LG UV21H - Aire acondicionado

UV21H - Aire acondicionado LG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato UV21H LG en formato PDF.

📄 224 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice LG UV21H - page 57
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : LG

Modelo : UV21H

Categoría : Aire acondicionado

Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones UV21H - LG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. UV21H de la marca LG.

MANUAL DE USUARIO UV21H LG

AIRE ACONDICIONADO Lea este manual detenidamente antes de utilizar el aparato y guárdelo como referencia para el futuro. TIPO : Ceiling suspended Air Conditioner ESPAÑOL2

CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA

CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA

Estos consejos le ayudarán a reducir el consumo de energía cuando utilice el aire acondicionado. Podrá utilizar el aparato de aire acondicionado de forma eficiente siguiendo estas instrucciones:

  • No enfríe excesivamente los espacios. Puede ser nocivo para su salud y consumirá más elec- tricidad.
  • Evite el paso de la luz solar con persianas o cortinas cuando esté utilizando el aire acondi- cionado.
  • Mantenga las puertas y ventanas bien cerradas mientras tenga en funcionamiento el aire acondicionado.

Ajuste la dirección del flujo de aire vertical u horizontalmente para que circule el aire en el interior.

  • Aumente la velocidad del ventilador para enfriar o calentar el aire interior con rapidez y en peri- odo corto de tiempo.
  • Abra las ventanas con regularidad para ventilar, porque la calidad del aire interior puede deteri- orarse si se utiliza el aire acondicionado durante muchas horas.

Limpie el filtro del aire cada dos semanas. El polvo y las impurezas recogidas en el filtro de aire puede bloquear el flujo de aire o debilitar las funciones de refrigeración / deshumidificación. Como referencia Grape el justificante de compra en esta página, ya que será su prueba de compra para la garantía. Es- criba aquí el número de modelo y el número de serie: Número de modelo : Número de serie : Los encontrará en una etiqueta en el lateral de cada unidad. Nombre del distribuidor : Fecha de la compra :INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO Cumpla con las siguientes precauciones para evitar situaciones de peligro y garantizar un fun-cionamiento óptimo de su producto. ADVERTENCIA Puede sufrir lesiones de gravedad o mortales si ignora las instrucciones. PRECAUCIÓN Puede sufrir lesiones leves o dañar el producto si ignora las instrucciones. ADVERTENCIA

  • Las instalaciones o reparaciones realizadas por personas no cualificadas pueden dar lugar apeligros para usted y otras personas.• El producto se instalará siguiendo la reglamentación de cableado del país correspondiente. La información de este manual está dirigida a personal técnico cualificado, familiarizado con los proced-imientos de seguridad y equipado con las herramientas e instrumentos de prueba adecuados. Lea detenidamente y cumpla con todas las instrucciones de este manual. De lo contrario, el aparato po-dría no funcionar correctamente, o producirse lesiones graves o mortales y daños materiales. Instalación
  • No utilice un interruptor diferencial defectuoso o con una capacidad nominal inferior a la nece-saria. Utilice este dispositivo con un disyuntor dedicado. Existe riesgo de descarga eléctrica oincendio.• Para los trabajos eléctricos, póngase en contacto con su distribuidor, un electricista cualificadoo un Servicio Técnico Autorizado. No desmonte ni repare el producto. Existe riesgo dedescarga eléctrica o incendio.• Conecte a tierra el producto. Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio.• Instale correctamente el panel y la tapa de la caja de control. Existe riesgo de descarga eléc-trica o incendio.• Utilice siempre un circuito y un disyuntor dedicados. El cableado o instalación incorrectospueden causar un incendio o descargas eléctricas. Utilice un disyuntor o fusible de la capacidad correcta. Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio. No modifique ni alargue el cable de alimentación. Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio.• No instale, retire ni vuelva a instalar la unidad usted mismo (cliente). Existe riesgo de incendio,descargas eléctricas, explosión o lesiones.• Tenga cuidado al desembalar e instalar el producto. Los bordes cortantes podrían causarleheridas. Tenga especial cuidado con los bordes de la carcasa y las aletas del condensador y elevaporador.• Para la instalación, póngase en contacto con su distribuidor o un Servicio Técnico Autorizado.Existe riesgo de incendio, descargas eléctricas, explosión o lesiones.• No instale el producto sobre un soporte defectuoso. Podría ser causa de accidentes, lesioneso daños en el producto.• Asegúrese de que el área de instalación no se deteriore con el paso del tiempo. Si se cae labase, también lo hará el aparato de aire acondicionado, y causará daños materiales, fallos delproducto y lesiones.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

