RLT1830 LI,  RLT1830LI RYOBI

RLT1830 LI, RLT1830LI - Débroussailleuse sans fil RYOBI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RLT1830 LI, RLT1830LI RYOBI au format PDF.

Page 3
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : RYOBI

Modèle : RLT1830 LI, RLT1830LI

Catégorie : Débroussailleuse sans fil

Type d'appareilTondeuse à gazon sans fil
AlimentationBatterie rechargeable
AutonomieVariable selon batterie
Temps de chargeNon précisé
Largeur de coupeNon précisé
Hauteur de coupeRéglable
PoidsLéger
Type de lameFil nylon
UtilisationJardinage, bordures
Niveau sonoreFaible
Accessoires inclusNon précisé
GarantieNon précisé
SécuritéInterrupteur de sécurité
PoignéeErgonomique
CouleurNon précisé
MarqueNon précisé

FOIRE AUX QUESTIONS - RLT1830 LI, RLT1830LI RYOBI

Comment charger la batterie du RYOBI RLT1830 LI ?
Pour charger la batterie, insérez-la dans le chargeur RYOBI compatible et branchez le chargeur sur une prise électrique. Le témoin lumineux indiquera l'état de charge.
Quelle est l'autonomie de la batterie du RYOBI RLT1830 LI ?
L'autonomie de la batterie dépend de la taille de la zone à tondre et de la densité de l'herbe, mais en général, elle peut durer jusqu'à 30 minutes avec une utilisation normale.
Comment régler la hauteur de coupe de la RYOBI RLT1830 LI ?
Pour régler la hauteur de coupe, utilisez le levier de réglage situé près de la tête de coupe. Il vous permet de choisir parmi plusieurs hauteurs prédéfinies.
Que faire si la RYOBI RLT1830 LI ne démarre pas ?
Assurez-vous que la batterie est complètement chargée et correctement installée. Vérifiez également que le bouton de sécurité est en position 'on'.
Comment nettoyer la tête de coupe du RYOBI RLT1830 LI ?
Après utilisation, débranchez la machine et utilisez une brosse ou un chiffon pour enlever l'herbe ou les débris coincés dans la tête de coupe.
Où puis-je acheter des pièces de rechange pour le RYOBI RLT1830 LI ?
Les pièces de rechange peuvent être achetées auprès des revendeurs RYOBI, des magasins de bricolage ou en ligne sur le site officiel de RYOBI.
Quelle est la garantie du RYOBI RLT1830 LI ?
Le RYOBI RLT1830 LI est généralement livré avec une garantie de 2 ans, mais il est conseillé de vérifier les conditions spécifiques sur le site de RYOBI.
Comment éviter que la ligne de coupe ne s'emmêle ?
Pour éviter les enchevêtrements, assurez-vous de ne pas couper dans des zones très denses et remplacez régulièrement la ligne de coupe usée.

Téléchargez la notice de votre Débroussailleuse sans fil au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RLT1830 LI, RLT1830LI - RYOBI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RLT1830 LI, RLT1830LI de la marque RYOBI.

MODE D'EMPLOI RLT1830 LI, RLT1830LI RYOBI

Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) Votre coupe bordure a été conçue et fabriquée selon -" &)$0 0$)'-)2-0 "' +)$(v2" -" w)(*($3 -" /)#(*($3 d'utilisation et de sécurité. Si vous en prenez soin, vous pourrez l'utiliser sans problèmes durant des années. Nous vous remercions d’avoir acheté un produit Ryobi.

AVERTISSEMENT Lisez attentivement tous les avertissements et toutes les instructions. Le non-respect des instructions présentées ci-après peut entraîner des accidents tels que des incendies, des chocs électriques et/ou des blessures corporelles graves.

INTRODUCTION Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes

(enfants compris) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou par des personnes manquant d’expérience et de savoir à moins qu’elles n’aient été initiées à son utilisation et qu’elles ne soient surveillées par une personne en charge de leur sécurité. ƒ"0"'/)'$0-%(4"'$„$2"024"(**30)w'-"0 )002"25 (*0 ne jouent pas avec l’appareil. Ce produit comporte de nombreuses caractéristiques qui le rendent plus agréable à utiliser. Lors de la conception de l’appareil, la plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux performances et à la w)(*($3)w'-"*"2"'-2"/)#(*"ˆ$(*(0"2"$ˆ"'$2"$"'(2 Utilisation prévue Ce coupe bordure est destiné à couper l'herbe et autres végétaux tendres et à tailler les bordures dans les jardins privés et d'agrément non accessibles à une coupe bordure à gazon. Il n'est pas autorisé d'utiliser cet appareil dans les jardins publics, dans les parcs, dans les centres sportifs ou au bord des routes, ni pour l'agriculture ou la foresterie. Il n'est pas autorisé d'utiliser ce coupe bordure pour la coupe ou le broyage de: Haies, arbustes et buissons, Fleurs.

Veillez à maintenir votre espace de travail propre et bien éclairé. Les espaces encombrés et sombres sont propices aux accidents.

"Tenez compte de votre environnement de travail.

N'exposez pas les outils électriques à la pluie. N’utilisez pas d’outils électriques dans des endroits mouillés ou humides. Veillez à ce que votre espace de travail soit bien éclairé. N'utilisez pas d’outils électriques dans des lieux présentant des risques d’incendie ou d'explosion."

