RLT1830 LI,  RLT1830LI RYOBI

RLT1830 LI, RLT1830LI - Kabelloser Freischneider RYOBI - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts RLT1830 LI, RLT1830LI RYOBI als PDF.

Page 20
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : RYOBI

Modell : RLT1830 LI, RLT1830LI

Kategorie : Kabelloser Freischneider

Laden Sie die Anleitung für Ihr Kabelloser Freischneider kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch RLT1830 LI, RLT1830LI - RYOBI und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. RLT1830 LI, RLT1830LI von der Marke RYOBI.

BEDIENUNGSANLEITUNG RLT1830 LI, RLT1830LI RYOBI

DE AKKU-RASENTRIMMER BEDIENUNGSANLEITUNG

FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Deutsch (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) Ihr Trimmer wurde mit höchsten Ansprüchen an Zuverlässigkeit, Benutzerfreundlichkeit und Anwendersicherheit entwickelt und hergestellt. Bei 0%280)+"2 X°"8" ;"2-"' (" "('"' 4("*" Ì)&2" andauernden robusten und störungsfreien Betrieb erhalten. Danke für Ihren Kauf eines Ryobi Produkts.

WARNUNG Lesen Sie alle Warnhinweise und Anweisungen aufmerksam durch. Die Missachtung der nachfolgenden Anweisungen kann zu Unfällen wie Bränden, elektrischen Schlägen und/oder schweren Verletzungen führen. LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN.

BEWAHREN SIE DIESES HANDBUCH FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUF

Der Arbeitsbereich muss stets sauber und gut beleuchtet sein. Vollgestellte und dunkle Räume stellen ein Unfallrisiko dar.

Berücksichtigen Sie Ihre Arbeitsumgebung. Setzen Sie Ihre elektrischen Geräte nicht dem Regen aus. Verwenden Sie elektrische Geräte nie an nassen oder sehr feuchten Orten. Der Arbeitsbereich muss gut beleuchtet sein. Verwenden Sie elektrische Geräte niemals in Räumen, in denen ein Brand- oder Explosionsrisiko besteht.

Halten Sie andere Personen aus dem Arbeitsbereich fern. Unbeteiligte Personen und Zuschauer, insbesondere Kinder und unsichere Personen, müssen von dem Bereich, in dem Sie arbeiten, fern gehalten werden. Lassen Sie andere Personen, die sich in der Nähe befinden, nicht in Kontakt mit dem Werkzeug oder einem Verlängerungskabel geraten.

Lagern Sie Werkzeuge auf sichere Weise. Bei Nichtbenutzung müssen Werkzeuge an einem trockenen Ort und verschlossen außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.

Betätigen Sie das Werkzeug nicht mit Gewalt. Das Werkzeug leistet seine Arbeit besser und sicherer, wenn es mit der Leistung, für die es vorgesehen ist, eingesetzt wird.

Verwenden Sie für jede Arbeit das richtige Werkzeug. Verwenden Sie keine kleinen Werkzeuge, oder Anbauteile, mit Gewalt um Arbeiten auszuführen, für die ein leistungsstärkeres Werkzeug besser geeignet wäre. Verwenden Sie ein Werkzeug niemals für einen Zweck, für den es nicht vorgesehen ist!

Lesen Sie alle Warnungen und Anweisungen! Die Nichtbeachtung der Warnungen und Anweisungen kann zu Stromschlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen führen.

Kleiden Sie sich den Umständen entsprechend! Tragen Sie keine lockere Kleidung oder Schmuck; diese könnten sich in beweglichen Teilen verfangen. Für Außenarbeiten empfehlen wir Gummihandschuhe und rutschfestes Schuhwerk. Falls Sie lange Haare haben sollten, tragen Sie einen Haarschutz.

Bewahren Sie diese Warnhinweise und Anweisungen für einen späteren Gebrauch gut auf.

Verwenden Sie Sicherheitszubehör! Eine Sicherheitsbrille und Gehörschutz sollten jederzeit getragen werden. Außerdem ist eine Gesichts- bzw. Staubmaske erforderlich.

Bleiben Sie stets wachsam. Konzentrieren Sie sich auf Ihre Arbeit und achten Sie stets auf mögliche Risiken und Gefahren. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind.

EINLEITUNG Dieses Gerät ist nicht zur Benutzung von Personen (einschließlich Kindern) mit vermindertem Verständnis oder fehlender Erfahrung oder fehlendem Wissen, außer sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder in der Bedienung des Geräts unterwiesen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um zu gewährleisten, dass sie mit dem Gerät nicht spielen. Dieses Produkt besitzt viele Eigenschaften, welche den Einsatz angenehmer und erfreulicher gestalten. Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit waren bei der Entwicklung dieses Produkts von höchster Wichtigkeit und führen zu einfacher Wartung und leichter Bedienbarkeit. VORGESEHENE VERWENDUNG Dieser Trimmer dient dem Schneiden von Gras und ähnlicher weicher Vegetation und zum Trimmen von Rasenrändern in Privat- und Hobby-Gartenbereichen, die mit einem Rasenmäher nicht erreicht werden können. ±)0Ê"2D$-)2/'(#&$('B//"'$*(#&"'ÊD2$"'X)2@0[%2$° ächen oder an Weg- bzw. Straßenrändern oder in der Land- bzw. Forstwirtschaft eingesetzt werden. Diese Rasenschere darf nicht eingesetzt werden zum Schneiden bzw. Zerkleinern von: Hecken, Sträuchern und Buschwerk, Blumen,

ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN WARNUNG

FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Deutsch (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) ”

Vergewissern Sie sich, dass kein Geräteteil beschädigt ist. Bevor Sie Ihr Gerät weiterverwenden, sollten Sie prüfen, ob ein beschädigtes Teil oder Zubehörteil noch funktioniert oder seine Funktion erfüllt.

ACHTUNG Der Schneidkopf dreht sich nach dem Ausschalten noch einige Sekunden weiter.