  • No deje el aire acondicionado en funcionamiento durante un tiempo prolongado si la humedad es muy alta o si se han dejado abiertas una puerta o una ventana. Puede condensarse la humedad y mojar o dañar el mobiliario. Funcionamiento
  • Asegúrese de que el cable no pueda desenchufarse de un tirón ni resultar dañado durante el funcionamiento. Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio.
  • No coloque ningún objeto sobre el cable de alimentación. Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio.
  • No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación durante el funcionamiento. Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio.
  • No toque (utilice) el producto con las manos mojadas. Existe riesgo de descarga eléctrica o in- cendio.
  • No coloque un calefactor cualquier otro aparato eléctrico cerca del cable de alimentación. Ex- iste riesgo de descarga eléctrica o incendio.
  • Evite que entre agua en las partes eléctricas. Podría causar un incendio, averías en el pro- ducto o descargas eléctricas.
  • No guarde ni utilice gases inflamables o combustibles cerca del producto. Existe riesgo de in- cendio o fallo del producto.
  • No utilice el producto en un lugar muy cerrado durante un largo periodo de tiempo. Puede aparecer deficiencia de oxígeno.
  • En caso de fugas de gas inflamable, cierre la válvula del gas y abra las ventanas para ventilar la habitación antes de encender el producto. No utilice el teléfono ni encienda o apague inter- ruptores. Existe riesgo de incendio o explosión.
  • Si el producto emite ruidos, olores o humo extraños. Apague el disyuntor o desconecte el cable de alimentación. Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio.
  • Detenga el funcionamiento y cierre la ventana en caso de tormentas o huracanes. Si es posi- ble, retire el aparato de la ventana antes de la llegada del huracán. Existe riesgo de incendio, averías en el producto o descargas eléctricas.
  • No abra la parrilla de entrada del aparato mientras esté en funcionamiento. No toque el filtro electrostático, si lo incorpora la unidad. Existe riesgo de lesiones, descargas eléctricas o averías en el producto.
  • Si el producto se moja (se inunda o sumerge), póngase en contacto con un Servicio técnico autorizado. Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio.
  • Tenga cuidado y evite que se introduzca agua en el producto. Existe riesgo de incendio, descargas eléctricas o daños en el producto.
  • Ventile la sala donde se encuentra el producto periódicamente mientras lo utilice con una est- ufa, etc. Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio.
  • Apague la alimentación principal al limpiar o reparar el producto. There is risk of electric shock.
  • Cuando no se vaya a usar el producto durante un largo periodo de tiempo, desenchufe el cable de alimentación o interrumpa la alimentación con el disyuntor. Existe riesgo de daños o averías en el producto o de un funcionamiento no deseado.
  • Asegúrese de que nadie se siente o apoye sobre la unidad exterior. Podría causar lesiones o daños en el producto.INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PRECAUCIÓN Instalación
  • Compruebe las posibles fugas de gas (refrigerante) tras la instalación o reparación del producto. El nivel bajo de refrigerante puede causar fallos del producto.
  • Instale la manguera de drenaje de modo que el agua se vacíe correctamente. Una conexión defectu- osa puede causar fugas de agua.

Mantenga el nivel incluso durante la instalación del producto. Para evitar vibraciones o fugas de agua.

  • No instale el producto donde el ruido o el aire caliente de la unidad exterior puedan molestar a los vecinos. Puede ser un problema para sus vecinos.
  • Utilice dos o más personas para elevar y transportar el producto. Evite sufrir lesiones.
  • No instale el producto donde esté expuesto directamente al viento del mar (sal). Puede causar la corrosión del producto. La corrosión, especialmente en el condensador y las aletas del evaporador, puede hacer que el producto no funcione correctamente o que se reduzca su rendimiento. Funcionamiento
  • No exponga la piel directamente al aire frío durante periodos prolongados de tiempo. (No siente donde haya corriente.) Podría dañar su salud.
  • No utilice el producto para fines especiales, como conservación de alimentos, obra de arte, etc. Se trata de un aparato de aire acondicionado doméstico, no un sistema de refrigeración de precisión. Existe riesgo de daños o pérdidas de propiedad.
  • No bloquee la entrada o la salida de aire. Podría dañarse el producto.
  • Utilice un paño suave para limpiarlo. No use detergentes agresivos, disolventes, etc. Existe riesgo de incendio, descargas eléctricas o daños en las partes de plástico del producto.
  • No toque las partes metálicas del producto al retirar el filtro de aire. Son cortantes. Existe riesgo de lesiones.
  • No pise ni coloque nada sobre el producto. (unidades exteriores) Existe riesgo de lesiones y fallos del producto.
  • Coloque el filtro correctamente. Limpie el filtro cada dos semanas o con mayor frecuencia, si es necesario. Un filtro sucio reduce la eficacia del aire acondicionado y podría causar fallos de fun- cionamiento o daños.
  • No introduzca las manos ni ningún otro objeto por la entrada o la salida de aire mientras el producto esté funcionando. Existen partes afiladas y móviles que podrían causarle lesiones.
  • No beba el agua expulsada del desagüe del aire acondicionado. No es potable y podría causarle graves problemas de salud.
  • Use una banqueta o escalera sólida al limpiar o mantener el producto. Tenga cuidado para evitar le- siones.
  • Sustituya todas las pilas del mando a distancia por otras nuevas del mismo tipo. No mezcle pilas nuevas y usadas o de tipos diferentes. Existe riesgo de explosión o incendio.
  • No recargue ni desmonte las pilas. No arroje las pilas al fuego. Podrían causar un incendio o ex- plotar.
  • Si el líquido de las pilas entra en contacto con la piel o la ropa, lávelas inmediatamente con agua limpia. No utilice el mando a distancia si las pilas tienes fugas. Los productos químicos de las pilas podrían causarle quemaduras u otras lesiones.
  • Si ingiere el líquido de las pilas, cepíllese la boca y acuda a un médico. No utilice el mando a distan- cia si las pilas tienes fugas. Los productos químicos de las pilas podrían causarle quemaduras u otras lesiones.

