RLT1830 LI,  RLT1830LI RYOBI

RLT1830 LI, RLT1830LI - Roçadora sem fio RYOBI - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho RLT1830 LI, RLT1830LI RYOBI em formato PDF.

Page 48
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : RYOBI

Modelo : RLT1830 LI, RLT1830LI

Categoria : Roçadora sem fio

Baixe as instruções para o seu Roçadora sem fio em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual RLT1830 LI, RLT1830LI - RYOBI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. RLT1830 LI, RLT1830LI da marca RYOBI.

MANUAL DE UTILIZADOR RLT1830 LI, RLT1830LI RYOBI

FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA

AVISO Leia com atenção todas as advertências e todas as instruções. O não cumprimento das instruções seguintes pode ocasionar acidentes como, por exemplo incêndios, choques eléctricos e/ou ferimentos graves.

LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS

Mantenha a sua área de trabalho limpa e bem iluminada. Os espaços atulhados e escuros são propícios aos acidentes.

Leve em conta o seu ambiente de trabalho. Não exponha as ferramentas eléctricas à chuva. Não utilize ferramentas em locais molhados ou húmidos. Mantenha a sua área de trabalho bem iluminada. Não utilize ferramentas eléctricas em locais que apresentem riscos de incêndio ou de explosão.

Mantenha os visitantes afastados do local de trabalho. Todos os visitantes e espectadores, especialmente as crianças e doentes devem ser mantidos bem afastados do local onde está a trabalhar. Não deixe que outros nas proximidades entrem em contacto com a ferramenta ou o cabo de extensão.

Armazene as ferramentas de modo seguro. Quando não estão a ser utilizadas, as ferramentas devem ser armazenadas num local seco e fechado fora do alcance das crianças.

Não force a ferramenta. A ferramenta fará o seu trabalho melhor e de forma mais segura trabalhando ao ritmo para que foi concebida.

Use a ferramenta adequada para o trabalho. Não force pequenas ferramentas ou equipamentos complementares para fazerem um trabalho que é melhor realizado por uma ferramenta maior e mais resistente. Nunca use uma ferramenta para uma finalidade que não seja aquela a que se destina.

Vista-se correctamente. Não use roupas largas ou jóias; podem ficar presas nas partes móveis. Recomenda-se as luvas de borracha e o calçado antideslizante ao trabalhar-se ao ar livre. Se tiver o cabelo comprido, use uma cobertura de protecção para o cabelo.

Use acessórios de segurança. Os óculos de segurança e os protectores auriculares devem sempre ser usados. Também se requer uma máscara facial ou contra o pó.

Mantenha-se vigilante. Veja bem o que está a fazer e use o seu bom senso. Não utilize a ferramenta quando estiver cansado.

Verifique se nenhuma peça está danificada. Antes de continuar a utilizar a ferramenta, verifique se uma peça ou um acessório danificado poderá continuar a funcionar ou a desempenhar a sua função.

INTRODUÇÃO Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com compreensão reduzida ou que não tenham conhecimentos ou experiência na utilização do mesmo, excepto que sejam supervisionados e tenham sido instruídos sobre o uso do aparelho por uma pessoa responsável pela respectiva segurança. As crianças devem ser mantidas sob vigilância para se garantir que não brincam com o aparelho. Este produto possui muitas características para tornarem a sua utilização mais agradável e aprazível. Deu-se prioridade de topo à segurança, desempenho " w )(*(-)-" )5)'-% -) #%'#"[=å% -"0$" [2%-$% tornando-o mais fácil de manter e operar. USO A QUE SE DESTINA Este aparador foi concebido para cortar ervas e vegetação semelhante e para aparar relva em áreas de jardins particulares não acessíveis com uma máquina de cortar relva. Não é permitido utilizar o aparelho em jardins públicos, parques, centros desportivos ou bermas de estrada, bem como na agricultura e silvicultura. Não é permitido que este aparador de relva seja utilizado para cortar ou decepar: Extremidades, arbustos e sebes, °%2"0

INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA AVISO Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. O facto de não seguir os avisos e as instruções pode conduzir a choque eléctrico, fogo e/ou lesão grave. Conserve estas advertências e instruções para que possa consultá-las mais tarde.

FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Portugues (Tradução do manual original) ”

Confirme o alinhamento das peças móveis, a união das peças móveis, ruptura na montagem adequada das peças e quaisquer outras condições que possam afectar o funcionamento da ferramenta. Uma protecção ou outra peça que esteja danificada deve ser adequadamente reparada ou substituída por uma entidade de assistência autorizada salvo indicação contrária neste Manual de Instruções. Os interruptores defeituosos têm que ser substituídos por uma entidade de assistência autorizada. Não use uma ferramenta caso o interruptor não ligue e desligue a ferramenta correctamente. Use apenas peças aprovadas. Ao realizar a manutenção utilize apenas peças de substituição idênticas. Use uma entidade de assistência autorizada para instalar as peças de substituição.