Prüfen Sie die Ausrichtung und Verbindungen beweglicher Teile, sowie auf Beschädigungen an Befestigungen von Teilen und andere Gegebenheiten, die sich auf den Betrieb auswirken könnten. Eine Schutzvorrichtung oder ein anderes Teil, das beschädigt ist, muss, sofern in dieser Gebrauchsanweisung nichts anderes angegeben ist, durch den autorisierten Kundendienst ordnungsgemäß repariert oder ausgetauscht werden. Defekte Schalter müssen durch einen autorisierten Kundendienst ausgetauscht werden. Verwenden Sie ein Werkzeug nicht, falls es sich durch den Schalter nicht ordnungsgemäß ein- und ausschalten lässt.

Verwenden Sie ausschließlich genehmigte Teile. Verwenden Sie für die Wartung nur Originalersatzteile. Wenden Sie sich zum Einbau von Ersatzteilen an einen autorisierten Kundendienst.

Achten Sie auf den schädlichen/giftigen Staub aus Grasschnittgut usw. (z. B. Dünger, Insektizide).

Die Verwendung von nicht ordnungsgemäßem und nicht empfohlenem Zubehör oder Anbauteilen kann zu Verletzungen führen.

Dieses Elektrowerkezeug wurde unter Einhaltung der entsprechenden Sicherheitsanforderungen gebaut. Das Elektrowerkzeug darf nur von Experten repariert werden. Es kann sonst Ihr Leben bedrohen!

Stromspannung - vergewissern Sie sich, dass die Stromversorgung für Ihre Maschine richtig ist. Die Stromspannung dieser Maschine ist auf dem Leistungsschild angegeben.

WICHTIG: WEITERE SICHERHEITSHINWEISE FÜR IHREN TRIMMER. ”

Seien Sie während des Zusammenbaus beim Anbringen der Schutzvorrichtung sehr vorsichtig, da diese auf einer Seite über eine sehr scharfe Schnittkante zum Abschneiden des Nylonfadens verfügt.

Halten Sie den Schneidkopf niemals höher als Fußhöhe und richten sie ihn niemals auf Personen oder Tiere, während er sich in Betrieb befindet.

Falls der Trimmer beginnt sehr stark zu vibrieren, schalten Sie ihn unverzüglich aus und lassen Sie ihn durch einen qualifizierten Kundendiensttechniker prüfen.

Entfernen Sie vor Benutzung des Trimmers immer erst Äste und Steine aus dem Arbeitsbereich.

Halten Sie Hände und Füße immer aus dem Schnittbereich fern, vor allem beim Einschalten des Motors.

Überqueren Sie mit eingeschaltetem Trimmer keine Straßen oder Kieswege.

Schneiden Sie an steilen Hängen quer zum Hang, niemals hoch und runter. Rennen Sie nicht, während der Trimmer sich in Betrieb befindet.

Bringen Sie niemals einen Ersatzfaden aus Metall an.

Verwenden Sie den Trimmer niemals bei Regen oder in einer feuchten Umgebung.

Verwenden Sie den Trimmer bei Tageslicht oder gutem Kunstlicht. Verwenden Sie das Werkzeug niemals bei schlechter Sicht.

Überstrecken Sie sich nicht. Sorgen Sie jederzeit für einen festen Stand und ein gutes Gleichgewicht.

Schützen Sie sich vor Verletzungen durch Vorrichtungen zum Trimmen der Fadenlänge. Bringen Sie das Gerät nach dem Herausschieben neuen Fadens immer erst wieder in die normale Betriebsposition, bevor Sie es einschalten.

Achten Sie immer darauf, dass die Ventilationsöffnungen frei von Verschmutzungen sind.

Erlauben Sie niemals Kindern oder Personen, die mit diesen Anweisungen nicht vertraut sind, das Gerät zu benutzen.

FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Deutsch (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) SYMBOLES Auf Ihrem Gerät können folgende Symbole abgebildet sein. Machen Sie sich mit diesen Symbolen vertraut und merken Sie sich Ihre Bedeutung. Eine korrekte Interpretation dieser Symbole ermöglicht Ihnen eine sicherere und adäquatere Verwendung Ihres Geräts.

SYMBOLE BEZEICHNUNG/ERLÄUTERUNG Gibt die für die Gewährleistung Ihrer Sicherheit zu treffenden Vorsichtsmaßnahmen an. Die Bedienungsanleitung lesen. Alle Informationen sorgfältig durchlesen, um zufriedenen und sicheren Gebrauch zu gewährleisten. Tragen Sie bei der Verwendung dieses Geräts eine Schutzbrille und einen Gehörschutz.

Gefahr von Querschlägern. Halten Sie alle Außenstehenden mindestens 15 Meter fern.

Achten Sie auf Objekte, die auf andere Personen geschleudert werden könnten. Halten Sie andere Personen auf sichere Entfernung zu der Maschine. Nicht Regen oder feuchten Bedingungen aussetzen.

The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.

SYMBOL SIGNAL ERLÄUTERUNG GEFAHR:

Weist auf eine unmittelbar gefährliche Situation, die, wenn nicht vermieden, zu Tod oder schweren Verletzungen führt.

Weist auf eine potenziell gefährlich Situation die, wenn nicht vermieden, zu Tod oder schweren Verletzungen führen kann.

Weist auf eine potenziell gefährlich Situation die, wenn nicht vermieden, zu kleinere bis mittlere Verletzungen führen kann.

(Ohne Sicherheitshinweis Symbol) Weist auf eine Situation die zu Sachschäden führen kann.

TECHNISCHE WARTUNG Die Wartung erfordert höchste Vorsicht und Wissen und sollte nur von einem entsprechenden Wartungsfachmann durchgeführt werden. Wir empfehlen Ihnen das Gerät EINEM ANERKANNTEN SERVICECENTER in Ihrer Nähe zur Reparatur zu geben. Bei der Wartung des Gerätes sollten nur identische Ersatzteile verwendet werden.

