RLT1830 LI, RLT1830LI - Decespugliatore senza fili RYOBI - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo RLT1830 LI, RLT1830LI RYOBI in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Decespugliatore senza fili in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale RLT1830 LI, RLT1830LI - RYOBI e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. RLT1830 LI, RLT1830LI del marchio RYOBI.
MANUALE UTENTE RLT1830 LI, RLT1830LI RYOBI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) Il tagliabordi è stato progettato seguendo i più alti standard di produzione per garantire ottime prestazioni, comodo utilizzo e sicurezza dell’operatore. Se utilizzato con la massima cura, questo prodotto garantirà anni di eccellenti prestazioni. Grazie per aver acquistato un prodotto Ryobi.
AVVERTENZE Leggere con attenzione tutte le avvertenze e tutte le istruzioni. La mancata osservanza delle istruzioni riportate di seguito potrebbe provocare incidenti quali ('#"'-(0#%00""*"$$2(#&""1%82)4(*"0(%'(w0(#&" LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI.
CONSERVARE QUESTO MANUALE PER EVENTUALI RIFERIMENTI FUTURI
Mantenere pulito e ben illuminato l’ambiente di lavoro. Gli spazi ingombri e ombreggiati sono fonte di incidenti.
Considerare l'ambiente in cui si lavora. Non esporre gli apparecchi elettrici alla pioggia. Non utilizzare gli apparecchi elettrici in ambienti bagnati o umidi. Mantenere ben illuminato l'ambiente di lavoro. Non utilizzare apparecchi elettrici in ambienti in cui vi sia il rischio di incendio o di esplosione.
Tenere i visitatori lontani dall’area di lavoro. Tenere lontani dall’area di lavoro tutti i visitatori e osservatori, soprattutto i bambini e le persone con ridotte capacità motorie. Evitare che terzi entrino in contatto con l’utensile o con la prolunga.
Riporre l’utensile in un luogo sicuro. Conservare in un luogo asciutto e lontano dalla portata dei bambini.
Non forzare l’utensile. L’utensile svolgerà un lavoro migliore e più sicuro se utilizzato alla velocità per la quale è stato progettato.
Utilizzare l’elettroutensile corretto per il proprio lavoro. Non forzare piccoli utensili o accessori effettuando un lavoro pesante cui non sono destinati. Non utilizzare mai un utensile per un uso diverso da quello per cui è stato progettato.
Vestirsi adeguatamente. Non indossare indumenti con parti svolazzanti o gioielli dal momento che possono rimanere impigliati nelle parti in movimento. Si raccomanda l’uso di guanti di gomma e calzature antiscivolo. Si raccomanda l’uso di una cuffia di protezione per proteggere i capelli lunghi.
Si raccomanda l’uso degli accessori di sicurezza. Indossare sempre gli occhiali di protezione e i tappi per le orecchie. Si raccomanda l’utilizzo di una maschera per il viso o una maschera antipolvere.
Rimanere sempre vigili. Fare sempre attenzione alle operazioni che si effettuano e agire con buon senso. Non utilizzare l'apparecchio quando si è stanchi.
Verificare che non vi siano componenti danneggiati. Prima di continuare ad utilizzare l'apparecchio, verificare se un componente o un accessorio danneggiato è in grado di continuare a funzionare e a svolgere il suo compito.