Eloignez tout spectateur de la zone de travail. Tous les visiteurs et spectateurs, en particulier les enfants et les handicapés doivent être tenus à bonne distance de l'endroit où vous travaillez. Ne laissez personne alentour entrer en contact avec l'appareil ou son câble d'alimentation.

Rangez les outils de façon sûre. Les outils non utilisés doivent être rangés en un endroit sec et verrouillé, hors de portée des enfants.

Ne faites pas forcer l'outil. L'outil effectuera un meilleur travail dans de meilleures conditions de sécurité s'il est utilisé dans les limites de ses capacités.

Utilisez un outil adapté au travail à effectuer. Ne forcez pas sur un petit outil ou sur un petit accessoire dans le but de lui faire effectuer un travail pour lequel un outil de plus grande puissance serait mieux adapté. Ne faites jamais effectuer à un outil un travail pour lequel il n'a pas été conçu.

Choisissez une tenue adaptée à votre travail. Ne portez pas de vêtements ou de bijoux amples; ils pourraient se prendre dans des pièces en mouvement.

Il est recommandé de porter des gants en caoutchouc et des chaussures antidérapantes lorsque vous travaillez à l'extérieur. Si vous avez les cheveux longs, contenez-les.

Utilisez des équipements de protection individuelle.

Vous devriez toujours porter des lunettes de sécurité et une protection auditive. Il est également nécessaire de porter un masque facial ou anti-poussières.

Restez vigilant. Regardez bien ce que vous faites et fiez-vous à bon sens. N'utilisez pas votre outil lorsque vous êtes fatigué.

Vérifiez qu'aucune pièce n'est endommagée. Avant de continuer à utiliser votre outil, vérifiez qu'une pièce

AVERTISSEMENT Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures.

Conservez ces avertissements et instructions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.

FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)

ou un accessoire endommagé pourra continuer à fonctionner ou à remplir sa fonction.

Retirez toujours les pierres, bâtons, etc. avant d'utiliser la coupe bordure.

Vérifiez que les pièces en mouvement sont bien alignées et non tordues, qu'aucune pièce n'est cassée ou mal montée, et qu'aucun autre problème n'est susceptible d'affecter le bon fonctionnement de l'appareil. Une protection ou toute autre pièce endommagée doit être correctement remplacée ou réparée par un service après-vente agréé sauf avis contraire dans ce mode d'emploi. Faites remplacez les interrupteurs défectueux par un service aprèsvente agréé. N'utilisez pas un outil dont l'interrupteur marche/arrêt ne fonctionne pas ou fonctionne mal.

Gardez à tout moment vos pieds et vos mains éloignés des éléments de coupe, en particulier lors de la mise en marche du moteur.

Ne traversez pas des routes ou des allées en gravier lors de l'utilisation de la coupe bordure.

Sur les fortes pentes travaillez de façon transversale, jamais de haut en bas. Ne courrez jamais lorsque vous utilisez la coupe bordure.

Ne remplacez jamais le fil de coupe par un fil en métal.

N'utilisez jamais le coupe bordure sous la pluie ou par temps humide.

Utilisez le coupe bordure en plein jour ou sous un bon éclairage artificiel. Ne l'utilisez jamais lorsque la visibilité est mauvaise.

Ne travaillez pas en extension. Gardez un bon appui et un bon équilibre en toute circonstance.

Prenez garde aux risques de blessures provenant de tout dispositif destiné à tailler le fil de coupe. Après avoir déroulé une nouvelle longueur de fil de coupe, remettez toujours la machine en position normale de travail avant de la remettre en marche.

Assurez-vous que les ouïes de ventilation sont en permanence exemptes de débris.

Ne laissez jamais les enfants ou les personnes non familiarisées avec le mode d'emploi utiliser cet appareil.

N'utilisez que des pièces détachées agréées.

N'effectuez les réparations qu'en utilisant des pièces détachées identiques. Faites appel à un service après-vente agréé pour le remplacement des pièces détachées. Prenez garde aux poussières dangereuses/toxiques soulevées par la tonte de l'herbe, etc., (par ex. engrais, pesticides).

L'utilisation d'accessoires inadaptés ou d'accessoires autres que ceux recommandés peut entraîner des blessures.

Cet outil électrique a été fabriqué en respectant les exigences de sécurité appropriées. Seuls des experts sont en mesure de réparer cet outil électrique. Dans le cas contraire, votre vie pourrait s'en trouver mise en danger.

Tension - assurez-vous que l'alimentation électrique est adaptée à votre appareil. La tension de cet appareil est indiquée sur la plaque signalétique.

Au cours du montage, prenez garde lors de la mise en place du carter de protection car il comporte un bord de coupe très acéré destiné à la taille du fil de coupe en nylon.

Pendant utilisation, ne maintenez jamais la tête de coupe au dessus du niveau de vos pieds et ne la dirigez jamais vers des personnes ou vers des animaux.

Si la coupe bordure se met à vibrer de façon excessive, arrêtez-la immédiatement et faites-la vérifier par un réparateur qualifié.

ATTENTION La tête de coupe continue de tourner pendant quelques secondes après la mise hors tension.

FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DÉSIGNATION / EXPLICATION Indique des précautions à prendre pour votre sécurité.

Lisez le manuel d’utilisation et respectez toutes les consignes de sécurité et les avertissements.