WARNUNG Die Verwendung eines elektrischen Geräts kann dazu führen, dass andere Objekte in Ihre Augen geraten und schwere Augenverletzungen hervorrufen. Ziehen Sie vor der Arbeit mit elektrischen Werkzeugen immer eine Schutzbrille mit Seitenschutz an, gegebenenfalls auch einen Gesichtsschutz. Wir empfehlen Ihnen WeitsichtSicherheitsmasken, die Sie mit der normalen Brille oder einer Standardschutzbrille mit Seitenschutz verwenden können. Tragen Sie stets Augenschutz, der der Norm EN 166 entspricht. 20

FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Deutsch (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) VERSTEHEN SIE, WIE IHR RASENTRIMMER FUNKTIONIERT Siehe Abbildung 1. Um dieses Gerät sicher zu bedienen, müssen die Informationen dazu und auch diejenigen in dieser Bedienungsanleitung verstanden werden. Weiter müssen Sie auch die genaue Funktionsweise IhresGeräts verstehen.

SPEZIFIKATION Elektrische Spannung

18V Leerlaufgeschwindigkeit

Automatische Zuführung

SchnittfadenDurchmesser

Schnittweg-Durchmesser

Gemessener Schalldruckpegel

LPA=82 dB (A) KPA=3 dB (A)

Gemessener Schallleistungspegel

(Nicht im Lieferumfang enthalten)

(Nicht im Lieferumfang enthalten)

Ladegerät (RLT1830Li)

1 x BCL14181H Kompatible Akkus

Der angegebene Vibrationswert wurde durch eine Standard-Testmethode ermittelt und kann dazu verwendet werden, ein Werkzeug mit einem anderen zu vergleichen.

Der angegebene Vibrationswert kann für eine Vorabbeurteilung der Exponierung herangezogen werden.

EINSTELLBARER VORDERGRIFF Für eine einfachere Handhabung und als Hilfe zur Vermeidung eines Kontrollverlusts, kann der vordere Handgriff entsprechend eingestellt werden. KANTENFÜHRUNG Die Kantenführung ermöglicht es, den Trimmer als Kantenschneider zu verwenden, und verhindert außerdem das versehentliche Abschneiden von Blumen %-"2X°)'<"' ENTSPERRKNOPF Der Sperrknopf verhindert ein versehentliches Einschalten. DREHBARER HINTERER GRIFF Der drehbare hintere Griff kann für eine einfachere Verwendung beim Trimmen und Kantenschneiden auf zwei verschiedene Positionen eingestellt werden. TELESKOPSCHAFT Der Schnittkopf kann mit Hilfe des Schwenkknopfes für ein komfortableres Trimmen oder Kantenschneiden an Hängen eingestellt werden. SCHWENKKOPF MIT 3 POSITIONEN Der Schnittkopf kann mit Hilfe des Schwenkknopfes für ein komfortableres Trimmen oder Kantenschneiden an Hängen eingestellt werden.

ZUSAMMENBAU AUSPACKEN Dieses Produkt muss vor zusammengebaut werden.

®-"'$(w<("2"' (" )/82'- "('"2 Ð('0#&D$<'8 -"2 Exponierung unter tatsächlichen Einsatzbedingungen Maßnahmen zum eigenen Schutz, unter Berücksichtigung aller Bestandteile des Betriebszyklus, wie die Zeiten zu denen das Werkzeug ausgeschaltet ist, und zu denen es sich zusätzlich zu den R0*B0"<"($['@$"'(+ƒ""2*)/"w'-"$ 21

Nehmen Sie Produkt und Zubehör vorsichtig aus dem Karton. Prüfen Sie, ob alle Gegenstände, die in der Packliste aufgeführt sind, vorhanden sind.

FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Deutsch (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung)

ERKLÄRUNG WARNUNG Abb. 1 1. Auslöser 2. GripZone™ Ummantelung 3. Entsperrknopf 4. Einstellbarer Vordergriff 5. Drehbarer hinterer Griff 6. Teleskopschaft 7. Schwenkkopf mit 3 Positionen 8. Kantenführung 9. Grasabweiser Abb. 2 9. Grasabweiser 10. Schieben Sie den Kopf auf und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn 11. Fadenabschneider Abb. 3 12. Schraublöcher 13. Schraube Abb. 4 1. Auslöser 3. Entsperrknopf Abb. 5 14. Laschen Abb. 6 6. Teleskopschaft 15. Teleskopschaftkupplung Abb. 7 16. Drehknopf Abb. 8 17. Schwenkknopf Abb. 11 18. Fadenlöseknopf 19. Faden Abb. 12 8. Kantenführung 11. Fadenabschneider Abb. 13 5. Drehbarer hinterer Griff 20. Kantenschnittkupplung Abb. 15 21. Spulenabdeckung 22. Spulen 23. Verriegelungsknöpfe der Spulenabdeckung 24. Schlitze 25. Öse Abb. 16

Verwenden Sie dieses Produkt nicht, falls auf der Packliste aufgeführte Teile bereits an Ihr Produkt montiert sind, wenn Sie es auspacken! Die Teile auf dieser Liste wurden nicht durch den Hersteller am Produkt vormontiert und müssen vom Kunden montiert werden. Die Verwendung eines Produkts, das nicht ordnungsgemäß montiert wurde, kann zu schweren Verletzungen führen. ”

Untersuchen Sie das Produkt sorgfältig und vergewissern Sie sich, dass während des Transports keine Beschädigungen aufgetreten sind.

Werfen Sie das Verpackungsmaterial nicht fort bis Sie das Produkt genau untersucht und erfolgreich benutzt haben.

PACKLISTE Fadentrimmer Grasabweiser mit Schrauben Vorderer Griff Bedienungsanleitung Ladegerät (Nur Für RLT1830Li) Akku (Nur Für RLT1830Li)

WARNUNG Falls irgendwelche Teile beschädigt sind oder fehlen, warten Sie bitte mit der Verwendung des Geräts, bis die Teile ersetzt sind. Die Verwendung dieses Produkts mit beschädigten oder fehlenden Teilen kann zu schweren Verletzungen führen.