Controllare l’allineamento delle parti in movimento, l’eventuale blocco di parti in movimento, la rottura
INTRODUZIONE Questo utensile non deve essere utilizzato da persone con ridotta capacità di intendere e di volere (compresi i bambini), né da coloro che abbiano poca esperienza % '%' 0()'% 0$)$( 0/w #("'$"+"'$" (0$2($( 0** $(*(<<% del dispositivo, a meno che non siano supervisionati o abbiano ricevuto le dovute istruzioni da parte di una persona responsabile per la loro sicurezza. Supervisionare i bambini e assicurarsi che non giochino con l’utensile. L’utensile è dotato di numerose funzioni che ne rendono piacevole e semplice l’utilizzo. Nella progettazione dell’utensile sono stati tenuti in maggior considerazione la sicurezza, il rendimento e * )/w -)+"'$% -"** $"'0(*" )* w '" -( 8)2)'$(2" /)#(*($ -( manutenzione e utilizzo. APPLICAZIONI Questo tagliabordi è disegnato per tagliare l'erba e la vegetazione morbida e per sfrondare siepi in giardini privati non raggiungibili con una falciatrice. Questo dispositivo non è utilizzabile in giardini pubblici, parchi, centri sportivi, su strade, campi e all’interno di boschi. Questo utensile non è adatto a tagliare e sminuzzare: ("[()20$("#"0[8*(w%2(
NORME DI SICUREZZA GENERALI AVVERTENZE Leggere attentamente le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni potrà causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservare le presenti avvertenze ed istruzioni per poterle consultare in seguito
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) di altre parti e qualsiasi altra condizione che potrà influenzare il corretto funzionamento dell’attrezzo. Salvo diversamente indicato nel manuale d’istruzioni ogni protezione o parte eventualmente danneggiata deve essere riparata o sostituita da personale autorizzato. Gli interruttori difettosi devono essere sostituiti da personale specializzato. Non utilizzare un utensile il cui interruttore d’accensione non funzioni correttamente.
Non sostituire mai un filo in metallo.
Non utilizzare mai l'utensile sotto la pioggia o in caso di umidità.
Utilizzare l’utensile alla luce del giorno o con una buona illuminazione artificiale. Non utilizzare mai in condizioni di scarsa visibilità.
Non protendersi. Mantenere sempre un appoggio saldo e un buon equilibrio.
Utilizzare solo componenti approvate. Quando si svolgono operazioni di manutenzione, utilizzare solo parti di ricambio originali. Rivolgersi a un servizio di assistenza autorizzato per installare i ricambi.
Fare attenzione a non ferirsi toccando una delle componenti di taglio. Dopo aver srotolato del nuovo filo, riportare la macchina alla sua normale posizione di funzionamento prima dell’accensione.
Fare attenzione alle polveri dannose o tossiche che possono generarsi durante il taglio dell’erba, ecc, (es. fertilizzanti, insetticidi).
Verificare sempre che i fori di aerazione siano puliti e liberi da detriti.
L’uso di accessori o parti non specificatamente raccomandate può provocare gravi lesioni.
Non lasciare che bambini o persone che non conoscono le istruzioni utilizzino l’utensile.
L’elettroutensile è stato costruito secondo le vigenti norme di sicurezza. L’utensile deve essere riparato solo da personale specializzato. In caso contrario si correranno rischi seri.
Voltaggio - assicurarsi che l’alimentazione sia appropriata all’utensile. Il voltaggio del dispositivo è indicato sulla targhetta nominale.
IMPORTANTE: NOTE DI SICUREZZA AGGIUNTIVE PER IL TAGLIABORDI.
Durante il montaggio fare molta attenzione al montaggio del paralame dal momento che è dotato di una punta molto tagliente da un lato per tagliare il filo di nylon.
Non tenere mai la testa di taglio rivolta verso i piedi, persone o animali durante l’utilizzo.
Nel caso in cui l’utensile inizi a vibrare eccessivamente spegnerlo immediatamente e farlo controllare da un tecnico specializzato.
ATTENZIONE La testa di taglio continua a ruotare per alcuni secondi dopo lo spegnimento dell’utensile.
Eliminare sempre eventuali ramoscelli, sassi, ecc. prima di utilizzare l’utensile.
Tenere mani e piedi lontani dalle parti di taglio, soprattutto quando si avvia il motore.
Non attraversare la strada o viali acciottolati con l’utensile in funzione.