Portez des lunettes de protection et des protections auditives lorsque vous utilisez cet outil.

Risque de Ricochet. Éloignez les visiteurs d'au moins 15 m.

Prenez garde à la projection d'objets vers les spectateurs. Gardez les spectateurs à une bonne distance de sécurité de la machine.

Ne pas exposer à la pluie ni utiliser en un lieu humide.

Indique l’imminence d’une situation dangereuse, qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner la mort ou de graves blessures.

AVERTISSEMENT Indique une situation potentiellement dangereuse, qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner la mort ou de graves blessures.

ATTENTION Indique une situation potentiellement dangereuse, qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner des blessures légères à moyennes.

(Sans symbole d’Alerte de Sécurité) Indique une situation pouvant entraîner des dommages matériels.

RÉPARATIONS Les réparations nécessitent un soin et des connaissances extrêmes et ne doivent être effectuées que par un

23[)2)$"2 5)*(w3 ¤%0 4%0 08832%'0 -" 2"$%2'"2 votre appareil à réparer à votre CENTRE DE SERVICE AGRÉE le plus proche. N’utilisez que des pièces détachées identiques lors d’une réparation.

AVERTISSEMENT L’utilisation de tout outil électrique comporte le risque que des objets soient projetés vers vos yeux, ce qui peut entrainer de graves blessures aux yeux. Avant d’utiliser un outil électrique, portez toujours des lunettes

équipées de protections latérales, ou un masque facial complet au besoin. Nous recommandons l’utilisation d’un masque de sécurité à vision large s’il doit être porté par-dessus des lunettes de vue, ou bien de lunettes de protection à écrans latéraux. Portez toujours une protection oculaire répondant à la norme EN 166. 3

FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) bien comprendre les informations apposées sur l’outil et présentes dans ce mode d’emploi, ainsi que le travail

Niveau de pression sonore mesuré

Niveau de puissance sonore mesuré

Poids (Sans batterie)

Pack batterie (RLT1830Li)

Pack batterie (OLT1831)

Chargeur (RLT1830Li)

1 x BCL14181H Packs batterie compatibles

POIGNÉE AVANT RÉGLABLE

ƒ) [%(8'3" /2%'$)*" ["$ „$2" )!0$3" )w' -¯"' /)#(*($"2 l'utilisation et de diminuer les risques de perte de contrôle. GUIDE POUR BORDURES Le guide pour bordures permet au coupe bordure d'éviter -"#%["2)##(-"'$"**"+"'$*"0°"20"$[*)'$"0 BOUTON DE VERROUILLAGE Le bouton de verrouillage permet d'éviter les mise en marche accidentelles. POIGNÉE ARRIÈRE PIVOTANTE La poignée arrière pivotante peut être verrouillée dans deux positions différentes, ce qui est pratique pour utiliser l'appareil comme un coupe-bordures. ARBRE TÉLESCOPIQUE Le coupe-bordures peut-être réglé à différentes longueurs pour s’ajuster à votre hauteur pour une utilisation confortable du produit. TÊTE PIVOTANTE À 3-POSITIONS Le tête du coupe bordure peut être ajustée à l'aide du bouton de pivotement pour faciliter le travail lors de l'utilisation sur des pentes.

MONTAGE DÉBALLAGE Cet appareil doit être assemblé.

La valeur déclarée de vibration a été mesurée à l’aide d’une méthode de test standard permettant de comparer un outil avec un autre.

La valeur déclarée de vibration peut être utilisée en tant qu’évaluation préliminaire d’exposition.

AVERTISSEMENT Sortez délicatement l’appareil ainsi que tous ses accessoires de l’emballage. Assurez-vous que tous les éléments listés sont bien présents.

®-"'$(w"<*"0+"02"0-"03#2($3ˆ[2"'-2"[%24%0 protéger, sur la base d'une estimation de l'exposition réelle, en tenant compte de tous les éléments du cycle d'utilisation tels que le temps d'arrêt de l'outil et le temps de son fonctionnement au ralenti, en plus du temps de fonctionnement normal.

N’utilisez pas cet appareil si une des pièces présentes dans la liste est y déjà montée lorsque vous le déballez.

Les pièces présentes sur la liste ne sont pas montées sur l’appareil par le fabricant et doivent l’être par l’utilisateur. L’utilisation d’un appareil qui aurait pu être mal monté est susceptible d’entraîner de graves blessures.

À CONNAÎTRE VOTRE COUPEBORDURES Cf. Figure 1. L’utilisation en toute sécurité de ce produit nécessite de

Vérifiez l’appareil avec soin afin de vous assurer qu’il n’a pas été cassé ou endommagé durant le transport.

FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)

12. Trous de vis 13. vis Figure 4 1. Gâchette-interrupteur 3. Bouton de verrouillage Figure 5 14. Loquets Figure 6 6. Arbre télescopique 15. Coupleur de l'arbre télescopique Figure 7 16. Bouton Figure 8 17. Bouton de pivotement Figure 11 ¸¹ 9%$%'-"-32%*"+"'$-w*-"#%[" 19. Fil de coupe Figure 12 8. Guide pour bordures ¸¸ ƒ)+"-"$)(**"-w*-"#%[" Figure 13 5. Poignée arrière pivotante 20. Coupleur d'arbre Figure 15 21. Couvercle de bobine 22. Bobine 23. Boutons de verrouillage du couvercle de bobine 24. Fentes 25. Oeillet Figure 16 22. Bobine 26. Trou

Ne jetez pas les emballages avant d’avoir vérifié et utilisé avec succès l’appareil.