WARNUNG Versuchen Sie nicht, dieses Gerät zu verändern oder Zubehör zu erstellen, das für dieses Gerät nicht "+[/%&*"' (0$ Ì"8*(#&" 7'-"2'8"' %-"2 /)*0#&" Anwendung dieses Geräts können sehr riskant sein und zu möglichen schweren Körperverletzungen führen.

WARNUNG Ziehen Sie immer das Stromversorgungskabel der Zündkerze ab, bevor Sie Teile montieren. Die Missachtung dieser Anweisung kann zu einem versehentlichen Einschalten und schweren Körperverletzungen führen.

FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Deutsch (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) BITTE BEACHTEN: Entfernen Sie zur Vermeidung schwerer Verletzungen beim Tragen bzw. dem Transport des Werkzeugs immer erst den Akku und halten Sie es nicht in der Nähe des Entriegelungsknopfs fest.

22. Spulen 26. Öffnung ANBRINGUNG DES GRASABLENKERS Siehe Abbildung 2 - 3.

STARTEN/STOPPEN DES TRIMMERS Siehe Abbildung 4.

Die am Grasabweiser angebrachte Fadenschneideklinge ist scharf. Vermeiden Sie Kontak mit der Klinge. Ein Kontakt kann zu schweren Verletzungen führen! ”

Setzen Sie den Grasabweiser in die Schlitze am Schneidkopf.

Richten Sie die Schraubenöffnungen im Grasabweiser auf die Öffnungen im Schneidkopf aus.

Führen Sie die mitgelieferten Schrauben ein und ziehen Sie sie mit einem Kreuzschlitzschraubendreher im Uhrzeigersinn fest.

Drücken Sie zum Einschalten des Trimmers den Entriegelungsknopf entweder nach rechts oder nach links und drücken Sie den Auslöserknopf. Lassen Sie den Auslöser los, um den Trimmer auszuschalten.

AKKUPACK EINSETZEN Siehe Abbildung 5. ”

Setzen Sie den Akku wie gezeigt in das Gerät ein.

Lassen Sie die Laschen auf beiden Seiten des Akkus einrasten und vergewissern Sie sich vor Beginn des Betriebs, dass der Akku sicher sitzt.

AKKUPACK ENTFERNEN Siehe Abbildung 5.

INBETRIEBNAHME WARNUNG Auch wenn Sie Ihr Gerät gut kennen, ist bei der Verwendung höchste Vorsicht geboten. Wenn Sie nur für einen kurzen Moment unvorsichtig sind, können schwere Verletzungen entstehen.

Die Laschen auf beiden Seiten des Akkus drücken.

Entfernen Sie den Akku.

TELESKOPSCHAFT Siehe Abbildung 6. Der Schaft kann für eine komfortablere Benutzung verlängert oder gekürzt werden.

WARNUNG Tragen Sie bei der Verwendung eines elektrischen Werkzeugs stets eine Schutzbrille mit Seitenschutz. Die Missachtung dieses Hinweises kann dazu führen, dass Gegenstände in Ihre Augen geschleudert werden und zu schweren Verletzungen führen.

Entfernen Sie den Akku.

Lösen Sie die Teleskopschaftkupplung, indem Sie sie gegen den Uhrzeigersinn drehen. Schieben Sie den Schaft in die gewünschte Position.

Ziehen Sie die Kupplung durch Drehen im Uhrzeigersinn wieder fest. Vergewissern Sie sich, dass der Schaft wieder gut festgezogen ist, bevor Sie den Akku wieder einsetzen.

WARNUNG EINSTELLBARER VORDERGRIFF Siehe Abbildung 7. Der Winkel des vorderen Griffs kann um 180° verstellt werden.

Verwenden Sie niemals Klingen, hämmernde Geräte, Drähte oder Seile an diesem Produkt. Verwenden Sie keine Aufsätze oder Zubehör, das nicht vom Hersteller dieses Geräts empfohlen wird. Der Gebrauch von nicht empfohlenen Aufsätzen oder Zubehör kann zu schweren Körperverletzungen führen. Dieses Produkt kann mit Ryobi One+ 18V Lithium-Ionen Akkupacks betrieben werden. Für vollständige Anweisungen zum Laden lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung Ihres Ryobi One+ Akku- und Ladegerätmodells. 23

Entfernen Sie den Akku.

Setzen Sie den Trimmer auf eine ebene Oberfläche und drehen Sie den Knopf gegen den Uhrzeigersinn, um den Griff zu lösen.

Richten Sie den Griff zum Trimmen nach oben.

Richten Sie ihn zum Kantenschneiden nach unten.

Drehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn, bis der Griff

FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Deutsch (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) sicher festgezogen ist, bevor Sie den Akku wieder einsetzen.

Halten Sie die Motorsense geneigt auf den zu schneidenden Bereich zu. So erhalten Sie die besten Schnittresultate.

SCHWENKKOPF MIT 3 POSITIONEN Siehe Abbildung 8. Der Schneidkopf kann auf drei verschiedene Positionen eingestellt werden.

Die Motorsense schneidet wenn man sie von rechts nach links führt. Hierdurch wird vermieden, dass Schnittgut auf den Bediener geschleudert wird. Vermeiden Sie es, innerhalb des in der Illustration dargestellten Gefahrenbereichs zu schneiden.

Lassen Sie die Fadenspitze schneiden. Zwingen Sie den Fadenkopf nicht in ungeschnittenes Gras.

Draht- und Lattenzäune verursachen zusätzlichen Fadenverschleiß und evtl. selbst ein Brechen des Fadens. Stein- und Ziegelmauern, Randsteine und Holz können zu einem sehr schnellen Verschleiß des Fadens führen.

Vermeiden Sie Bäume und Sträucher. Baumrinde, Holzverzierungen, Außenwandverkleidungen und Zaunpfosten können leicht durch den Faden beschädigt werden.

Entfernen Sie den Akku.