Esteja ciente das poeiras prejudiciais/tóxicas resultantes do corte da relva, etc. (por exemplo, fertilizantes, insecticidas).

O uso de acessórios ou equipamentos complementares impróprios diferentes dos recomendados poderá conduzir a lesões pessoais.

Esta ferramenta eléctrica é construída de acordo com os requisitos de segurança relevantes. Apenas os especialistas podem reparar a ferramenta eléctrica. Caso contrário, poderá colocar a sua vida em perigo.

Voltagem - certifique-se que a fonte de alimentação é a correcta para a sua máquina. A voltagem desta máquina está inscrita na placa de especificações.

Durante a montagem, preste bastante atenção ao instalar a protecção dado que esta tem uma extremidade de corte muito afiada num dos lados para cortar a linha de nylon.

Nunca mantenha a cabeça do aparador acima da altura dos pés nem a aponte na direcção de pessoas ou animais quando utiliza a ferramenta.

Se o aparador começar a vibrar excessivamente, desligue-o de imediato e peça a um engenheiro de assistência qualificado.

CUIDADO A cabeça de corte continua a girar durante alguns segundos após desligar. ”

Remova sempre quaisquer paus e pedras, etc. antes de usar o aparador.

Mantenha as mãos e os pés afastados dos meios de corte em todos os momentos e especialmente ao ligar o motor. 47

Não passe por estradas ou trajectos de gravilha ao operar o aparador.

Em inclinações íngremes corte através da inclinação, nunca numa direcção ascendente e descendente. Nunca corra enquanto estiver a utilizar o aparador.

Nunca instale uma linha de substituição de metal.

Nunca use o aparador quando estiver a chover ou com tempo húmido.

Use o aparador à luz do dia ou com boa luz artificial. Nunca use o aparador quando a visibilidade é má.

Não tente alcançar mais longe. Mantenha sempre o equilíbrio e a posição dos pés adequada.

Tenha cuidado contra lesões por parte de qualquer dispositivo instalado para aparar o comprimento da linha do filamento. Após ter estendido a nova linha do aparador, volte sempre a colocar a máquina na sua posição normal de operação antes de a ligar.

Assegure-se sempre que as aberturas de ventilação se mantêm desobstruídas de detritos.

Nunca permita que crianças ou pessoas que não estejam familiarizadas com estas instruções utilizem o aparelho.

FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Portugues (Tradução do manual original) SÍMBOLOS :"2$%0 0U+%*%0 ))(Á% ('-(#)-%0 [%-"+ w82)2 ') 0) /"22)+"'$)R[2"'-) ) 2"#%'&"#„*%0 " +"+%2(<" %0 0"0 0(8'(w#)-%0Ÿ+)('$"2[2"$)=å%#%22"#$)-"0$"00U+%*%0["2+($"*&"$(*(<)2)0)/"22)+"'$)#%++)(00"82)'=)" de maneira adequada.

SÍMBOLO TERMINOLOGIA E EXPLICAÇÃO Indica precauções que devem ser tomadas para a sua segurança. Leia o seu Manual do Operador.

Use óculos de protecção e protecções para os ouvidos quando utilizar esta ferramenta.

Risco de ressalto. Mantenha todos os espectadores a pelo menos 15 m de distância.

Tenha cuidado com os objectos atirados ou arremessados aos espectadores. Mantenha os espectadores afastados a uma distância segura da máquina. Não o exponha à chuva ou a condições de humidade.

R00"8('$"0[)*)42)0-"0(')*"0(8'(w#)-%0-"0$(')+0")"Á[*(#)2%0'U4"(0-"2(0#%)00%#()-%0)"0$"[2%-$%

SÍMBOLO SINAL SIGNIFICADO PERIGO:

Indica uma situação perigosa iminente, que, se não evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos graves.

Indica uma situação potencialmente perigosa, que, se não evitada, poderá conduzir à morte ou graves lesões.

Indica uma situação potencialmente perigosa, que, se não evitada, poderá resultar em pequenas ou moderadas lesões.

(Sem Símbolo de Alerta de Segurança) Indica uma situação que poderá resultar em danos materiais.

ASSISTÊNCIA Os serviços de manutenção requerem extremo cuidado e conhecimentos e devem apenas ser realizado por um $3#'(#% -" )00(0$„'#() 5)*(w #)-% X)2) )00(0$„'#() sugerimos que devolva o produto ao seu CENTRO DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADO mais próximo para reparação. Ao realizar serviços de manutenção, use apenas peças de substituição idênticas."