7 Preparación para la utilización 7 Uso 7 Mantenimiento y limpieza 7 Servicio técnico

PRODUCTO 8 Nombre y función de las partes 8 Qué hacer antes del funcionamiento 9 Indicadores luminosos de fun- cionamiento 10 Mando a distancia 12 INSTRUCCIONES DE USO 12 Colocación de las pilas 12 Mantenimiento del mando a distancia

13 INSTRUCCIONES DE IN-

STALACIÓN 13 Configuración del instalador -Entrar en el modo de configuración de instal- ador 14 Configuración del instalador - Tabla de códigos de ajuste de instalador 15 Configuración del i nstalador - Ajuste de direcciones de control central 15 Configuración del instalador - Com- probación de la dirección del control central 16 INSTRUCCIONES PARA EL PROPIETARIO 16 Modo de refrigeración - Fun- cionamiento estándar 16 Modo de refrigeración - Power Cooling 17 Modo de calefacción 18 Modo de cambio automático

Modo de cambio automático - Ajuste de la temperatura del cambio de modo 19 Modo de funcionamiento automático 20 Modo de deshumidificación 21 Modo de ventilador 22 Ajuste de la temperatura/Compro- bación de la temperatura de la habitación 23 Ajuste del flujo de aire 23 Cambio Ce ntígrados/Fahrenheit 24 Te mporizador 25 MANTENIMIENTO Y SERVICIO 25 Unidad interior 26 Consejos de funcionamiento! 26 Cuando no funcione el aparato de aire acondicionado.... 27 Consejos para la solución de proble- mas! Ahorre tiempo y dinero! 27 Llame al servicio técnico inmediata- mente en las siguientes situacion esANTES DEL USO

ESPAÑOL Preparación para la utilización

  • Póngase en contacto con un especialista para proceder con la instalación.
  • Utilice un circuito exclusivo. Uso
  • La exposición directa al flujo de aire durante un periodo prolongado de tiempo puede resultar nociva para la salud. No exponga a las personas, animales o plantas al flujo directo del aire du- rante periodos prolongados de tiempo.
  • Debido a la posibilidad de niveles bajos de oxígeno, ventile la habitación cuando utilice el aire junto con estufas o cualquier otro aparato calefactor.
  • No utilice este aparato de aire acondicionado para fines especiales no especificados. (Por ejem- plo, la conservación de aparatos de precisión, alimentos, mascotas, plantas y obras de arte). Un uso así podría dañar los artículos. Mantenimiento y limpieza
  • No toque las partes metálicas de la unidad cuando retire el filtro. Podría sufrir lesiones al tocar los bordes metálicos cortantes.
  • No utilice agua para limpiar el interior del aparato de aire acondicionado. La exposición al agua puede destruir el aislamiento y causar descargas eléctricas.
  • Cuando limpie la unidad, asegúrese de que el aparato y el disyuntor están apagados. El venti- lador gira a gran velocidad durante el funcionamiento. Podría sufrir lesiones si se pone en mar- cha accidentalmente la unidad mientras se limpian las partes internas. Servicio técnico Para las reparaciones y mantenimiento, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado.

INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO

ESPAÑOL Nombre y función de las partes 1 Unidad interior 2 Unidad exterior 3 Controlador remoto 4 Aire de entrada 5 Aire de descarga 6 Tubería de refrigerante, cable eléctrico de conexión 7 Tubo de desagüe 8 Cable de tierra Conecte a tierra la unidad exterior para evi- tar descargas eléctricas. Qué hacer antes del uso Si la instalación tiene un sistema de control personalizado, consulte a su distribuidor LG acerca del funcionamiento que corresponde a su sistema. A Empareje el sistema o el sistema de fun- cionamiento simultáneo B Sistema multi 1 Unidad con controlador remoto 2 Unidad sin controlador remoto (cuando se utiliza como funcionamiento si- multáneo)

INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO

12INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO

ESPAÑOL Indicadores luminosos de funcionamiento On/Off : Se ilumina durante el funcionamiento del sistema. Señal de filtro : Se ilumina hasta 2400 horas desde el primer momento del fun- cionamiento de la unidad. Temporizador : Se ilumina durante el funcionamiento con programador. Modo de desescarche : Se ilumina durante el modo de desescarche o el fun- cionamiento Hot Start. (tipo de bomba de calor) Funcionamiento forzado : Para utilizar la unidad cuando, por una razón u otra, no se puede utilizar el controlador remoto.10

INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO

ESPAÑOL 1 Botón PLASMA (OPCIONAL) Se utiliza para activar o desactivar la fun- ción de purificación de plasma. 2 Botón JET COOL Refrigeración rápida con velocidad súper alta del ventilador

Botón de selección de modo de funcionamiento Se utiliza para seleccionar el modo de fun- cionamiento. 4 Botón de AJUSTE DE FUNCIONES Se utiliza para borrar las funciones Limpieza au- tomática, Limpieza inteligente, Calefactor eléctrico o el control del ángulo de las aletas individuales. 5 Botón de luminosidad de LCD (Opcional) Se utiliza para ajustar la luminosidad del LCD 6 Botón de LIMPIEZA INTELIGENTE Se utilizar para iniciar o detener la limpieza inteligente. 7 Botón CLEAR ALL (Borrar todo) Se utiliza para borrar toda la programación.