Drücken Sie den Schwenkknopf und bewegen Sie den Trimmerkopf nach oben oder unten in eine der drei Positionen, die durch die Kerben angezeigt werden. BITTE BEACHTEN: Stellen Sie zum Trimmen und Kantenschneiden den Schneidkopf auf die erste oder die zweite Kerbe ein. Stellen Sie ihn nur für die Lagerung auf die dritte Kerbe ein. ”

Vergewissern Sie sich, dass der Schneidkopf fest sitzt, bevor Sie den Akku wieder einsetzen.

BETRIEB DES TRIMMERS Siehe Abbildung 9. Befolgen Sie bei der Benutzung des Trimmers die folgenden Hinweise: ”

VORSCHIEBEN DES FADENS BITTE BEACHTEN: Der Trimmer verfügt über einen Kopf mit automatischem Fadenvorschub. Ein Aufschlagen des Kopfes zum Vorschieben des Fadens beschädigt den Trimmer und lässt die Garantie ungültig werden.

Halten Sie den Trimmer mit der rechten Hand am hinteren Griff und mit der linken Hand am vorderen Griff fest.

Halten Sie das Gerät während des Betriebs gut fest.

Der Trimmer sollte in einer komfortablen Position gehalten werden, dabei sollte der hintere Griff sich etwa in Hüfthöhe befinden.

Lassen Sie bei laufendem Trimmer den Auslöser los.

Warten Sie zwei Sekunden und drücken Sie dann wieder den Auslöser. BITTE BEACHTEN: Der Faden wird bei jedem Anhalten und Starten des Auslöserschalters um etwa 6,35mm vorgeschoben, bis der Faden in der Länge bis zu der Schnittklinge am Grasabweiser reicht.

Schneiden Sie hohes Gras von oben nach unten. Dadurch wird verhindert, dass Gras sich um das Schaftgehäuse und den Fadenkopf wickelt, was zu einer Beschädigung aufgrund von Überhitzung führen könnte. Falls sich Gras um den Fadenkopf wickelt:

Arbeiten Sie weiter.

VORSCHIEBEN DES FADENS VON HAND Siehe Abbildung 11.

Entfernen Sie den Akku aus dem Trimmer.

Entfernen Sie den Akku.

Entfernen Sie das Gras.

Zum Vorschieben des Fadens von Hand, drücken Sie den schwarzen Knopf am Fadenkopf, während Sie gleichzeitig am Faden ziehen.

WARNUNG Halten Sie den Trimmer jederzeit vom Körper /"2' '- )/ R0$)'- Ì"-"2 È%'$)@$ +($ -"+ Trimmerschneidkopf, während dieser sich im Betrieb "w'-"$@)''<0#&;"2"'³"2*"$<'8"'/Ñ&2"'

FADENABSCHNEIDER Siehe Abbildung 12. Der Trimmer verfügt über einen Fadenabschneider am Grasabweiser. Um optimale Schnittergebnisse zu erzielen, schieben Sie den Faden vor, bis dieser durch den Fadenabschneider auf die richtige Länge zugeschnitten wird. Schieben Sie jedes Mal Faden nach, wenn Sie hören, dass der Motor schneller als normal läuft, oder wenn sich die Schnittleistung verschlechtert. Hierdurch

TIPPS ZUM SCHNEIDEN Siehe Abbildung 10. Befolgen Sie bei der Benutzung des Trimmers die folgenden Hinweise: 24

FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Deutsch (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) bleibt eine optimale Leistung erhalten und der Faden wird lang genug gehalten, um ihn ordnungsgemäß nach zu schieben.

WARNUNG ƒ)00"' (" '("+)*0 92"+0°Ñ00(8@"($"' 9"'<(' Produkte auf Erdölbasis usw. mit Plastikteilen in Kontakt geraten. Chemikalien können Plastik beschädigen, schwächen oder zerstören, was zu schweren Verletzungen führen kann.

DREHBARER HINTERER GRIFF Siehe Abbildung 13. Der drehbare hintere Griff wird zusammen mit der Kantenführung verwendet. ”

Entfernen Sie den Akku.

Drücken Sie die Kantenkupplung nach unten und drehen Sie das Griffende im Uhrzeigersinn, bis die Kantenkupplung einrastet.

Lösen Sie die Kantenkupplung.

Nur die in der Stückliste aufgeführten Teile sind zur Reparatur oder den Austausch durch den Kunden vorgesehen. Alle anderen Teile müssen durch den autorisierten Kundendienst ausgetauscht werden.

ENTFERNEN DES AKKUS UND VORBEREITUNG FÜR DAS RECYCLING KANTENSCHNEIDEN Siehe Abbildung 12 - 14.

” Entfernen Sie den Akku. Drehen Sie den hinteren Griff, wenn Sie zum Kantenschneiden an Geh- und Fußwegen die Kantenführung verwenden. Zur Verwendung der Kantenführung, klappen Sie diese aus ihrer Ruheposition.

Kleben Sie die Pole des Akkus nach der Entnahme mit strapazierfähigem Klebeband ab. Versuchen Sie nicht, den Akku zu zerstören oder zu zerlegen oder einzelne Teile zu entfernen. Lithium-Ionen und Nickel-Cadmium Akkus müssen recycelt bzw. ordnungsgemäß entsorgt werden. Berühren Sie außerdem niemals die beiden Pole mit Metallobjekten und/oder Körperteilen, da dies zu einem Kurzschluss führen kann. Von Kindern fernhalten. Eine Nichtbeachtung dieser Warnungen kann Feuer und/oder schwere Verletzungen verursachen!

WARNUNG Bei einem Austausch von Teilen dürfen nur Originalersatzteile verwendet werden. Die Verwendung von anderen Teilen kann zu einer Gefährdung führen oder Ihr Gerät beschädigen.

AUSTAUSCH DER SPULE Siehe Abbildung 15. ³"2;"'-"' (" )00#&*("Ò*(#& ?%'%w*)+"'$/)-"' +($ einem Durchmesser von 0.065 in. Verwenden Sie für eine optimale Leistung den Originalersatzfaden des Herstellers.