AVISO O funcionamento de qualquer ferramenta eléctrica pode fazer com que objectos estranhos sejam atirados para os seus olhos, o que pode resultar em graves lesões oculares. Antes de funcionar com a ferramenta, use sempre óculos de protecção com protecções laterais e, quando necessário, um protector de rosto total. Recomendamos a Máscara Wide Vision Safety para uso sobre os óculos graduados ou sobre os óculos de segurança padrão com protecções laterais. Use sempre protecção para os olhos que esteja marcada em como cumpre com a EN 166. 48

FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Portugues (Tradução do manual original) das informações apresentadas na ferramenta e no manual do operador, assim como a percepção do projecto que pretende. Antes de utilizar este produto, familiarizese com todas as funções de funcionamento e normas de segurança.

18V Sem carga de velocidade

Alimentação automática

Diâmetro da Linha de Corte

Diâmetro do Percurso de Corte

Nível de pressão sonora medido

LPA=82 dB (A) KPA=3 dB (A)

Nível de potência sonora medido

1 x BCL14181H Baterias compatíveis

BPL-1815 / BPL-1820 / RB18L13 / RB18L15 / RB18L26 / RB18L40

Carregadores Compatíveis

BCL1418 / BCL14181H / BCL14183H / BC-1800 / BC-1815S / BCL-1800 /

BCL-1800G PEGA FRONTAL AJUSTÁVEL O conjunto da pega frontal pode ser ajustado para uma operação mais fácil e para ajudar a evitar a perda de controlo. GUIA DE BORDOS O guia de aparar permite ao aparador realizar operações -")#))+"'$%)*3+-""4($)2%#%2$")#(-"'$)*-"°%2"0 e plantas. BOTÃO DE DESBLOQUEIO O botão de bloqueio evita um arranque acidental. PEGA ROTATIVA TRASEIRA A pega rotativa traseira pode ser travada em duas posições diferentes para uma utilização mais fácil ao aparar e cortar. EIXO TELESCÓPICO A cabeça do aparador pode ser ajustada com o botão de fuso para maior facilidade de utilização ao cortar ou aparar em encostas. CABEÇA ROTATIVA DE 3 POSIÇÕES A cabeça do aparador pode ser ajustada com o botão de fuso para maior facilidade de utilização ao cortar ou aparar em encostas.

O valor de vibração declarado foi medido com um método de teste padrão e pode ser usado para comparar uma ferramenta com outra.

MONTAGEM DESEMBALAR Este produto requer montagem.

O valor de vibração declarado pode ser utilizado numa avaliação preliminar da exposição.

AVISO ®-"'$(w5")0+"-(-)0-"0"82)'=)[)2)0"[2%$"8"2 com base numa estimativa de exposição nas actuais condições de uso, tendo em conta todas as peças do ciclo de funcionamento, como as vezes que a ferramenta é desligada e quando está a trabalhar em ralenti para além do tempo de gatilho.

Remova cuidadosamente o produto e quaisquer acessórios da caixa. Assegure-se de que todos os elementos referidos na lista da embalagem estão incluídos.

AVISO Não use este produto caso alguma das peças na Lista da embalagem já se encontre montada no seu produto ao desembalar. As peças nesta lista não são montadas no produto pelo fabricante e requerem a instalação por parte do cliente. O uso de um aparelho que tenha sido montado de forma inadequada poderá causar lesões pessoais graves.

CONHEÇA O SEU APARADOR DE FIO Observe a Figura 1. A utilização segura deste produto requer a compreensão 49

FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Portugues (Tradução do manual original) ”

Inspeccione o produto cuidadosamente para se #"2$(w#)2 5" 'å% &%4" 5"2) % -)'%0 -2)'$" % transporte.

Não deite fora o material da embalagem até ter inspeccionado cuidadosamente o produto e o ter posto a trabalhar.

· ±"°"#$%2-""24) 10. Faça deslizar sobre a cabeça e rode para a esquerda 11. Lâmina de corte de aparador de linha Fig 3 12. Furos para parafuso 13. Parafuso Fig 4 1. Interruptor de ligação 3. Botão de desbloqueio Fig 5 14. Trincos Fig 6 6. Eixo telescópico 15. Acoplador de eixo telescópico Fig 7 16. Botão Fig 8 17. Botão de fuso Fig 11 18. Botão de libertação de linha 19. ƒ('&)-"w% Fig 12 8. Guia de bordos 11. Lâmina de corte de aparador de linha Fig 13 5. Pega rotativa traseira 20. Acoplador de aparar Fig 14 21. Cobertura da bobina 22. Bobina 23. Botões de bloqueio da cobertura da bobina 24. Ranhuras 25. Ilhó Fig 15 22. Bobina 26. Furo

