Monarch HG 10x42 - Binóculos NIKON - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Monarch HG 10x42 NIKON em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre Monarch HG 10x42 NIKON
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Binóculos em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Monarch HG 10x42 - NIKON e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Monarch HG 10x42 da marca NIKON.
MANUAL DE UTILIZADOR Monarch HG 10x42 NIKON
Portugues brasilheiro. 24
Nomenclature
① Eyecup
② Neck strap eyelet
③ Focusing ring
④ Objective lens
⑤ Interpupillary distance
⑥ Diopter ring
Diopter index
⑧ 0 (zero) diopter position
⑨ Central shaft
ITEMS SUPPLIED
Binoculars × 1
Eyepiece cap × 1
Objective lens cap × 2
Objective rubber ring × 2
Case
×1
Neck strap × 1


Eyecups
Para saber em que direção girar as oculares, consulte a imagem na páginá 24.
- Para as pessoas que usam oculos, use-as na posicao totalmente retraida. Para fazer sua visao precisamente, você tambem pode usar qualquer um dosinous de encaixe antes de atingir a posicao totalmente retraida.
- Para as pessoas que não usam oculos, use-as na posicao totalmente estendida. Para fazer a posicao dos olhos precisamente, você también pode usar qualquer um dosinous estagens de encaixe antes de atingir a posicao totalmente estendida.
Dioptria e mecanismo de trava de dioptria
- Ao usar 8 × 30 / 10 × 30 , gire o protetor ocular conforme ilustrado em (A) para estendé-lo. Ao用药 8 × 42 / 10 × 42 , passe para "2."
- Puxe o anel de dioptria para cima conforme a ilustracao em (B) para destrava-lo. Ajuste a dioptria girando o anel no sentido horario ou anti-horario (C).
- Após o ajuste do lado direito, puxo o anel para baixo conforme a ilustração em (D) para travá-lo.




Alça de pesço e tampas durante a observação
Alca de pescoço
Fixe a algo do pesço conforme ilustrado em (E), prestando mucha atençao para não torque-la.

Tampas das objetivas rebátiveis
Fixe as tampas das objetivas conforme ilustrado em (F), certificando-se de que as dobradiças da parte da tampa se abram para boa a partir do tubo do binóculo quando aberto. (corretamente fixadas quando fornecidas).

Tampas das oculares
Remova as tampas das oculares e deixe-as penduradas na alca de pesço esquerda conforme a ilustração (G).


Anel de borracha das objetivas
Vocé pode inserir os dedos nas ranhuras para remover as tampas das objetivas e PRENDER o anel de borracha como peça de substituição (H).
Se guardar o binóculo no estejo com os anéis de borracha presos, as objetivas poderão ficar com sujeira ou po.

Especificações
| Tipo: Foco central do prisma de Dach | ||||
| Modelo | 8×30 10×30 | 8×42 10×42 | ||
| Ampliação (×) | 8 10 8 10 | |||
| Diário metro efetivo das objetivas (mm) | 30 30 42 42 | |||
| Campo angular de visão (real) (°) | 8,3 6,9 8,3 | 6,9 | ||
| Campo angular de visão (aparente) (°)* | 60,3 62,2 60 | 0,3 62,2 | ||
| Campo de visão a 1.000 m/jardas (m/pés) | 145/435 121 | 362 145/435 121 | /362 | |
| Pupila de saía (mm) | 3,8 3,0 5,3 | 4,2 | ||
| Brilho | 14,4 9,0 28 | 1 17,6 | ||
| Alívio dos olhos (mm) | 16,2 15,2 1 | 7,8 17,0 | ||
| Distência de focalização(PRDA) (m/pés) | 2/6,6 2/6,6 | 2/6,6 2/6,6 | ||
| Comprimento (mm/pol.) | 119/4,7 119 | 4,7 145/5,7 145/5,7 | ||
| Largura (mm/pol.) | 126/5,0 126 | 5,0 131/5,2 131/5,2 | ||
| Profundidade (mm/pol.) | 47/1,9 47/1,9 | 9 56/2,2 56/2,2 | ||
| Peso (g/oz.) | 450/15,9 450 | /15,9 665/23,5 680 | /24,0 | |
| Ajuste de distência interpupilar (mm/pol.) | 56-74 | 56-74 | 56-74 | 56-74 |
| 2,2-2,9 | 2,2-2,9 | 2,2-2,9 | 2,2-2,9 | |
| Estrutura | A estrutura é àprove d'água (até 5 m (16,4 pés) metros por 10 Minutes) e preenchida com gás de nitrogênio | |||
- O número calculado pela formula [tan ω' = Γ × tanω]: Campo aparente de visão: 2ω', Ampliação: Γ, Campo real de visão: 2ω
Sobre proteção contra água e desembamento:
- Todos os modelos àsoa prova d'água e não sofrerão danos no Sistemaístico se submergidos ou jogados a uma profundidade Tmaxa de 5 m (16,4 pés) por até 10 minutos.
- Podem ser usados em condições de elevada umidade, poeira e chuva sem risco de dano.
- O design preenchido de nitrogenio torna-os resistentes a condensação e mofo.
- O binóculo não pode ser uso de debaixo d'água. Além disso, não o exponha a jatos deágua, como no caso de água corrente.
- Qualquer umidade deve ser seca antes de fazer as peças moveris destes produits para fazer danos e por motivos de segurarça.
Para manter o seu binóculo em excellentes condições, é recomendada a manutenção regular feita por um distribuidor autorizzato.
Limpeza das lentes
Ao limpar a lente objetiva do binóculo usingo um produit aerossol, certifique-se de segurar a lata na posicao vertical aleo menos 30~cm (11,8 pol.) de distancia da superficie da lente quando movimenta a lata para fazer a concentracao do gás liquido vaporizado sobre umsolepto.
- As espécificações e o design está sujeitos a mudanças sem avis prévio.
- Nenhuma parte do manual pode ser reproduzida, transmitida, transcrita, armazenada em umSYSTEMA de memória removablevel nem traduzida para qualquer idioma,cka de que forma for,sem a autorização preceda por escrito da Nikon.
Memo