Quando ci si trova su pendenze ripide non tagliare mai dall’alto verso il basso e viceversa. Non correre mai mentre si utilizza l’utensile. 38
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) SIMBOLI Alcuni dei simboli rappresentati di seguito possono comparire sul proprio apparecchio. Imparare a riconoscerli " +"+%2(<<)2'" (* 0(8'(w#)$% ') #%22"$$) ('$"2[2"$)<(%'" -( 5"0$( 0(+%*( #%'0"'$(2 )**¯%["2)$%2" -( $(*(<<)2" l'apparecchio con maggiore sicurezza e in modo adeguato.
SIMBOLO SIGNIFICATO/SPIEGAZIONE Indica que debe tomar precauciones para su seguridad. Leggere il manuale dell’operatore.
Lleve gafas de seguridad y protecciones auditivas cuando utilice esta herramienta.
Pericolo di rimbalzo. Tenere eventuali osservatori a 15 m di distanza.
Fare attenzione agli oggetti che, a causa del rimbalzo, potranno essere scagliati contro eventuali osservatori. Tenere eventuali osservatori a distanza di sicurezza dall’utensile. Non esporre a pioggia o umidità.
I seguenti simboli indicano i livelli di rischio associati a questo prodotto.
SIMBOLO SEGNALE SIGNIFICATO PERICOLO:
Indica una situazione pericolosa che, se non evitata attentamente, potrà causare gravi lesioni alla persona o morte.
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata attentamente, potrà causare gravi lesioni alla persona o morte.
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata attentamente, potrà causare lesioni minori o moderate alla persona.
(Senza Simbolo di Pericolo) Indica una situazione che potrà causare danni a cose.
MANUTENZIONE Le operazioni di manutenzione devono essere svolte con grande attenzione e accortezza solo da un tecnico 5)*(w#)$%(#%'0(8*()-(2([%2$)2"* $"'0(*")*[(Ú4(#('% CENTRO ASSISTENZA AUTORIZZATO per farlo riparare. Quando l’attrezzo viene riparato, utilizzare solo ricambi identici."
AVVERTENZE Alcuni elettroutensili potranno subire dei contraccolpi mentre li si utilizza che potranno lanciare in aria corpi estranei, danneggiando così la vista. Prima di iniziare le operazioni, indossare sempre visiere ed occhiali di sicurezza con protezioni laterali e, se necessario, anche una maschera completa per il volto. Si raccomanda inoltre di indossare una maschera di sicurezza con campo visivo largo da utilizzare sugli occhiali o sugli occhiali di sicurezza standard con protezioni laterali. Utilizzare sempre occhiali di protezione che rispettino i requisiti richiesti dalla normativa EN 166. 39
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Italiano (Traduzione delle istruzioni originali)
SPECIFICHE ATTENZIONE Voltaggio
18V Velocità senza carico
Diametro linea di taglio
Diametro percorso di taglio
Livello di pressione sonora misurato
LPA=82 dB (A) KPA=3 dB (A)
Livello di potenza acustica misurato
Peso (Senza batteria)
Gruppo batterie (RLT1830Li)
Peso - Gruppo batterie
Gruppo batterie (OLT1831)
1 x BCL14181H Gruppo batterie compatibile
BPL-1815 / BPL-1820 / RB18L13 / RB18L15 / RB18L26 / RB18L40
Caricatori compatibili
Individuare misure di sicurezza per proteggersi basate su una stima dell'esposizione nelle attuali condizioni di utilizzo, prendendo in considerazione tutte le parti del ciclo operativo come i tempi in cui l'utensile viene spento o quando funziona al minimo oltre al tempo di attivazione. FAMILIARIZZARE CON IL TAGLIABORDI A FILO Vedere la Figura 1. L’utilizzo sicuro di questo prodotto richiede una comprensione delle informazioni riportate sul prodotto e sul manuale dell’operatore come pure una familiarizzazione con l’operazione da svolgere. Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzare quindi con le sue caratteristiche e norme di sicurezza. MANICO ANTERIORE REGOLABILE Il manico anteriore può essere regolato per operazioni comode e per aiutare a prevenire la perdita di controllo. GUIDA TAGLIABORDI La guida del tagliabordi permette all'utensile di funzionare come bordatore e di prevenire l'eventuale taglio )##(-"'$)*"-(w%2(%[()'$" TASTO DI BLOCCO Il tasto di blocco previene l'eventuale avviamento accidentale. MANICO POSTERIORE ROTANTE Il manico posteriore rotante può essere bloccato in due diverse posizioni per comodità durante le operazioni di bordatura e taglio.