CONTENU DE L'EMBALLAGE Coupe bordure à Fil

?%'$)8"-±3°"#$"2-¯&"2"ˆ*¯)(-"-"0³(0 Poignée avant MANUEL D’UTILISATION Chargeur (For RLT1830Li Uniquement) Batterie (For RLT1830Li Uniquement)

AVERTISSEMENT Si une quelconque pièce ou partie de cette tronçonneuse est endommagée, ne l’utilisez pas avant de l’avoir réparée. L'utilisation de cet appareil avec des pièces manquantes ou abîmées peut entraîner de graves blessures.

¤"$"'$"<[)0-"+%-(w"2#"$)[[)2"(*%-"/)2(5"2 des accessoires non recommandés pour l’utilisation avec ce produit. Toute altération de la sorte constitue un mésusage et peut mener à des blessures graves.

AVERTISSEMENT Débranchez toujours le câble d'alimentation de la bougie lorsque vous montez des pièces. Le nonrespect de cette consigne peut entraîner un démarrage involontaire et provoquer des blessures graves.

DESCRIPTION Figure 1

1. Gâchette-interrupteur 2. Surmoulage GripZone™ 3. Bouton de verrouillage 4. Poignée avant réglable 5. Poignée arrière pivotante 6. Arbre télescopique 7. Tête pivotante à 3-Positions 8. Guide pour bordures · ±3°"#$"2- &"2" Figure 2 · ±3°"#$"2- &"2" 10. Glissez-le sur la tête puis tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre ¸¸ ƒ)+"-"$)(**"-w*-"#%["

ƒ) *)+" -" $)(**" - w* -" #%[" "0$ $2v0 #%[)'$" Evitez d'entrer en contact avec la lame. Le non-respect de cette précaution peut entraîner de graves blessures.

Ajustez le déflecteur d'herbe dans les fentes de la tête de la coupe bordure.

Alignez les trous de vis du déflecteur d'herbe avec les trous de la tête de la coupe bordure.

Mettez les vis fournies en place et serrez-les en les tournant dans le sens des aiguilles d'une montre à

FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) l'aide d'un tournevis cruciforme.

Retirez la batterie.

UTILISATION ARBRE TÉLESCOPIQUE Cf. Figure 6.

L'arbre peut être allongé ou raccourci pour faciliter le travail.

AVERTISSEMENT Ne laissez pas l’habitude de l’appareil vous rendre

+%('0[2-"'$º)[["*"<4%05 (*0/w$- '"/2)#$(%' de seconde d’inattention pour que se produisent de graves blessures.

Retirez la batterie.

Desserrez le coupleur de l'arbre télescopique en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Faites coulisser l'arbre dans la position désirée.

Serrez le coupleur en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Assurez-vous que l'arbre est bien serré avant de remettre le pack batterie en place.

AVERTISSEMENT Portez toujours un masque de protection oculaire ou des lunettes avec protections latérales lors de l’utilisation d’un outil électrique. Dans le cas contraire, des objets pourraient être projetés vers vos yeux et provoquer de graves blessures.

POIGNÉE AVANT RÉGLABLE Cf. Figure 7.

L'angle du poignée avant peut être ajusté sur 180°.

¤¯$(*(0"< !)+)(0 -" *)+" -" °3) -" #»*" % -" corde avec cet appareil. N’utilisez aucun accessoire qui ne soit pas recommandé par le fabricant de ce produit. Il pourrait en résulter de graves blessures. Cet appareil accepte les packs batterie lithium-ion 18V Ryobi One+. Reportez-vous au Mode d'emploi de votre pack batterie Ryobi One+ et de votre chargeur pour des instructions complètes sur la méthode de charge. NOTE: Pour éviter de graves blessures, retirez toujours le pack batterie et éloignez vos mains du bouton de verrouillage lorsque vous portez ou que vous transportez l'outil.

Assurez-vous que les languettes de chaque côté du pack batterie se verrouillent bien et que le pack batterie est bien en place avant de commencer l'opération.

Appuyez sur les languettes de chaque côté du pack

Pour tondre, réglez la poignée en position haute.

Pour couper les bordures, réglez la poignée en position basse.

Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la poignée soit bien serrée avant de remettre le pack batterie en place.

Retirez la batterie.

Appuyez sur le bouton de pivotement et déplacez la tête du coupe bordure vers le haut ou vers le bas sur une des trois positions indiquées par les encoches.

Note: Réglez la tête du coupe bordure sur la première ou sur la deuxième encoche pour tondre et pour couper les bordures. N'utilisez la troisième encoche que pour le rangement. ”

Assurez-vous que la tête du coupe bordure est bien serrée avant de remettre le pack batterie en place.

UTILISATION DU COUPE BORDURE Cf. Figure 9.

Suivez ces conseils lorsque vous utilisez le coupe bordure:

Posez la coupe bordure sur une surface plane et tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour desserrer la poignée.

MISE EN PLACE DU PACK BATTERIE Cf. Figure 5.

Insérez le pack batterie dans l'appareil tel qu'illustré.