LISTA DA EMBALAGEM Fio do Aparador :%'!'$%±"°"#$%2-"Ð24)#%+X)2)/0%0 Conjunto do Punho dianteiro Manual de utilização Carregador (Para RLT1830Li Apenas) Bateria (Para RLT1830Li Apenas)

AVISO "5)*5"2["=)"0$(4"2-)'(w#)-)%"+/)*$)'å% utilize este produto até as peças serem repostas. A $(*(<)=å%-"0$")[)2"*&%#%+["=)0-)'(w#)-)0%"+ falta poderia conduzir a graves lesões pessoais.

AVISO ¤å%$"'$"+%-(w#)2"0$"[2%-$%%#2()2)#"00T2(%0'å% recomendados para o uso com este produto. Quaisquer -"0$)0 )*$"2)=>"0 % +%-(w#)=>"0 2"[2"0"'$)+ + uso indevido e pode resultar em condições perigosas ocasionando eventuais ferimentos graves pessoais.

AVISO Para evitar o arranque acidental da máquina, o que poderia causar sérios danos corporais, desligue sempre o cabo da vela de ignição quando estiver a montar peças.

DESCRIÇÃO Fig 1 1. Interruptor de ligação 2. GripZone™ overmold 3. Botão de desbloqueio 4. Pega frontal ajustável 5. Pega rotativa traseira 6. Eixo telescópico 7. Cabeça rotativa de 3 posições 8. Guia de bordos · ±"°"#$%2-""24) Fig 2

COLOCAR O DEFLECTOR DE RELVA Observe a Figura 2 - 3.

Alinhe os furos para os parafusos no deflector de erva com os furos na cabeça da roçadora.

Instale os parafusos fornecidos e aperte-os rodando para a direita com uma chave Philips.

de começar a operação. PARA RETIRAR A BATERIA Observe a Figura 5.

Pressione as linguetas em cada lado da bateria.

EIXO TELESCÓPICO Observe a Figura 6. O eixo pode ser estendido ou encurtado para maior facilidade de utilização.

Ao familiarizar-se com este produto, não deixe de ter todos os cuidados. Lembre-se de que uma fracção de 0"8'-%-"-(0$2)#=å%30w#("'$"[)2)('°(8(282)4"0 ferimentos.

AVISO Use sempre óculos de protecção ou óculos de segurança com protecções laterais quando utilizar ferramentas eléctricas. Caso contrário, os seus olhos poderão ser atingidos por objectos provocando graves ferimentos.

Afrouxe o acoplador do eixo telescópico rodando-o para a esquerda. Faça deslizar o eixo para a posição desejada.

Aperte o acoplador rodando-o para a direita. Assegure-se que o eixo está bem apertado antes de reinstalar a bateria.

PEGA FRONTAL AJUSTÁVEL Observe a Figura 7. O ângulo da pega frontal pode ser ajustado a 180°.

AVISO ¤'#)$(*(<"*»+(')0%!"#$%0#24)-%0w%%#%2-) com este produto. Não utilize quaisquer equipamentos complementares ou acessórios não recomendados pelo fabricante deste produto. O uso de equipamentos complementares ou acessórios não recomendados pode provocar graves ferimentos físicos. Este produto é compatível com baterias de ião de lítio Ryobi One+ 18V. Para instruções de carregamento completas, consulte os Manuais do Utilizador para os seus modelos de bateria e carregador de bateria Ryobi One+. NOTA: Para evitar lesões corporais graves retire sempre a bateria e mantenha as mãos afastadas do botão de bloqueio ao carregar ou transportar a ferramenta.

Coloque o aparador sobre uma superfície plana e rode o botão para a esquerda para afrouxar a pega.

Para cortar, ajuste a pega para cima.

Para aparar, ajuste a pega para baixo.

Rode o botão para a direita até que a pega fique bem apertada antes de voltar a instalar a bateria.

CABEÇA ROTATIVA DE 3 POSIÇÕES Observe a Figura 8. A cabeça do aparador pode ser ajustada para três posições diferentes. ”

Carregue no botão de fuso e mova a cabeça do aparador para cima ou para baixo para uma das três posições indicadas pelas fendas. NOTA: Ajuste a cabeça do aparador para a primeira e segunda fendas para cortar e aparar. Ajuste para a terceira fenda para armazenamento apenas.

LIGAR/DESLIGAR O APARADOR Observe a Figura 4. ”

Para ligar o aparador, empurre o botão de fecho para o lado esquerdo ou direito e puxe o gatilho. Para parar o aparador, liberte o interruptor de activação.