WARNUNG Entfernen Sie zur Vermeidung schwerer Verletzungen bei der Reinigung oder der Durchführung anderer Wartungsarbeiten immer erst den Akku aus dem Werkzeug. ALLGEMEINE WARTUNG UND PFLEGE Überprüfen Sie vor dem Gebrauch zunächst das gesamte Produkt auf beschädigte, fehlende oder lockere Teile, wie Schrauben, Muttern, Bolzen, Abdeckungen usw. Ziehen Sie alle Befestigungen und Abdeckungen fest und benutzen Sie das Produkt nicht, bis alle fehlenden oder beschädigten Teile ersetzt wurden. Bitte wenden Sie sich für weitere Hilfe an den Ryobi-Kundendienst. Verwenden Sie zur Reinigung von Plastikteilen keine Lösungsmittel. Die meisten Plastikarten können durch verschiedene Arten kommerzieller Lösungsmittel beschädigt werden. Verwenden Sie zum Entfernen von Verschmutzungen, Staub, Öl, Schmiermitteln usw. ein sauberes Tuch.

Entfernen Sie den Akku.

Drücken Sie die beiden Laschen an der Seite der Spulenhalterung.

Ziehen Sie die Spulenhalterung zum Herausnehmen nach oben.

Nehmen Sie die alte Spule heraus.

Achten Sie beim Einsetzen der neuen Spule darauf, dass der Faden sich im Schlitz der neuen Spule befindet. Vergewissern Sie sich, dass das Ende des Fadens etwa 15cm aus dem Schlitz herausgeführt ist.

Setzen Sie die neue Spule so ein, dass der Faden und der Schlitz auf die Öse im Fadenkopf ausgerichtet sind. Führen Sie den Faden durch die Öse.

Ziehen Sie an dem Faden, der aus dem Fadenkopf heraussteht, so dass der Faden sich aus dem Schlitz in der Spule löst.

FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Deutsch (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) ”

Setzen Sie die Spulenhalterung wieder ein, indem Sie die Laschen in die Schlitze drücken bis die Spulenhalterung einrastet.

AUSTAUSCHEN DES FADENS Siehe Abbildung 15 - 16. ”

Entfernen Sie den Akku.

” Entnehmen Sie die Spule aus dem Fadenkopf. BITTE BEACHTEN: Entfernen Sie alten Faden, der sich +B8*(#&"2;"(0"'%#&)/-"2[*""w'-"$ ”

Schneiden Sie ein etwa 2,75m langes Stück Faden zurecht. Verwenden Sie ausschließlich Monofilamentfaden mit einem Durchmesser von 0.065 in.

Führen Sie den Faden in das Ankerloch im oberen Bereich der Spule. Wickeln Sie den Faden im Uhrzeigersinn um den oberen Bereich der Spule, wie durch die Pfeile auf der Spule angezeigt. Führen Sie den Faden in den Schlitz am oberen Spulensteg, so dass er etwa 15cm über den Schlitz hinaussteht. Nicht überfüllen. Nach dem Aufwickeln des Fadens sollte zwischen dem aufgewickelten Faden und der Außenkante der Spule ein Abstand von mindestens 6,35mm bestehen.

Setzen Sie Plastikhalterung, Spule und Spulenhalterung wieder ein. Lesen Sie den Abschnitt über den Austausch der Spule weiter oben in dieser Gebrauchsanweisung.

LAGERUNG DES TRIMMERS ”

Entfernen Sie vor der Einlagerung den Akku aus dem Trimmer.

Befreien Sie den Trimmer von allen Fremdkörpern.

Lagern Sie ihn an einem für Kinder unzugänglichem Ort.

Von Korrosionsmitteln, wie Gartenchemikalien und Streusalz, fernhalten.

Halten Sie einen nicht verwendeten Akku von metallischen Objekten fern, wie beispielsweise Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Schrauben, Nägeln oder allen anderen Objekten, die zu einer Verbindung der Kontakte führen können. Der Kurzschluss der Kontakte des Akkus kann Verbrennungen oder Brände auslösen

Vermeiden Sie jeden Kontakt mit der Akkuflüssigkeit auf Grund einer missbräuchlichen Verwendung. Wenn Akkuflüssigkeit verspritzt wurde, muss der betroffene Bereich mit klarem Wasser abgespült werden. Suchen Sie einen Arzt auf, wenn Flüssigkeit in die Augen geraten ist. Verspritzte Akkuflüssigkeit kann zu Reizungen oder Verbrennungen führen. 26

Ziehen Sie den Netzstecker Ihres Geräts ab oder nehmen Sie den Akku aus dem Gerät, bevor Sie Einstellungen vornehmen, Zubehörteile auswechseln oder das Gerät aufräumen. Dadurch vermeiden Sie das Risiko, dass Ihr Gerät unbeabsichtigt eingeschaltet wird.

FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Deutsch (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung)

FEHLERBEHEBUNG PROBLEM MÖGLICHER GRUND LÖSUNG Faden wird bei Verwendung des Kopfes mit automatischem Vorschub nicht vorgeschoben.

Der Faden ist verklebt.

Mit Silkonspray ölen.

Nicht genügend Faden auf der Spule.

Montieren Sie mehr Faden. Siehe dazu den Abschnitt über die Ersetzung des Fadens in dieser Bedienungsanleitung.

Faden ist abgenutzt und zu kurz.

Ziehen Sie am Faden während Sie den Knopf drücken.

Der Faden ist um die Spule verwickelt.

Entfernen Sie den Faden von der Spule und wickeln Sie in auf. Siehe dazu Abschnitt über die Ersetzung des Fadens in dieser Bedienungsanleitung. Schneiden Sie hohes Gras von oben nach unten, um ein Verwickeln zu vermeiden.

Gras wickelt sich um das Schaftgehäuse und den Fadenkopf.

Hohes Gras wird zu nah am Boden geschnitten.

Motor springt nicht an, wenn Griffhebel gedrückt wird.

Akku ist nicht eingerastet.

Zum Einrasten des Akkupacks sicherstellen, dass die Laschen an den Seiten des Akkupacks eingerastet sind.

Akku ist nicht geladen.