Botón de AJUSTE DE TEMPERATURA DE HABITACIÓN Se utiliza para seleccionar la temperatura interior. 9 Botón ON/OFF: Enciende/apaga la unidad 10 Botón de SELECCIÓN DE VELOCIDAD

DEL VENTILADOR INTERIOR

Selecciona la velocidad del ventilador en cuatro niveles: bajo, medio, alto y "caos" . 11 Botón CAUDAL DE AIRE ARRIBA/ABAJO Se utiliza para iniciar o detener el movimiento de la aleta y ajustar la dirección ascendente o descendente del flujo de aire.

Botón CAUDAL DE AIRE IZQUIERDA/DERECHA Se utiliza para ajustar la dirección izquierda/derecha (horizontal) del flujo de aire.

Botón de ajuste del TEMPORIZADOR y la HORA Se utiliza para ajustar la hora de puesta en marcha, parada o parada programada. 14 Botón de COMPROBACIÓN DE TEM-

PERATURA DE HABITACIÓN

Se utiliza para comprobar la temperatura interior. 15 Botón de CAMBIO °C/°F Se utiliza para cambiar la lectura de tem- peratura de Celsius a Fahrenheit. 16 Botón RESET Pone a cero el mando a distancia.

Modo de refrigeración Modo automático o cambio automático Modo de deshumidificación Modo de calefacción Modo de ventilador

  • Modelo de refrigeración( ), Modelo de bomba de calor( ) Modo de funcionamiento Mando a distancia Este aparato de aire acondicionado está equipado básicamente con un mando a distancia. Pero, si así lo desea, se dispone de un controlador remoto con cables como componente adicional.INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO

El mando a distancia no funciona en el modo de remolino. (Tipo 4Way)

Para más detalles, consulte el manual del mando a distancia.

El producto real puede variar de la infor- mación anterior, dependiendo del tipo de modelo. PRECAUCIÓN para el uso del mando a distancia

  • Diríjalo al receptor de señal del mando a distancia para que funcione.

La señal del mando a distancia se puede recibir a una distancia de hasta aprox. 7 m.

  • Asegúrese de que no haya obstrucciones entre el mando a distancia y el receptor de señal.

No deje caer ni lance el mando a distancia.

  • No coloque el mando a distancia en una ubicación expuesta a la luz solar directa, o cerca de la unidad de calentamiento, o cualquier otra fuente de calor.
  • Bloquee las luces sobre la señal del re- ceptor con una cortina o similar, para evi- tar un funcionamiento anómalo. (Ej: inicio electrónico rápido, ELBA, lámpara fluo- rescente de tipo inverter) !12 ESPAÑOL Colocación de las pilas Retire la tapa de las pilas tirando en la direc- ción de las flechas. Inserte las pilas nuevas asegurándose de que los polos (+) y (-) se colocan en la posición cor- recta. Vuelva a colocar la tapa deslizándola de nuevo en su posición. Mando a distancia Mantenimiento Elija una ubicación adecuada de acceso fácil y seguro. Fije el soporte a la pared, etc. con los tornillos suministrados. Deslice el mando a distancia en el soporte.
  • Utilice siempre pilas del mismo tipo.
  • Si el sistema no va a usarse durante un largo periodo de tiempo, retire las pilas para alargar su vida útil.
  • Si la pantalla del mando a distancia comienza a perder intensidad, cambie ambas baterías. NOTE
  • No exponga el mando a distancia a la luz solar directa.
  • Mantenga el transmisor y receptor de señal limpios para una correcta comuni- cación. Utilice un paño suave para limpiarlos.

ESPAÑOL 1 Con el botón FAN SPEED (velocidad del ventilador pulsado), pulse el botón RESET. 2 Con el botón TEMPERATURE SETTING (ajuste de temperatura), seleccione el código de función y el valor de ajuste. (Consulte la tabla de los códigos de config- uración de instalador.) 3 Pulse el botón ON/OFF hacia la unidad in- terior una vez. 4 Reinicie el mando a distancia para utilizar el modo de funcionamiento general. PRECAUCIÓN El modo de configuración del instalador permite establecer las funciones detalladas del mando a distancia. Si el modo de configuración del instalador no se configura correcta- mente, puede producir problemas en el producto, lesiones al usuario o daños a la propiedad. Este trabajo lo realizará un instalador cualificado, y cualquier instalación o cambio realizados por personas no cualificadas eximirán al fabricante de los resultados. En este caso, no se podrá proporcionar servicio gratuito.

Consulte la tabla de códigos de configu- ración de instalador en la página sigu- iente.