Certifique-se que os trincos em cada lado do compartimento da bateria deslizam correctamente e que a bateria se encontra firme na ferramenta antes

Assegure-se que a cabeça do aparador está bem apertada antes de voltar a instalar a bateria.

OPERAÇÃO DO CORTADOR DE SEBES Observe a Figura 9. Siga estas dicas ao utilizar o aparador: ” 51

Segure no cortador com a mão direita na pega traseira e a mão esquerda na pega dianteira.

FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Portugues (Tradução do manual original) ”

Mantenha as duas mãos firmes durante a operação.

Observe a Figura 11.

O cortador deve ser seguro numa posição confortável, com a pega traseira à altura da anca.

Empurre o botão preto situado na cabeça do fio enquanto puxa pelo fio para avançar o fio manualmente.

LÂMINA DE CORTE DE APARADOR DE LINHA Observe a Figura 12. ×-"°"#$%2-"2"*4)-%)[)2)-%2"0$V"5([)-%#%++) lâmina de corte. Para conseguir o melhor corte, avance %w%)$3"0$)2)0$)'$"*%'8%[)2)5"0"!)#%2$)-%["*) *»+(')R+"'$" % #%+[2(+"'$% -% w% 5)'-% %0"24" que o motor trabalha mais rápido do que o normal ou 5)'-%-(+('))"w#V#()-"#%2$"±"0$"+%-%+)'$"2V 0"+[2" ) +VÁ(+) "w#V#() " % #%+[2(+"'$% -" w% adequado para poder avançá-lo correctamente.

AVISO Fixe sempre o aparador longe do corpo, mantendo a distância entre o corpo e o produto. Qualquer contacto com a cabeça de corte do aparador durante a operação pode originar graves lesões corporais. SUGESTÕES DE CORTE Observe a Figura 10. Siga estas dicas ao utilizar o aparador: ”

Mantenha o aparador inclinado para a zona a cortar; esta é a melhor área de corte.

O aparador corta ao passar a unidade da direita para a esquerda. Isto evitará atirar detritos para o operador. Evite cortar na área perigosa mostrada na ilustração.

PEGA ROTATIVA TRASEIRA Observe a Figura 13. A pega rotativa traseira é utilizada em conjunto com o guia de aparar. ”

Utilize a ponta do fio para cortar; não force a cabeça de fio de corte na relva não cortada.

Empurre para baixo o acoplador de aparar e gire a extremidade da pega no sentido dos ponteiros do relógio até que o acoplador de aparar se fixe no seu lugar.

Liberte o acoplador de aparar.

As cercas de madeira ou arame provocam um desgaste excessivo do fio, ou mesmo a sua quebra. As paredes de pedra e tijolo, as bermas e a madeira podem desgastar rapidamente o fio.

APARAR Observe a Figura 12 - 14.

Evite as árvores e arbustos. A casca de árvore, as molduras de madeira, os frisos e as estacas das cercas podem ser danificados facilmente pelo fio de corte.

” Retire a bateria. Gire a pega traseira quando utilizar o guia de aparar para aparar passeios e avenidas. Para utilizar o guia de aparar, faça bascular desde a sua posição de armazenamento.

AVISO AVANÇO DO FIO NOTA: O aparador está equipado com uma cabeça de alimentação automática. Bater na cabeça para tentar /)<"2 )4)'=)2 ) *('&) (2V -)'(w#)2 ) 2%=)-%2) " )'*)2V a garantia. ”

Utilize unicamente peças sobresselentes genuínas 5)'-% w<"2 00$($(=>"0 R $(*(<)=å% -" 5)*5"2 %$2) ["=) [%-" )[2"0"'$)2 + ["2(8% % -)'(w#)2 % aparelho.

Com o aparador em funcionamento liberte o gatilho.

” Espere dois segundos e carregue no gatilho. NOTA: × w% (2V "0$"'-"20" )[2%Á(+)-)+"'$" ¸1Ø polegadas com cada paragem e puxe o gatilho até que o w%)*#)'#"%#%+[2(+"'$%-%-"°"#$%2-""24)-)*»+(') de corte. ”

AVISO Para evitar graves lesões pessoais, remova sempre a bateria da ferramenta ao limpar ou ao realizar qualquer manutenção.