Akkupack gemäß der mit Ihrem Modell +($8"*("/"2$"'R'*"($'8)°)-"'

DE Bei manchen Personen können die während der Verwendung eines tragbaren Geräts entstehenden Vibrationen zur "Raynaud-Krankheit" führen. Die Symptome sind Kribbeln, Taubheit und weiße Finger, die normalerweise bei Unterkühlung auftreten. Es wird angenommen, dass diese Symptome durch erbliche Faktoren, Kälte und Feuchtigkeit, bestimmte Ernährungsgewohnheiten, Tabak und bestimmte Arbeitsgewohnheiten begünstigt werden. Zum aktuellen Zeitpunkt ist nicht bekannt, wie stark die Vibrationen sein müssen oder wie lange eine Person den Vibrationen ausgesetzt sein muss, um die Krankheit zu verursachen. Treffen Sie jedoch die Vorsichtsmaßnahmen, um die Vibrationen, denen Sie ausgesetzt sind, zu verringern, wie z. B: a) Ziehen Sie sich bei Kälte warm an. Tragen Sie bei der Verwendung dieses Geräts Handschuhe, damit Ihre Hände und Handgelenke warm bleiben. In der Tat scheint es, dass Kälte einer der Hauptfaktoren ist, der das Auftreten der Raynaud-Krankheit begünstigt. b) Machen Sie nach jeder Verwendung einige Übungen, um die Blutzirkulation zu stimulieren. c) Machen Sie regelmäßig Pausen. Beschränken Sie die Beanspruchung pro Tag. Beenden Sie die Verwendung Ihres Geräts bei Auftreten eines dieser Symptome sofort und suchen Sie einen Arzt auf.

DE Der garantierte Schallleistungspegel beträgt 96 dB.

Tête articulée sur pour une utilisation pratique

DE Verbot, eine Klinge an diesem Gerät zu installieren.

Gelenkkopf für einfache Benutzung

ES Prohibido instalar una hoja en esta herramienta.

DE Elektrische Geräte sollten nicht mit dem übrigen Müll entsorgt werden. Bitte entsorgen Sie diese an den entsprechenden Entsorgungsstellen. Wenden Sie sich an die örtliche Behörde oder Ihren Händler, um Auskunft über die Entsorgung zu erhalten.

DE GARANTIE Zusätzlich zu den aufgrund des Kaufs entstehenden gesetzlichen Rechten, ist dieses Produkt von der unten aufgeführten Garantie abgedeckt. 1. Die Garantiezeit für Endverbraucher beträgt 24 Monate für und beginnt ab dem Kaufdatum des Produktes. Dieses Datum muss durch eine Rechnung oder einen anderen Kaufbeleg dokumentiert sein. Das Produkt ist ausschließlich für den Privatgebrauch entwickelt und bestimmt. Deshalb wird keine Garantie im Fall von professionellem oder kommerziellem Einsatz angeboten. 2. In einigen Fällen (z.B. Promotion, auf eine bestimmte Produktpalette or auf bestimmte Produkte begrenzt) besteht die Möglichkeit die Garantiezeit über den oben genannten Zeitraum, durch Registrierung auf der Webseite www.ryobitools.eu, zu verlängern. Der verlängerte Garantieanspruch für ein bestimmtes Produkt wird deutlich in den Geschäften und/oder auf der Verpackung des Produktes gezeigt. Der Endverbraucher muss seine neu gekauften Produkte innerhalb von 8 Tagen ab Kaufdatum registrieren. Der Endverbraucher kann sich für die erweiterte Garantie im Land seines permanenten Wohnsitzes registrieren, wenn diese Möglichkeit in dem Online-Formular gegeben ist. Des weiteren müssen die Endverbraucher ihr Einverständnis zur Speicherung der online angegebenen Daten geben und die Geschäftsbedingungen annehmen. Die per E-Mail verschickte Bestätigung der Registrierung und die Originalrechnung mit Kaufdatum dienen als Nachweis für die verlängerte Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte bleiben unangetastet. 3. Die Garantie deckt während der Garantiezeit ab Kaufdatum alle Produktmängel aufgrund von Material- oder Herstellungsmängeln ab. Diese Garantie ist auf Reparatur und/oder Ersatz beschränkt und enthält keine ;"($"2 ³"2[°(#&$'8"' "('0#&*("Ò*(#& )"2 '(#&$ "0#&2D'@$ )/ "(*Dw8" oder resultierende Schäden. Die Garantie ist nicht gültig, wenn das Produkt missbräuchlich oder entgegen der Bedienungsanleitung benutzt, oder falsch angeschlossen wurde. Diese Garantie gilt nicht für:

Ì"8*(#&" #&D-"' -(" )' -"+ X2%-@$ )/82'- /)*0#&"2 )2$'8 entstehen.

Ì"-"0X2%-@$-)04"2D'-"2$%-"2+%-(/(<("2$;2-"

Ì"-"0 X2%-@$ )' -"+ -(" %2(8(')*" ®-"'$(/(<("2'8 Ä?)2@"'<"(#&"' Seriennummer) verunstaltet, verändert oder entfernt wurden.

Ì"-"9"0#&D-(8'8-("-2#&¤(#&$")#&$'8-"29"-("''80)'*"($'8 verursacht wurde.

Ì"-"0X2%-@$%&'":ÐK"(#&"'

Ì"-"0 X2%-@$ -)0 4%' "('"2 '5)*(/(<("2$"' X"20%' %-"2 %&'" vorherige Genehmigung von Techtronic Industries versucht wurde zu reparieren.

Ì"-"0 X2%-@$ -)0 )' "('" /)*0#&" $2%+4"20%28'8 ÄR+["2" Spannung, Frequenz) angeschlossen wurde.

Ì"-"0 X2%-@$ -)0 +($ "('"2 /)*0#&"' 62"(0$%//+(Á$2 Ä62"(0$%// * Prozentanteil von Öl) betrieben wurde.

Ì"-"9"0#&D-(8'8-("4%'DÒ"2"'Ð('/*Ñ00"'Ä#&"+(0#&[&M0(0#& Stöße) oder fremden Substanzen verursacht wurde.