Pour mettre le coupe bordure en marche, poussez le bouton de verrouillage vers la gauche ou vers la droite et enfoncez la gâchette-interrupteur. Pour arrêter la coupe bordure, relâchez la gâchette-interrupteur.

Retirez la batterie.

TÊTE PIVOTANTE À 3-POSITIONS Cf. Figure 8.

La tête du coupe bordure peut être réglée sur trois positions différentes.

Tenez le coupe bordure avec votre main droite sur la poignée arrière et votre main gauche sur la poignée avant.

FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)

Maintenez fermement l'appareil des deux mains pendant son utilisation.

Le coupe-bordures doit être tenu dans une position de travail confortable, avec la poignée arrière au niveau de votre hanche.

” Reprenez la coupe. AVANCE MANUELLE DU FIL DE COUPE Cf. Figure 11. ” Retirez la batterie. ” Poussez sur le bouton noir situé sur la tête de coupe tout en tirant à la main sur le fil de coupe pour le dérouler manuellement.

Coupez les herbes hautes du haut vers le bas afin d'éviter que l'herbe ne s'enroule autour du tube et de la tête de fil, ce qui pourrait entraîner une surchauffe du moteur.

Si de l'herbe s'enroule autour de la tête de coupe: ”

Retirez le pack batterie de la coupe bordure.

AVERTISSEMENT Tenez toujours le coupe bordure à distance de votre corps. Tout contact avec la tête de coupe du coupe bordure en cours d'utilisation peut entraîner de graves blessures.

POIGNÉE ARRIÈRE PIVOTANTE Cf. Figure 13.

La poignée arrière pivotante est utilisée en combinaison avec le guide pour bordures. ” Retirez la batterie. ” Poussez le coupleur d'arbre vers le bas et tournez l'extrémité de la poignée dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le coupleur se verrouille. ” Relâchez le coupleur.

CONSEILS POUR LA COUPE Cf. Figure 10.

Suivez ces conseils lorsque vous utilisez le coupe bordure: ”

Gardez l'appareil incliné vers la zone à couper; ceci correspond à la zone de coupe optimale.

La coupe se fait de droite à gauche. Vous éviterez ainsi que des débris soient projetés vers l'opérateur.

Evitez de couper dans la zone dangereuse indiquée dans l'illustration.

Coupez à l'aide de l'extrémité du fil de coupe; ne faites pas forcer la tête de coupe dans l'herbe non coupée.

Les fils et clôtures accélèrent l'usure du fil, et vont jusqu'à le briser. Les pierres et briques, les margelles, ainsi que le bois peuvent accélérer l'usure du fil.

Evitez les arbres et les arbustes. Les écorces, les moulures, les revêtements, et les piquets de clôture peuvent facilement être endommagés par le fil de coupe.

COUPE DES BORDURES Cf. Figure 12 - 14.

” Retirez la batterie. Pivotez la poignée arrière lorsque vous utilisez le guide pour bordures pour la coupe des allées et des trottoirs. Pour utiliser le guide pour bordures, basculez-le vers le bas à partir de sa position de rangement.

AVERTISSEMENT Seules des pièces de rechange d'origine doivent

être utilisées en cas de remplacement. L’utilisation de toute autre pièce peut présenter des dangers ou endommager le produit.

AVANCE DU FIL DE COUPE Note: Le coupe bordure est équipée d'une tête à avance

)$%+)$(5" - w* ƒ" /)($ -" $)["2 02 *) $„$" -)'0 *" $ -" -32%*"2 - w* -" #%[" "'-%++)8"2) *) #%[" bordure et annulera la garantie. ”

AVERTISSEMENT Coupe bordure en marche, relâchez la gâchetteinterrupteur.

Pour éviter de graves blessures, retirez toujours le pack batterie de l'outil lorsque vous le nettoyez ou que vous effectuez une quelconque opération d'entretien.

Attendez deux secondes, puis enfoncez la gâchetteinterrupteur.

Note:ƒ"w*-"#%["0"-32%*"2)-¯"'4(2%'¾¿À++ˆ chaque arrêt et redémarrage jusqu'à ce que la longueur -" w* -" #%[" 0%($ 0/w0)'$" [%2 )$$"('-2" *) *)+" -"

Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)

à la recherche de pièces endommagées ou manquantes telles que vis, écrous, boulons, couvercles, etc. Serrez /"2+"+"'$ $%$"0 *"0 wÁ)$(%'0 "$ $%0 *"0 #%4"2#*"0 et n'utilisez pas cet appareil tant que toutes les pièces manquantes ou endommagées n'ont pas été remplacées. Veuillez appeler le Service Clientèle Ryobi pour obtenir de l'aide. Evitez d'utiliser des solvants pour nettoyer les parties en plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles d'être endommagés par différents types de solvants du commerce. Utilisez des chiffons propres pour retirer la saleté, les poussières, l'huile, la graisse, etc.

REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE Cf. Figure 15 - 16.

” Retirez la batterie. ” Retirez la bobine de la tête de coupe. º"$(2"<$%$w*2"0$)'$02*)%('" ” Coupez une longueur de fil d'environ 2.75m de long. N'utilisez que du fil rond monobrin de 0.065" (1,65mm) de diamètre. ” Insérez le fil dans le trou d'accroche de la partie supérieure de la bobine. Enroulez le fil dans le sens des aiguilles d'une montre autour de la partie supérieure de la bobine, comme indiqué par les flèches situées sur la bobine. Faites passer le fil dans la fente supérieure de la bobine, en en faisant dépasser environ 15cm. Ne remplissez pas trop la bobine. Après avoir bobiné le fil, il doit rester au moins 6,35mm de jeu entre le fil enroulé et le bord extérieur de la bobine. ” Remettez en place le support plastique, la bobine, et le couvercle de bobine. Reportez-vous à Remplacement de la Bobine plus haut dans ce mode d'emploi.