BCL1418 / BCL14181H / BCL14183H / BC-1800 / BC-1815S / BCL-1800 / BCL-1800G
Il valore dichiarato delle vibrazioni è stato misurato con un test standard e potrà essere utilizzato per paragonare un utensile all’altro.
Il valore dichiarato delle vibrazioni potrà essere utilizzato in una valutazione preliminare dell’esposizione.
ASTA TELESCOPICA Il tagliabordi può essere regolato con il tasto a perno per una maggior comodità quando si svolgono operazioni di bordatura o taglio su pendii. TESTA ROTANTE A 3 POSIZIONI Il tagliabordi può essere regolato con il tasto a perno per una maggior comodità quando si svolgono operazioni di bordatura o taglio su pendii.
MONTAGGIO RIMOZIONE IMBALLO Il prodotto deve essere montato 40
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Italiano (Traduzione delle istruzioni originali)
Rimuovere attentamente il prodotto e i suoi accessori dalla scatola. Assicurarsi che tutti gli accessori indicati nella lista siano inclusi.
DESCRIZIONE Fig 1 1. Interruttore a grilletto 2. Impugnatura GripZone™ 3. Tasto di blocco 4. Manico anteriore regolabile 5. Manico posteriore rotante 6. Asta telescopica 7. testa rotante a 3 posizioni 8. Guida tagliabordi · #&"2+%-"°"$$%2""2) Fig 2 · #&"2+%-"°"$$%2""2) 10. Far scorrere sulla testa e girare in senso antiorario ¸¸ )+)-($)8*(%w*%$)8*()%2-( Fig 3 12. Fori viti 13. Vite
ATTENZIONE Non utilizzare il prodotto se alcune part della lista sono state già montate. Le parti su questa lista non sono montate dalla ditta produttrice e richiedono l’installazione da parte del cliente. L’utilizzo del prodotto non montato correttamente potrà causare gravi lesioni personali.
Controllare il prodotto attentamente per assicurarsi che non abbia riportato danni nè si sia rotto durante il trasporto.
Non gettare il materiale dell’imballo senza averlo controllato prima e senza aver messo in funzione il prodotto.
LISTA COMPONENTI Fig 4 1. Interruttore a grilletto 3. Tasto di blocco
6)8*()%2-()w*% Ê2[[%-"°"$$%2""2)#%'4($( Asse manico anteriore Manuale d’uso Caricatore (Solo Per RLT1830Li) Batteria (Solo Per RLT1830Li)
Fig 5 14. Linguette Fig 6 6. Asta telescopica 15. Accoppiatore albero telescopico
ATTENZIONE Se alcune parti risultano danneggiate o mancanti, non +"$$"2" (' /'<(%'" (* [2%-%$$% w '% ) #&" '%' 0()'% state sostituite. Utilizzare questo prodotto con parti danneggiate o mancanti potrà risultare in gravi lesioni personali.
Fig 7 16. Manopola Fig 8 17. Tasto a perno Fig 11 ¸¹ 6)0$%-(2(*)0#(%w*% ¸· ('")-(w*%
ATTENZIONE ¤%' $"'$)2" -( +%-(w#)2" 5"0$% $"'0(*" % -( #2")2" accessori non raccomandati per l’utilizzo con questo [2%-%$$% Û)*0()0( +%-(w#) % )*$"2)<(%'" 0)2 considerata un rischio e potrà causare gravi lesioni alla persona.