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

Configuración del instalador - Entrar en el modo de configu- ración de instalador

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN14

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

ESPAÑOL Cancelación de modo Esta función se aplica sólo al modelo de bomba de calor de cambio no automático. Selección de la altura del techo Nuestros productos proporcionan diferentes volúmenes y capacidades de aire, según la se- lección de las alturas de techo. Se mejora el rendimiento de frío/calor según la altura del techo. - El rendimiento y la eficiencia de frío/calor más alta se obtienen con el ajuste súper alto. (Se puede producir ruido según el ajuste de altura.) Control de grupo Esta función sirve sólo para el control de grupo. No ajuste esta función si no se aplica el con- trol de grupo. Tras ajustar el control de grupo del producto, apague el aparato y vuelva a encenderlo de- spués de 1 minuto. Calentador auxiliar Esta función se aplica sólo a modelos con la función de calentador auxiliar activada. Configuración del instalador - Tabla de códigos de ajuste de instalador Tabla de códigos de ajuste de instalador Nº Función Código de función Valor de ajuste LCD mando a distancia

0 : Ajusta como principal 1 : Ajustar como esclavo

Selección de la al- tura del techo

1 : Estándar 2 : Bajo 3 : Alto 4 : Súper alta

0 : Ajusta como principal 1 : Ajustar como esclavo 2 : Comprobar principal/esclavo Calentador auxiliar

3 : Ajuste a calentador auxiliar 4 : Cancelar calentador auxiliar 5 : Comprobar instalación de calenta- dor auxiliarINSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

ESPAÑOL Configuración del instalador - Ajuste de direcciones de control central Configuración del instalador - Comprobación de la dirección del control central 1 Con el botón PLASMA pulsado, pulse el botón RESET. 2 Pulse el botón ON/OFF hacia la unidad interior 1 vez, y la unidad interior mostrará la dirección ajustada en la ventana de la pantalla.

  • El tiempo y el método de visualización de la dirección pueden variar dependiendo del tipo de unidad interior. 3 Reinicie el mando a distancia para utilizar el modo de funcionamiento general. 1 Con el botón MODE pulsado, pulse el botón Reset. 2 Con el botón de ajuste de temperatura, ajuste la dirección de la unidad interior.
  • Rango de ajuste: 00 ~ FF 3 Tras ajustar la dirección, pulse el botón ON/OFF hacia la unidad interior una vez. 4 La unidad interior mostrará la dirección se- leccionada para completar el ajuste de di- rección.
  • El tiempo y el método de visualización de la dirección pueden variar dependiendo del tipo de unidad interior. 5 Reinicie el mando a distancia para utilizar el modo de funcionamiento general.16

INSTRUCCIONES PARA EL PROPIETARIO

ESPAÑOL Modo de refrigeración - Funcionamiento estándar 1 Pulse el botón de puesta en marcha/parada (ON/OFF). La unidad responderá con una indicación acústica. 2 Pulse el botón MODE para seleccionar el modo de frío. 3 Ajuste la temperatura deseada pulsando el botón TEMP. Pulse el botón de comprobación de tem- peratura de la habitación para comprobar la temperatura de la habitación.Cuando el ajuste de la temperatura deseada sea su- perior a la temperatura de la habitación, no soplará el viento de refrigeración.

  • Ajuste de temp. Alcance : 18~30°C(64~86°F) Modo de refrigeración - Po- tencia refrigeración 1 Pulse el botón de puesta en marcha/parada (ON/OFF). La unidad responderá con una indicación acústica. 2 Pulse el botón MODE para seleccionar el modo de frío. 3 Pulse la tecla JET COOL. La unidad fun- cionará en velocidad súper alta del venti- lador en el modo de frío.
  • Los modelos de montaje mural accionan el modo de frío durante 30 minutos. 4 Para cancelar el modo de refrigeración Power, pulse el botón Jet Cool o el botón de ajuste de temperatura y la unidad fun- cionará en velocidad de ventilador alta en modo de frío. INSTRUCCIONES PARA EL PROPIETARIOINSTRUCCIONES PARA EL PROPIETARIO

ESPAÑOL Modo de calefacción Esta función es aplicable sólo para modelos de bomba de calor. 1 Pulse el botón de puesta en marcha/parada (ON/OFF). La unidad responderá con una indicación acústica. 2 Pulse el botón MODE (modo) para selec- cionar el modo de calefacción. 3 Ajuste la temperatura deseada pulsando el botón TEMP. Pulse el botón de comprobación de tem- peratura de la habitación para comprobar la temperatura interior. Cuando el ajuste de la temperatura deseada sea inferior a la tem- peratura de la habitación, no soplará el viento con calor.

  • Rango de ajuste de temperatura en el modo de calefacción : 16~30°C (60°F~86°F) 4 Ajuste de nuevo la velocidad del ventilador. Puede seleccionar la velocidad del venti- lador en cuatro pasos: bajo, medio, alto y Chaos. Cada vez que se pulsa el botón, cambia el modo de velocidad del venti- lador.18

INSTRUCCIONES PARA EL PROPIETARIO

ESPAÑOL Modo de cambio automático - Ajuste de la temperatura del cambio de modo Esta función ajusta el modo de funcionamiento del modo de cambio automático.