Normaler Verschleiß und Abnutzung von Ersatzteilen.

Zweckwidrige Benutzung, Überlastung des Werkzeugs.

Benutzung von nicht zugelassenem Zubehör oder Teilen.

Den Vergaser nach 6 Monaten, die Vergasereinstellung nach 6 Monaten.

Teile (Teile und Zubehörteile) die normalem Verschleiß unterliegen, einschließlich aber nicht beschränkt auf Fadenköpfe, Antriebsriemen, Kupplungen, Klingen von Heckenschneidern oder Rasenmähern, Gurtzeug, Gaszügen, Kohlebürsten, Netzkabel, Zinken,Filzunterlegscheiben, Anhangstifte, Gebläse, Gebläse- und Saugschläuche, Saugbeutel und Riemen, Führungsschienen, Sägeketten,Schläuche, Anschlüsse, Sprühdüsen, Räder, Sprühlanzen, innere Rollen, äußere Spulen, Schneidfäden, Zündkerzen, Luftfilter, Treibstofffilter, Mulchmesser usw. 4. Zur Wartung muss das Produkt eingeschickt werden oder einem für jedes Land in der folgenden Liste aufgeführten autorisierten RYOBI Kundendienst gebracht werden. In einigen Ländern schickt Ihr örtlicher RYOBI Händler das Produkt an den RYOBI Kundendienst. Wenn ein Produkt an den RYOBI Kundendienst geschickt wird, sollte es sicher verpackt werden, ohne gefährlichen Inhalt, wie Treibstoff, mit der Absenderadresse versehen sein und eine kurze Beschreibung des Fehlers enthalten. 5. Reparatur/Ersatz unter dieser Garantie sind kostenfrei. Das stellt keine Verlängerung oder Neustart der Garantiezeit dar. Ausgewechselte Teile oder Werkzeuge treten in unseren Besitz über. In einigen Ländern müssen Lieferkosten oder Postgebühren von dem Absender getragen werden. 6. Diese Garantie gilt in der Europäische Gemeinschaft, Schweiz, Island, Norwegen, Liechtenstein, Türkei und Russland. Bitte kontaktieren Sie ®&2"' )$%2(0("2$"' ºo×9®ðD'-*"2 + &"2)0<w'-"' % "('" )'-"2" Gewährleistung außerhalb dieser Gebiete gültig ist.

ES GARANTÍA Además de cualquier derecho estatutario derivado de la compra, este producto está cubierto con la siguiente garantía. 1. El período de garantía es de 24 meses para los consumidores y comienza a partir de la fecha de compra del producto. Esta fecha debe demostrarse con una factura u otra prueba de compra. El producto está diseñado y destinado al consumidor y únicamente para uso privado. Por tanto, no se ofrece ninguna garantía en caso de uso profesional o comercial. 2. En algunos casos (como promociones o un conjunto de herramientas) existe la posibilidad de ampliar el período de garantía hasta el período descrito anteriormente mediante el registro en el sitio web www.ryobitools. eu. La elegibilidad de la herramienta se muestra claramente en las tiendas % "' "* "+)*)!" Ð* 0)2(% w')* -"" 2"8(0$2)2 00 &"22)+("'$)0 2"#(3' adquiridas en línea en los 8 días siguientes a la fecha de compra. El usuario w')*[%-2V2"8(0$2)20"[)2))+[*()2*)8)2)'$U)"'0[)U0-"2"0(-"'#()0( éste aparece en el formulario de registro en línea en que esta opción es 4V*(-)R-"+V0*%00)2(%0w')*"0-""'-)20#%'0"'$(+("'$%[)2)5" se guarden los datos que se solicitan para entrar en línea y aceptar los $32+('%0 M #%'-(#(%'"0 Ð* 2"#(% -" *) #%'w2+)#(T' -" 2"8(0$2% 5" 0" enviará por correo electrónico, y la factura original que muestre la fecha de compra servirán como prueba de la ampliación de la garantía. Sus derechos estatutarios permanecerán intactos. 3. La garantía cubre, durante el período de garantía, todos los defectos del producto que se deban a fallos de la mano de obra o a fallos del material en la fecha de compra. La garantía tiene un límite de reparación o sustitución y no incluye ninguna otra obligación se deba a, aunque sin limitarse a ello, daños accidentales o incidentales. La garantía no es válida si se ha hecho un uso inadecuado del producto, si no se ha usado siguiendo el manual de instrucciones o si se ha conectado incorrectamente. Esta garantía no se aplica a:

AUTORISIERTER KUNDENDIENST Besuchen Sie de.ryobitools.eu, um einen autorisierten Kundendienst in Ihrer ¤D&"<w'-"'

Hiermit erklären wir, dass die Produkte Akku-Rasentrimmer Modellnummer: OLT1831/RLT1830Li Seriennummernbereich: 91601601000001 - 91601601999999

is in conformity with the following European Directives and harmonised standards 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, EN 60745-1:2009/A11:2010, EN 786:1996+A2:2009, EN55014-1:2006+ A1:2009; EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, EN ISO 3744:1995, ISO 11094:1991

mit den folgenden europäischen Richtlinien und harmonisierten Normen entspricht 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, EN 60745-1:2009/A11:2010, EN 786:1996+A2:2009, EN55014-1:2006+ A1:2009; EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, EN ISO 3744:1995, ISO 11094:1991

EC type approval to 2000/14/EC ITS Testing & Certification, Davy Avenue, Knowlhill, Milton Keynes, MK5 8NL EC Typen-Überprüfung zu 2000/14/EC ®66"0$('8q:"2$(w#)$(%'±)4MR4"'"È'%;*&(**?(*$%'È"M'"0?ÈÀ¹¤ƒ Munchen, Deutschland.

Measured sound power level: 92 dB (A) Guaranteed sound power level: 96 dB (A)

Gemessener Schallleistungspegel: 92 dB (A) Garantierter Schallenergiepegel: 96 dB (A)