AVERTISSEMENT Ne laissez jamais du liquide de frein, de l'essence, des produits pétroliers, des huiles pénétrantes, etc. entrer en contact avec les parties en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire les plastiques, ce qui pourrait entraîner de graves blessures.

Seuls les éléments mentionnés dans la liste des pièces détachées peuvent être remplacés ou réparés par l'utilisateur. Toutes les autres pièces doivent être remplacées par un Service Après-vente Agréé.

RETRAIT ET PRÉPARATION DU PACK BATTERIE EN VUE DE SON RECYCLAGE AVERTISSEMENT Lors du retrait d'une batterie, couvrez ses bornes avec un morceau de ruban adhésif épais. N'essayez pas de détruire ou de démanteler le pack batterie ou de démonter l'un de ses composants. Les batteries

Cadmium-nickel et Lithium-ion doivent être jetées ou recyclées de façon appropriée. De même, ne touchez jamais les deux bornes avec un objet métallique et/ou avec une partie du corps, cela pourrait occasionner un court-circuit. Gardez les enfants à l'écart. Le nonrespect de ces avertissements pourrait entraîner un incendie et/ou de graves blessures. REMPLACEMENT DE LA BOBINE Cf. Figure 15. ¤¯$(*(0"<5"-w*2%'-+%'%2('-"¾ÀÃĸ¾À++Å-" -()+v$2"X%2-"+"(**"2"0["2/%2+)'#"0$(*(0"<-w* de coupe d'origine constructeur. ” Retirez la batterie. ” Enfoncez les languettes situées sur les côtés du couvercle de bobine. ” Tirez sur le couvercle pour le retirer. ” Retirez la vieille bobine. ” Pour mettre la nouvelle bobine en place, assurez-vous que le fil est pris dans la fente de la nouvelle bobine. Assurez-vous que l'extrémité du fil dépasse d'au

moins 15cm de la fente.

Mettez la nouvelle bobine en place de telle façon que le fil et la fente soient alignés avec l'oeillet de la tête de coupe. Faites passer le fil à travers l'oeillet. Tirez sur le fil afin qu'il se déroule à travers la fente de la bobine. Remettez le couvercle de bobine en place en enfonçant les languettes dans les fentes et en appuyant jusqu'à ce que le couvercle s'emboîte.

RANGEMENT DE LA COUPE BORDURE

” Retirez le pack batterie de la coupe bordure avant de la ranger. ” Débarrassez la coupe bordure de tous les corps étrangers. ” Rangez la en un endroit hors de portée des enfants. ” Gardez-la à l'écart des produits corrosifs tels que les produits chimiques de jardinage et les sels de déneigement. ” Rangez et rechargez la batterie dans un endroit frais. Les températures inférieures ou supérieures à une température ambiante normale réduisent la durée de vie d'une batterie. ” Ne rangez jamais une batterie déchargée. Après utilisation, attendez que la batterie refroidisse et rechargez-la immédiatement. ” Toutes les batteries perdent de leur capacité de charge avec le temps. Plus la température est élevée, plus vite la batterie perd de sa capacité de charge. Si vous n'utilisez pas votre taille-haies pendant des périodes prolongées, rechargez la batterie tous les mois ou tous les deux mois. Cela prolongera la durée de vie de la batterie. 8

FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)

TROUBLESHOOTING PROBLÈME CAUSE POSSIBLE

ƒ" w* -" #%[" '" 0" -32%*" [)0 ƒ" w* -" #%[" "0$ 0%-3 ˆ lorsque vous utilisez la tête à avance lui-même. automatique.

?"$$"< [*0 -" w* º"[%2$"<4%0 ˆ *) section de ce mode d’emploi traitant du

2"+[*)#"+"'$-w*-"#%["

6(2"<02*"w*-"#%["$%$"')[[M)'$ sur le bouton.

ƒ"w*"0$"++„*302*)$„$" de coupe.

6(2"< $%$" *) *%'8"2 - w* "$ rembobinez-le. Reportez-vous à la section de ce mode d’emploi traitant du

2"+[*)#"+"'$-w*-"#%["

L'herbe s'enroule autour du carter de l'arbre et autour de la tête de coupe.

Vous coupez l’herbe trop près du sol.

Coupez les herbes hautes du haut vers le bas pour éviter qu'elles ne s'enroulent.

Le moteur ne démarre pas lorsque vous appuyez sur la gâchetteinterrupteur.

La batterie n'est pas bien en place.

Pour verrouiller le pack batterie, assurezvous que les loquets de chaque côté de la batterie s'emboîtent bien en place.

La batterie est déchargée.

Chargez le pack batterie en respectant les instructions relatives à votre modèle.

FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG

:28W)W( $%)$" 2"0$2(*" -" +)$"2()* 0$28(' -" ["

62(++"2(0 !I$2 W2$I [%<Y#(!I )2 )(<+82W!% 2%@$2(

FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Chez certaines personnes, les vibrations subies pendant l'utilisation d'un outil portatif peuvent engendrer la "maladie de Raynaud", dont les symptômes sont des picotements, des engourdissements et une perte de coloration des doigts généralement visible lors d'une exposition au froid. Il semblerait que ces symptômes soient favorisés par des facteurs héréditaires, une exposition au froid et à l'humidité, certains régimes alimentaires, le tabac et certaines habitudes de travail. On ne sait pas, dans l'état actuel des connaissances, quelle quantité de vibrations ou quelle durée d'exposition aux vibrations peut engendrer la maladie. Toutefois, veillez à prendre certaines précautions pour limiter votre exposition aux vibrations, telles que: a) Habillez-vous chaudement lorsqu'il fait froid. Lorsque vous utilisez cet outil, portez des gants pour garder vos mains et vos poignets au chaud. Il semblerait en effet que le froid soit l'un des principaux facteurs favorisant l’apparition de la maladie de Raynaud. b) Après chaque utilisation, faites quelques exercices pour stimuler la circulation sanguine. c) Faites des pauses fréquentes. Limitez la quantité d'exposition journalière.

Si vous souffrez de l'un de ces symptômes, arrêtez immédiatement d'utiliser votre coupe-bordures et consultez un médecin. It has been reported that vibrations from hand-held tools may contribute to a condition called Raynaud’s Syndrome in certain individuals. Symptoms may ('#*-"$('8*('8'+'"00)'-*)'#&('8%/$&"w'8"200)**M)[[)2"'$[%'"Á[%02"$%#%*-ð"2"-($)2M/)#$%20"Á[%02"$%#%*-)'--)+['"00 diet, smoking and work practices are all thought to contribute to the development of these symptoms. It is presently unknown what, if any, vibrations or extent of exposure may contribute to the condition. There are measures that can be taken by the operator to possibly reduce the effects of vibration:

EN Le niveau de puissance sonore garanti est 96 dB.

Conformité GOST-R EN Interdiction d’installer une lame sur cet outil.

Tête articulée sur pour une utilisation pratique

DE Les produits électriques hors d’usage ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Recyclez-les par l’intermédiaire des structures disponibles. Contactez les autorité locales pour vous renseigner sur les conditions de recyclage.

EN En plus des droits statutaires liés à l'achat, ce produit est couvert par une garantie telle que décrite ci-dessous.

1. La durée de la garantie accordée au consommateur est de 24 mois à partir -" *) -)$" -¯)#&)$ :"$$" -)$" -%($ „$2" )$&"'$(w3" [)2 '" /)#$2" % tout autre preuve d'achat. Le produit a été conçu en vue d'une utilisation strictement privée. Aucune garantie ne s'applique donc en cas d'utilisation professionnelle ou commerciale. 2. Il existe, dans certains cas (par exemple promotion, gamme d'outils), une possibilité d'étendre la période de garantie au-delà de la période précédemment décrite en utilisant le formulaire d'enregistrement présent sur le site Internet www.ryobitools.eu. L'éligibilité d'un outil est clairement )/w#&3"-)'0*"0[%('$0-"4"'$""$1%02*¯"+)**)8"ƒ¯$(*(0)$"2w')*-%($ enregistrer son/ses outil(s) nouvellement acheté(s) en ligne dans les 8 jours qui suivent la date d'achat. L'utilisateur a la possibilité de s'enregistrer pour l'extension de garantie dans son pays de résidence si celui-ci est listé dans le formulaire d'enregistrement en ligne où cette option est valide. L'utilisateur w')* -%($ -%''"2 0%' #%'0"'$"+"'$ [%2 *¯"'2"8(0$2"+"'$ -"0 -%''3"0 requises pour accéder au site et doit accepter les termes et conditions. ƒ) #%'w2+)$(%' -¯"'2"8(0$2"+"'$ "'4%M3" [)2 #%22("2 3*"#$2%'(5" )('0( que la facture originale mentionnant la date d'achat serviront de preuve de l'extension de garantie. Vos droits statutaires restent inchangés. 3. La garantie couvre les défauts des pièces et de main d'oeuvre du produit pendant la période de garantie à partir de la date d'achat. La garantie n’inclut aucune autre obligation, tel que, mais sans s'y limiter, les dommages accessoires ou indirects. La garantie est non valable en cas de mauvaise utilisation du produit, d'utilisation contraire aux instructions du mode d'emploi, ou en cas de branchement incorrect. Cette garantie ne s'applique pas pour :

tout dommage au produit résultant d'un mauvais entretien

tout produit ayant été altéré ou modifié

tout produit dont les marquages originaux d'identification (marque, numéro de série) ont été dégradés, altérés ou retirés

tout dommage causé par le non-respect des instructions du mode d'emploi

tout produit ayant subi une tentative de réparation par du personnel non qualifié ou sans autorisation préalable de Techtronic Industries

tout produit raccordé à une alimentation secteur non conforme

(ampérage, voltage, fréquence)

tout produit utilisé avec un mélange inapproprié (essence, huile, pourcentage d'huile)

tout dommage causé par des influences extérieures (chimiques, physiques, chocs) ou par des substances étrangères

l'usure normale des pièces consommables

une utilisation inappropriée, une surcharge de l'outil

l'utilisation de pièces ou accessoires non agréés

les carburateurs après plus de 6 mois à compter de la date d’achat,

également les réglages du carburateur après plus de 6 mois à compter de la date d’achat