En el modo de cambio automático, pulse el botón de comprobación de temperatura de la habitación du- rante 3 segundos. La temperatura de cambio de modo se ajustará antes de visualizarse. 2 Pulse el botón de ajuste de temperatura para seleccionar la temperatura deseada para el cam- bio de modo. (El valor por defecto es 2°C (4°F).) La temperatura del cambio de modo es la diferencia de temperatura cuando se cambia de modo de frío a modo de calefacción o viceversa. E) cuando la temperatura seleccionada es 25°C (76°F) y la temperatura interior es 20°C (68°F), se activa el modo de calefacción. Si se pone el modo de cambio de temperatura en 2°C (4°F), el aparato se pone en fun- cionamiento de frío cuando sube la temperatura de la habitación. Modo de cambio automático Esta función sólo está disponible en algunos productos.

Pulse el botón de puesta en marcha/parada (ON/OFF). La unidad responderá con una indicación acústica. 2 Pulse el botón MODE para seleccionar el modo de cambio automático. 3 Seleccione la temperatura deseada para la habitación.

Ajuste del rango de temperatura en el modo de cambio automático : 18~30°C (64~86°F)

Puede seleccionar la velocidad del ventilador en cuatro pasos: baja, media, alta y Chaos. Cada vez que se pulsa el botón, cambia el modo de velocidad del ventilador.

Durante el modo de cambio automático

  • El aparato de aire acondicionado cambia el modo de funcionamiento automática- mente para mantener la temperatura inte- rior. Cuando la temperatura interior varía ±2°C(4°F) con respecto a la temper- atura seleccionada, el aparato de aire acondicionado mantiene la temperatura en ±2°C(4°F) con respecto a la temper- atura seleccionada con el modo de cam- bio automático.INSTRUCCIONES PARA EL PROPIETARIO

ESPAÑOL Modo de funcionamiento automático

Pulse el botón de puesta en marcha/parada (ON/OFF). La unidad responderá con una indicación acústica. 2 Pulse el botón MODE para seleccionar el modo de cambio automático. 3 Seleccione la temperatura deseada. <Para el modelo de refrigeración> La temperatura y la velocidad del ventilador se ajustan automáticamente mediante los controles electrónicos basados en la temper- atura real de la sala. Si siente frío o calor, pulse los botones de ajuste de temperatura para aumentare el efecto de frío o calor. No se puede cambiar la velocidad del ventilador interior. Ya se ha ajustado con la regla del modo de funcionamiento automático. <Para modelo de calefacción> Puede seleccionar la temperatura deseada y la velocidad del ventilador interior. Ajuste de temp. Alcance : 18~30°C(64~86°F) Código Sensación 2 Frío Ligeramente frío 0 Neutro -1 Ligero calor -2 Calor ❈ Seleccione el código según sus sensaciones. Durante el modo de funcionamiento au- tomático

  • Si el sistema no funciona como se desea, cambie manualmente a otro modo. El sistema no cambiará au- tomáticamente del modo de frío al modo de calor, o de calor a frío, y de- berá ajustar el modo y la temperatura de nuevo.20

INSTRUCCIONES PARA EL PROPIETARIO

ESPAÑOL Modo de deshumidificación 1 Pulse el botón de puesta en marcha/parada (ON/OFF). La unidad responderá con una indicación acústica. 2 Pulse el botón MODE (modo) para selec- cionar el modo de deshumidificación. 3 Ajuste la velocidad del ventilador. Puede seleccionar la velocidad del ventilador en cuatro pasos: baja, media, alta y Chaos. Cada vez que se pulsa el botón, cambia el modo de velocidad del ventilador. Durante el modo de deshumidificación

  • Si se selecciona el modo de deshumid- ificación en el botón de selección de modo, la unidad interior activará el modo de deshumidificación, ajustando automáticamente la temperatura de la habitación y el volumen de aire a las condiciones más adecuadas para la deshumidificación según la temperatura detectada en la habitación. En este caso, el ajuste de temperatura no se muestra en el mando a distancia y tampoco se puede controlar la tem- peratura interior.
  • Durante la función de deshumidifi- cación, el volumen de aire se ajusta au- tomáticamente según el algoritmo en respuesta a la temperatura interior ac- tual y hace que la estancia en la habitación sea saludable y agradable, in- cluso en las temporadas de mayor humedad.INSTRUCCIONES PARA EL PROPIETARIO

ESPAÑOL Modo de ventilador 1 Pulse el botón de puesta en marcha/parada (ON/OFF). La unidad responderá con una indicación acústica. 2 Pulse el botón MODE (modo) para selec- cionar el modo de ventilador. 3 Ajuste de nuevo la velocidad del ventilador. Puede seleccionar la velocidad del venti- lador en cuatro niveles: bajo, medio, alto y Chaos. Cada vez que se pulsa el botón, cambia el modo de velocidad del venti- lador. Viento natural con la lógica Chaos

  • Para lograr una sensación más fresca que con otras velocidades de venti- lador, pulse el selector de velocidad de ventilador y seleccione el modo Chaos. En este modo, el viento sopla como una brisa natural cambiando automáti- camente la velocidad del ventilador según la lógica Chaos. Durante el modo de ventilador
  • No funciona el compresor exterior. Tiene una función de circulación interior según expulsa el aire que no tiene muchas diferencias de temperatura con el interior.22