AVANÇO MANUAL DO FIO 52

MANUTENÇÃO GERAL R'$"0 -" #)-) $(*(<)=å% 4"2(w5" $%-% % )[)2"*&% -" /%2+) ) 4"2 0" "Á(0$"+ ["=)0 -)'(w#)-)0 "+ /)*$) %

FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Portugues (Tradução do manual original) a extremidade do fio está estendida aproximadamente 6 polegadas abaixo da ranhura.

soltas, tais como parafusos, porcas, cavilhas, tampas, "$#R["2$"w2+"+"'$"$%-%0%082)+[%0"$)+[)0"'å% $(*(<" % )[)2"*&% )$3 5" )0 ["=)0 -)'(w#)-)0 % "+ falta sejam substituídas. Por favor, contacte o Serviço de Assistência ao Cliente da Ryobi. Evite o uso de solventes ao limpar as peças plásticas. A maioria dos plásticos são susceptíveis de sofrerem danos provocados por vários tipos de solventes comerciais " [%-"+ 0"2 -)'(w#)-% ["*% 0" 0% Ÿ$(*(<" [)'%0 -" *(+["<) [)2) 2"+%4"2 % [T 0!(-)-" T*"% *2(w#)'$" etc.

Instale a nova bobina para que o fio e a ranhura estejam alinhados com o ilhó na cabeça do fio. Enfie o fio no ilhó.

Puxe o fio estendendo a partir da cabeça do fio para que o fio se liberte da ranhura na bobina.

Reinstale o retentor de bobina libertando as aletas nas ranhuras e empurrando para baixo até que o retentor de bobina faça um clique.

SUBSTITUIÇÃO DO FIO Observe a Figura 15 - 16.

AVISO Ð+ '"'&+) #(2#'0$»'#() ["2+($) 5" %0 °(-%0 -% travão, gasolina, produtos à base de petróleo, óleos penetrantes, etc. entrem em contacto com as peças [*V0$(#)0 ×0 5U+(#%0 [%-"+ -)'(w#)2 "'/2)5"#"2 ou destruir o plástico, o que pode provocar lesões corporais graves.

Corte um pedaço de fio de aproximadamente 2,75 metros. Use um fio de monofilamento com diâmetro de 1,65 mm.

Apenas as peças que são indicadas na lista de peças se destinam a ser reparadas ou substituídas pelo cliente. Todas as outras peças devem ser substituídas num Centro de Assistência Autorizado.

Insira o fio no orifício da âncora na parte superior da bobina. Enrole o fio à volta da parte superior da bobina no sentido dos ponteiros do relógio, conforme apresentado pelas setas na bobina. Coloque o fio na ranhura na falange da bobina superior, deixando cerca de 6 polegadas estendido abaixo da ranhura. Não encha em demasia. Após enrolar o fio, deve haver pelo menos 1/4 de polegada entre o fio enrolado e o canto exterior da bobina.

Substitua o retentor de plástico, a bobina e o retentor de bobina. Consulte "Substituição de Bobina" neste manual.

” Retire a bobina da cabeça de fio. NOTA: º"$(2"5)*5"2w%0)-%2"0$)'$"')%(')

REMOÇÃO DA BATERIA PREPARAÇÃO PARA A RECICLAGEM AVISO Após a remoção, tape os terminais da bateria com w$) )-"0(4) /%2$" ¤å% $"'$" -"0$2(2 % -"0+%'$)2 ) bateria nem remover qualquer dos seus componentes. As baterias de ião-lítio ou de níquel-cádmio devem ser recicladas ou devidamente eliminadas. Além disso, nunca toque em ambos os terminais com objectos metálicos e/ou peças do corpo uma vez que pode provocar um curto-circuito. Mantenha afastado das crianças. O não cumprimento destes avisos pode provocar incêndio e/ou lesões graves.

Para instalar a nova bobina, assegure-se que o fio está inserido na ranhura na nova bobina. Assegure-se que

Retire a bateria do aparador antes de armazená-lo.

Limpe todos os materiais estranhos do aparador.

Conserve-o fora do alcance das crianças.

Mantenha-o afastado de agentes corrosivos tais como produtos químicos de jardim e sais de remoção de gelo.

Arrume e carregue a bateria num local fresco. As temperaturas inferiores ou superiores à temperatura ambiente normal reduzem a vida útil de uma bateria.

Nunca arrume uma bateria descarregada. Depois da utilização, espere que a bateria arrefeça e recarregue-a imediatamente.

Todas as baterias perdem a capacidade de carga com o tempo. Quanto mais alta for a temperatura, mais rapidamente a bateria perde a capacidade de carga. Se não utilizar o corta-sebes durante muito tempo, carregue a bateria todos os meses ou de dois em dois meses. Isto prolongará o tempo de vida útil da bateria.

Solução ƒ2(w5"#%+[*4"2(<)-%2-"0(*(#%'".

Cortar a relva alta ao nível do solo.

Corte as ervas altas de cima para baixo [)2)"4($)25"w5"+"'$)*)-)0

O motor não arranca quando o interruptor de activação é deprimido.