les composants (pièces et accessoires) sujets à une usure naturelle, incluant de façon non exhaustive les têtes de fil à frapper, les courroies de transmission, les embrayages, les lames des taille-haies ou des tondeuses à gazon, les harnais, les câbles d'accélérateur, les charbons, les cordons d’alimentation, les fraises de cultivateurs, les rondelles feutre, les goupilles de fraise, les turbines et lame de broyage des souffleurs, les tubes de soufflage et d'aspiration des souffleurs, les sacs de souffleurs et leurs lanières, les guides-chaîne, les chaînes de tronçonneuses, les tuyaux et raccords, les buses et lances de nettoyeurs haute pression, les roues, les recharges de fil des têtes de coupe, les têtes de coupe, le fil de coupe, les bougies d'allumage, les filtres à air, les filtres à essence, etc.

4. Si le produit doit être réparé, envoyez-le à un service après-vente agréé RYOBI dont vous trouverez ci-dessous la liste pour chaque pays. Dans certains pays, votre revendeur RYOBI se chargera d'envoyer le produit à un centre de réparation RYOBI. Lorsque vous envoyez un produit à un service après-vente RYOBI, celui-ci doit être correctement emballé, sans contenir aucun produit dangereux tel que de l'essence, et vous devez indiquer votre adresse ainsi qu'une courte description du problème. 5. Une réparation / un remplacement sous garantie est gratuit(e). Ceci ne constituera pas une extension de garantie ni un nouveau départ de la période de garantie. Les pièces ou les outils remplacés deviennent notre propriété. Dans certains pays, les frais de port devront être assumés par l'expéditeur. 6. Cette garantie est valable au sein de l'Europe, de la Suisse, de l'Islande, de la Norvège, du Liechtenstein, de la Turquie, de la Russie. En dehors de ces zones, veuillez contacter votre distributeur agréé RYOBI pour déterminer si une autre garantie s'applique. SERVICE APRÈS-VENTE AGRÉÉ Pour trouver le service après-vente agréé le plus proche, rendez-vous sur fr.ryobitools.eu.

DE GARANTIE Déclarons par la présente que le produit

Coupe bordure sans-fil Numéro de modèle: OLT1831/RLT1830Li Étendue des numéros de série: 91601601000001 - 91601601999999

est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes

2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, EN 60745-1:2009/A11:2010, EN 786:1996+A2:2009, EN55014-1:2006+ A1:2009; EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, EN ISO 3744:1995, ISO 11094:1991

Certificat de conformité EC à 2000/14/EC ITS Testing & Certification, Davy Avenue, Knowlhill, Milton Keynes, MK5 8NL Niveau de puissance sonore mesuré: 92 dB (A)

Niveau de puissance sonore garanti: 96 dB (A) Méthode d’évaluation de conformité de l’annexe VI Directive 2000/14/EC.

R'-2";Ì%&'ÐM2"Ä9Ð'8:Ð'8?®Ð6Å

Vice président de l’Ingénierie Winnenden, Nov. 01, 2012 Autorisé à rédiger le dossier technique: Rainer Kumpf Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany

2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, EN 60745-1:2009/A11:2010, EN 786:1996+A2:2009, EN55014-1:2006+ A1:2009; EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, EN ISO 3744:1995, ISO 11094:1991

T% A%$A@ WX<@Y%/ &% W '@=:;+= ' %W<@?'/X*# ; L;<*@$#(@W;$X*# 'A;$+;<+)

2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, EN 60745-1:2009/A11:2010, EN 786:1996+A2:2009, EN55014-1:2006+ A1:2009; EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, EN ISO 3744:1995, ISO 11094:1991.

%'A% \$ J@$]@<*#A;A% J= =<*[A@;<%:% ^#<%JA#W% _=<@?%$% `# 'A;$+;<+% armonizate

2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, EN 60745-1:2009/A11:2010, EN 786:1996+A2:2009, EN55014-1:2006+ A1:2009; EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, EN ISO 3744:1995, ISO 11094:1991

;AY#:'A Q}+}* _#<@?;' +#<%/A~W}* =$ ';'/;|@A;&#%* 'A;$+;<A#%*

2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, EN 60745-1:2009/A11:2010, EN 786:1996+A2:2009, EN55014-1:2006+ A1:2009; EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, EN ISO 3744:1995, ISO 11094:1991

?;B;*#$A;' :;#/;$A#' A@:#;= $=<@+)A€&€ _=<@?@' ^#<%/A)W€ #< +;<$#€&€ 'A;$+;<A€

2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, EN 60745-1:2009/A11:2010, EN 786:1996+A2:2009, EN55014-1:2006+ A1:2009; EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, EN ISO 3744:1995, ISO 11094:1991

='/:;ƒ%$ '; ':&%+%„#* _=<@?'/#* ^#<%/A#W;*; # ='/:;ƒ%$#* $@<*;*;

2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, EN 60745-1:2009/A11:2010, EN 786:1996+A2:2009, EN55014-1:2006+ A1:2009; EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, EN ISO 3744:1995, ISO 11094:1991

2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, EN

60745-1:2009/A11:2010, EN 786:1996+A2:2009, EN55014-1:2006+ A1:2009; EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, EN ISO 3744:1995, ISO 11094:1991