INSTRUCCIONES PARA EL PROPIETARIO

ESPAÑOL Ajuste de la temperatura/Comprobación de la temperatura de la habitación Simplemente podemos ajustar la temper- atura deseada

  • Pulse los botones para ajustar la tem- peratura deseada : Aumenta 1˚C o 2˚F con cada pulsación : Reduce 1˚C o 2˚F con cada pulsación Temp habitación: Indica la temperatura actual de la habitación Ajuste temp: Indica la temperatura que el usuario desea seleccionar

<Modo de refrigeración> El modo de refrigeración no funciona si la temperatura deseada es superior a la temperatura interior. Baje la temperatura deseada. <Modo de calefacción> El modo de calefacción no funciona si la temperatura deseada es inferior a la tem- peratura interior. Aumente la temperatura deseada. Cada vez que pulse el botón, la temper- atura interior se mostrará en 5 segundos. Tras 5 segundos, mostrará la temper- atura deseada. Debido a la ubicación del mando a distan- cia, la temperatura real y el valor mostrado pueden ser diferentes.INSTRUCCIONES PARA EL PROPIETARIO

ESPAÑOL Control de dirección arriba/abajo del flujo de aire (Opcional) El flujo de aire arriba/abajo (flujo de aire vertical) se puede ajustar con el mando a distancia. 1 Pulse el botón ON/OFF para poner en funcionamiento la unidad. 2 Pulse el botón arriba/abajo del flujo de aire y las aletas oscilarán arriba y abajo. Pulse el botón de flujo de aire arriba/abajo de nuevo para ajustar la aleta vertical en la dirección de flujo de aire deseada. Cambio Centígrados/Fahrenheit Ajuste del flujo de aire NOTE

  • Si pulsa el botón ARRIBA/ABAJO del flujo de aire, la dirección horizontal cambia automáti- camente según el algoritmo de oscilación automática para distribuir el aire de modo uni- forme en la habitación y, al mismo tiempo, que el cuerpo humano se sienta más cómodo, como si se disfrutara de una brisa natural.
  • Utilice el mando a distancia para ajustar la dirección arriba/abajo. Mover la rejilla de direc- ción del flujo de aire vertical con la mano podría dañar el acondicionador de aire.
  • Cuando la unidad esté apagada, la rejilla de dirección del flujo de aire arriba / abajo cerrará la ventilación de salida de aire del sistema. Pulse el botón de cambio °C/°F para cambiar de Celsius a Fahrenheit o de Fahrenheit a Cel- sius. Cuando pulse el botón de ajuste de temperatura en modo Fahrenheit, la temperatura aumen- tará/bajará 2°F.24

INSTRUCCIONES PARA EL PROPIETARIO

ESPAÑOL Ajuste de la hora actual 1 Pulse el botón TIMER (temporizador) durante 3 segundos. 2 Pulse los botones de ajuste de tiempo hasta ajustar el tiempo deseado. 3 Pulse la tecla SET / CLEAR (ajustar / borrar). Ajuste del temporizador 1 Pulse el botón TIMER (temporizador) para activar o desactivar el temporizador. 2 Pulse los botones de ajuste de tiempo hasta ajustar el tiempo deseado. 3 Pulse la tecla SET / CLEAR (ajustar / borrar). Para cancelar el ajuste del temporizador

  • Si desea cancelar todos los ajustes del temporizador, pulse el botón CLEAR ALL (borrar todo).
  • Si desea cancelar cada uno de los ajustes del temporizador, pulse el botón TIMER para selec- cionar la función Timer Sleep, On y Off, según sus preferencias. Y pulse el botón SET/CLEAR con el mando a distancia dirigido al receptor de señal. (Se apagará la luz del temporizador del aparato de aire acondicionado y la pantalla.) Temporizador NOTE

Compruebe el indicador para A.M. y P.M. NOTE

Seleccione uno de los 3 siguientes tipos de funcionamiento. Timer Sleep Timer On Timer OffMANTENIMIENTO Y SERVICIO

ESPAÑOL Unidad interior Rejilla, carcasa y mando a distancia - Apague el sistema antes de la limpieza. Paralimpiar, utilice un paño suave y seco. No util-ice lejía o abrasivos.Los filtros de aire situados detrás del panelfrontal / rejilla deberán comprobarse ylimpiarse cada dos semanas o, si es nece-sario, con más frecuencia.- No utilice ninguno de estos.Agua a temperatura superior a 40ºC.Podría causar deformación y/o decoloración.Sustancias volátiles.Pueden dañar la superficie del aparato deaire acondicionado. - Retire los filtros de aire. Sujete la pestaña y tire ligeramente hacia de-lante para retirar el filtro. - Limpie la suciedad del filtro de aire usando un aspirador o lávelo con agua.Si la suciedad es resistente, lávela con undetergente neutro en agua templada.Si utiliza agua caliente (40°C o más) podríadeformarse. - Después de lavar con agua, séquelo bien a la sombra. Al secarlo, no exponga el filtro de aire a la luzsolar directa o al calor del fuego. - Instale el filtro del aire. NOTE

Desconecte la alimentación eléctrica de launidad interior antes de proceder con lalimpieza de la unidad interior. PRECAUCIÓN Cuando retire filtro, no toque las partesmetálicas de la unidad interiorPodría sufrir lesiones.