X)2)wÁ)2))$"2())00"82"0"5")0 abas em cada lado da bateria encaixam no lugar.

A bateria não está carregada.

Carregue a bateria de acordo com as instruções incluídas no seu modelo de máquina.

PT Em certas pessoas, as vibrações sofridas durante a utilização de uma ferramenta portátil podem provocar a "doença de Raynaud", cujos sintomas são picadas, entorpecimentos e uma perda de coloração dos dedos visível geralmente durante uma exposição ao frio. Parece que estes sintomas sejam favorecidos por factores hereditários, por uma exposição ao frio e à humidade, por certos regimes alimentares, pelo tabaco e certos hábitos de trabalho. Desconhece-se, no estado actual dos conhecimentos, que quantidade de vibrações ou que duração da exposição às vibrações pode provocar a doença. Tome, por conseguinte, certas precauções para limitar a sua exposição às vibrações, como, por exemplo: )ų(0$)0"#%+2%[)05"'$"05)'-%w<"2/2(%Û)'-%$(*(<)2"0$)/"22)+"'$)0"*4)0[)2)#%'0"24)2)0+å%0"%0['&%05"'$"0X)2"#"#%+ efeito, que o frio seja um dos principais factores que contribuem para o aparecimento da doença de Raynaud. b) Depois de cada utilização, faça alguns exercícios para estimular a circulação do sangue. c) Faça pausas frequentes no trabalho. Limite o tempo de exposição por dia. Se sofrer de um destes sintomas, interrompa imediatamente a utilização da sua ferramenta e consulte um médico.

Conformità CE Conformità GOST-R PT O nível de potência sonoro garantido é de 96 dB.

Testina articolante per un utilizzo comodo e corretto

PT Interdição de instalar uma lâmina nesta ferramenta.

Cabeça articulada para uma utilização conveniente

NL Het is verboden om op dit apparaat een slagmes te installeren.

PT Os aparelhos eléctricos antigos não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Recicle onde existem instalações [)2)%"/"($%³"2(w5"#%+)00)0R$%2(-)-"0ƒ%#)(0%2"4"'-"-%2[)2)%$"2('/%2+)=>"00%2"2"#(#*)8"+

Om een geautoriseerd onderhoudscentrum in uw buurt te vinden, surft u naar nl.ryobitools.eu.

PT GARANTIA Além de qualquer direito estatutário derivado da compra, este produto está coberto com a seguinte garantia. 1. O período de garantia é de 24 meses para os consumidores e começa a partir da data de compra do produto. Esta data deve ser comprovada com uma factura ou outra prova de compra. O produto foi desenhado e destinado ao consumidor e apenas para uso privado. Portanto, não se oferece 5)*5"28)2)'$()"+#)0%-"0%[2%w00(%')*%#%+"2#()* 2. Em alguns casos (como promoções ou um conjunto de ferramentas) existe a possibilidade de ampliar o período de garantia até ao período descrito anteriormente através do registo no website www.ryobitools. eu. A elegibilidade da ferramenta mostra-se claramente nas lojas ou na "+)*)8"+ × $(*(<)-%2 w')* -"4" 2"8(0$)2 )0 0)0 /"22)+"'$)0 2"#3+ )-5(2(-)0%'*('"'%0¹-()00"8('$"0ˆ-)$)-"#%+[2)×$(*(<)-%2w')* poderá registar-se para ampliar a garantia no seu país de residência se este aparecer no formulário de registo on-line em que esta opção é válida. R*3+ -(00% %0 $(*(<)-%2"0 w')(0 -"4"+ -)2 % 0" #%'0"'$(+"'$% [)2) se guardarem os dados que se solicitam para entrar on-line e aceitar os $"2+%0"#%'-(=>"0R#%'w2+)=å%-"2"8(0$%5"0"2V"'4()-)[%2#%22"(% electrónico, e a factura original que mostre a data de compra servirão como prova da ampliação da garantia. Os seus direitos estatutários permanecerão intactos. 3. A garantia cobre, durante o período de garantia, todos os defeitos do produto que se devam a falhas da mão-de-obra ou a falhas do material na data de compra. A garantia tem um limite de reparação ou substituição e não inclui qualquer outra obrigação que se deva a, embora sem se limitar a tal, danos acidentais ou incidentais. A garantia não é válida se se fez um uso inadequado do produto, se não se usou seguindo o manual de instruções ou se foi ligado incorrectamente. Esta garantia não se aplica a:

qualquer dado do produto derivado de uma manutenção inadequada

qualquer produto que tenha sido alterado ou modificado

qualquer produto em que as marcas de identificação originais (marca comercial, número de série) tenham sido apagadas, modificadas ou eliminadas