ESPAÑOL No refrigere la habitación en exceso. No es bueno para la salud y malgasta energía eléctrica. Mantenga las persianas o cortinas cerradas. No permita la entrada de la luz solar directa en la habitación con el aparato de aire en fun- cionamiento. Mantenga la temperatura de la habitación uniforme. Ajuste la dirección vertical y horizontal del aire para garanti- zar una temperatura uniforme en la habitación. Asegúrese de que las puertas y ventanas están bien cer- radas. Evite abrir puertas y ventanas para mantener refrigerado el aire de la habitación. Limpie el filtro del aire con regularidad. Las obstrucciones en los filtros de aire reducen el flujo de aire y los efectos de refrigeración y deshumidifación.Límpielos al menos cada dos semanas. Ventile la habitación periódica- mente. Ya que las ventanas deben permanecer cerradas, es una buena idea abrirlas periódica- mente para ventilar la habitación. Cuando no funcione el aparato de aire acondicionado.... Cuando no vaya a utilizar el aire acondicionado durante un periodo prolongado de tiempo. - Mantenga el aparato en funcionamiento en los ajustes siguientes durante 2 a 3 horas. Tipo de funcionamiento: Modo de fun- cionamiento de ventilador. (Véase página 20.) Se secarán los mecanismos internos. - Apague el disyuntor. - Retire las pilas del mando a distancia. Información de utilidad Los filtro de aire y la factura de electricidad. Si los filtros de aire se obstruyen con polvo, se reducirá su capacidad, y se malgastará un 6% del consumo eléctrico. Cuando vaya a utilizar el aparato de aire de nuevo. - Limpie el filtro del aire y colóquelo en la unidad interior. (Consulte la página 27 la limpieza.) - Compruebe que la entrada y salida del aire de la unidad interior / exterior no estén blo- queadas. - Compruebe que el cable de conexión a tierra está conectado correctamente. Puede conectarse en el lado de la unidad interior. PRECAUCIÓN Apague el disyuntor cuando no vaya a uti- lizar el acondicionador de aire durante un periodo prolongado de tiempo. Puede acumularse suciedad y producir un incendio.

Consejos de funcionamiento!MANTENIMIENTO Y SERVICIO

ESPAÑOL Llame al servicio técnico inmediatamente en las siguientes situaciones

Cualquier situación anómala, como olor a quemado, un ruido intenso, etc. Detenga la unidad y active el disyuntor. Nunca intente reparar el equipo usted mismo o reiniciar el equipo en estos casos. - El cable de alimentación está demasiado caliente o dañado. - El autodiagnóstico genera un código de error. - Fugas de agua de la unidad interior, incluso con humedad baja.

Cualquier interruptor, disyuntor (de seguridad, de tierra) o fusible falla o no funciona correctamente. El usuario debe llevar a cabo una comprobación y limpieza de rutina para evitar un mal rendimiento de la unidad. En caso de que aparezca una situación especial, el trabajo será realizado solamente por per sonal de mantenimiento. El aire acondicionado no funciona - ¿Se ha cometido algún error en la uti- lización del progra- mador? - ¿Se ha fundido el fusible o se ha acti- vado el disyuntor? La habitación tiene un olor peculiar. - Compruebe que no sale de la pared, al- fombras, muebles o tejidos de la habitación un olor húmedo. Parece que hay fugas de condensación del aparato de aire acondi- cionado. - Se produce conden- sación cuando el flujo de aire enfría el aire de la habitación. El aparato no funciona durante unos 3 minu- tos al reiniciarse. - Es un sistema de protección del mecanismo.

Espere unos tres minu- tos y el funcionamiento volverá a comenzar. No enfría o calienta de forma eficaz. - ¿Está sucio el filtro de aire? Consulte las instrucciones de limpieza del filtro. - La habitación puede haber estado muy caliente cuando se encendió por primera vez el aire acondi- cionado. Deje que la habitación se enfríe. - ¿Se ha configurado correctamente la temperatura? - ¿Están obstruidas las entradas y salidas de aire? El aire acondicionado produce ruido cuando funciona. - Para un ruido de agua fluyendo.

  • Es el sonido del freón fluyendo en el interior del aparato de aire acondicionado. - Para un ruido del aire comprimido saliendo a la atmósfera.

Es el sonido del agua de deshumidifi- cación procesán- dose en el interior del aparato de aire acondicionado. Se oye un crujido. - Este sonido se gen- era por la expan- sión/constricción del panel frontal, etc., La pantalla del panel de control aparece con iluminación débil o sin iluminación. - ¿Se han agotado las pilas? - ¿Se han colocado las pilas con la polaridad (+) y (-) invertida? La luz (LED) de señal- ización de filtro está encendida. - Tras limpiar el filtro, pulse el botón Timer (temporizador) y el botón ◀ del control remoto por cable al mismo tiempo du- rante 3 seg. Consejos para la solución de problemas! Ahorre tiempo y dinero! Compruebe los puntos siguientes antes de solicitar reparaciones o servicio.... Si el fallo de fun- cionamiento persiste, póngase en contacto con su distribuidor.28