qualquer dano causado por incumprimento do manual de instruções

qualquer produto que no seja CE

qualquer produto que um profissional não qualificado tenha tentado reparar ou sem uma autorização prévia de Techtronic Industries

qualquer produto ligado a um fornecimento eléctrico inadequado (ampérios, tensão, frequência)

qualquer produto utilizado com uma mistura de combustível inadequada (combustível, óleo, percentagem de óleo)

qualquer dano causado por influências externas (de produtos químicos, danos físicos, descarga eléctrica) ou substâncias estranhas

desgaste ou ruptura normal das peças de substituição

uso inadequado, sobrecarga da ferramenta

uso de acessórios ou peças não homologadas

carburador após 6 meses, ajustes do carburador após 6 meses

componentes (peças e acessórios) sujeitos a um desgaste ou ruptura natural, incluindo, embora sem se limitar a tal, os botões de embate, correias de transmissão, embraiagem, lâminas de corta-arbustos ou corta-relvas, arneses, acelerador, escovas de carvão, cabo de alimentação, forquilhas, anilhas de feltro, passadores de gancho, ventiladores, tubos de ventilador e de vácuo, correias e bolsas de vácuo, barras de guia, serras de cadeia, mangueiras, acessórios de ligação, boquilhas pulverizadoras, rodas, varas borrifadoras, carretes interiores e exteriores, fios de corte, velas, filtros de ar, filtros de gás, lâminas de trituração, etc. 4. Para o serviço, o produto deve ser enviado ou entregue num ponto de serviço técnico autorizado RYOBI enumerado para cada país na seguinte lista de moradas de serviço técnico. Em alguns países o seu distribuidor local RYOBI encarrega-se de enviar o produto para a organização do serviço de RYOBI. Ao enviar um produto a um ponto de serviço técnico RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura sem que contenha qualquer substância perigosa como petróleo, deve levar a morada do remetente e ir acompanhado de uma breve descrição da falha. 5. Uma reparação/substituição dentro desta garantia realiza-se de forma gratuita. Não constitui uma ampliação nem um reinício do período de garantia. As peças o ferramentas que se alterem passam a ser da nossa propriedade. Em alguns países os gastos de envio ou da franquio deverá pagá-los o remitente. 6. Esta garantia é válida na Comunidade Europeia, Suíça, Islândia, Noruega, Liechtenstein, Turquia e Rússia. Fora destas zonas, entre em contacto com o seu distribuidor autorizado RYOBI para determinar se se aplica outra garantia. CENTRO DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADO Para encontrar um centro de assistência autorizado próximo de si, visite pt.ryobitools. eu

DA GARANTI Ud over de lovbestemte rettigheder ved køb, er dette produkt dækket af en garanti som angivet nedenfor. 1. Garantien er 24 måneder for forbrugerne og træder i kraft den dato, hvor produktet bliver købt. Denne dato skal dokumenteres af en faktura eller andet købsbevis. Produktet er designet og beregnet til privat brug. Så der er ingen garanti i tilfælde af erhvervsmæssig brug. 2. Der er i visse tilfælde (f.eks. kampagner eller udvalgt produkter) mulighed for at forlænge garantien i perioden beskrevet ovenfor ved at registrere produktet på www.ryobitools.dk. Berettigelsen af produktet vises tydeligt i butikker og / eller på emballagen. Slutbrugeren skal registrere hans/ hendes nyerhvervede produkter online indenfor 8 dage fra købsdatoen. Slutbrugeren kan tilmelde sig den udvidede garanti i sit bopælsland, hvis det er opført på den online tilmeldingsformular. Desuden skal slutbrugere give deres samtykke til lagring af de data, der er nødvendige for at komme ind på nettet, og de er nødt til at acceptere vilkår og betingelser. Kvitteringen på modtagelsen af registreringen, som udsendes via e-mail, og den originale faktura, der angiver købsdatoen, fungerer som bevis på den udvidede garanti. Dine lovbestemte rettigheder forblive uændret. 3. Garantien dækker alle fejl ved produktet i løbet af garantiperioden, som kan føres tilbage til fabrikations- eller materialefejl på købsdatoen. Garantien begrænser sig til reparation og/eller udskiftning og omfatter ikke andre forpligtelser inklusiv, men ikke begrænset til, skader eller følgeskader. Garantien er ikke gyldig, hvis produktet har været udsat for misbrug, anvendelse i strid med brugsanvisningen eller har været tilsluttet forkert. Denne garanti dækker ikke:

Tipo de aprovação EC para 2000/14/EC ITS Testing & Certification, Davy Avenue, Knowlhill, Milton Keynes, MK5 8NL Nível de potência sonora medido: 92 dB (A) Nível de potência sonora garantido: 96 dB (A)