Fig 11 8. Guida tagliabordi ¸¸ )+)-($)8*(%w*%$)8*()%2-( Fig 13 5. Manico posteriore rotante 20. Accoppiatore tagliabordi
ATTENZIONE Scollegare sempre il cavo d’alimentazione della candela quando si esegue il montaggio dei componenti. La mancata osservanza di questa norma può comportare un avvio involontario dell’apparecchio e causare gravi lesioni.
Fig 15 21. Coperchio bobina 22. bobina 41
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) 23. Tasto di blocco coperchio bobina 24. Fessure 25. Occhiello
Manuale d'istruzioni per il gruppo batterie Ryobi One+ e i modelli di caricatore. NOTA: Per evitare gravi lesioni personali, rimuovere sempre il gruppo batterie e tenere le mani lontane dal tasto di blocco quando si trasporta o sposta l'utensile.
Fig 11 22. bobina 26. Foro
AVVIO/BLOCCO TAGLIABORDI Vedere la Figura 4.
ATTENZIONE Per avviare il tagliabordi, spingere il tasto di blocco a destra o sinistra e premere l'interruttore di avviamento. Per fermarlo, rilasciare l'interruttore a grilletto.
PER INSTALLARE IL GRUPPO BATTERIE Vedere la Figura 5.
) *)+) -( $)8*(% 0* -"°"$$%2" -"**¯"2) v )/w*)$) Evitare il contatto con la lama. La mancata osservanza di questa norma potrà risultare in gravi lesioni personali.
Inserire il gruppo batterie nel prodotto come indicato.
Assicurarsi che le linguette su ciascun lato del gruppo batterie scattino al loro posto e che il gruppo batterie sia assicurato prima di avviare le operazioni.
Inserire il deflettore dell'erba nelle fessure della testa di taglio.
Allineare i fori delle viti nel deflettore dell'erba con i fori nella testa di taglio.
PER RIMUOVERE IL GRUPPO BATTERIE Vedere la Figura 5.
Installare le viti fornite e serrare girando in senso orario con un giravite phillips.
Premere le linguette su ciascun lato del gruppo batterie.
Rimuovere la batteria.
FUNZIONAMENTO ASTA TELESCOPICA Vedere la Figura 6. L'albero può essere allungato o accorciato per una maggiore comodità.
ATTENZIONE Eventuali distrazioni durante l’utilizzo di questo prodotto potranno causare una perdita di controllo dell’utensile. Ricordare che una minima disattenzione potrà causare gravi danni alla persona.
Rimuovere la batteria.
Allentare l'accoppiatore dell'albero telescopico girandolo in senso antiorario. Far scorrere l'albero nella posizione desiderata.
Serrare l'accoppiatore girandolo in senso orario. Assicurarsi che l'albero sia correttamente serrato prima di reinstallre il gruppo batterie.
ATTENZIONE Indossare sempre visiere o occhiali di sicurezza con protezioni laterali mentre si utilizzano elettroutensili. Il mancato rispetto di questa regola di base potrà causare gravi lesioni personali dal momento che si potrà essere colpiti agli occhi da materiali di rimbalzo.
MANICO ANTERIORE REGOLABILE Vedere la Figura 7. L'angolo del manico anteriore può essere regolato a 180°.
ATTENZIONE Non utilizzare lame, dispositivi di sicurezza, cavi e funi su questo prodotto. Non utilizzare componenti o accessori non raccomandati dalla ditta produttrice. L’utilizzo di componenti o accessori non raccomandati potrà causare gravi danni alla persona. Questo prodotto accetta gruppi batteria agli ioni di litio da 18V Ryobi One+. Per istruzioni riguardanti il caricamento, far riferimento al 42
Rimuovere la batteria.
Poggiare il tagliabordi su una superficie piatta e girare la manopola in senso antiorario per allentare il manico.
Per operazioni di taglio, regolare il manico in alto.
Per operazioni di bordatura, regolare il manico in basso.
Girare la manopola in senso orario fino a che il manico non sia accuratamente serrato prima di reinstallare il gruppo batterie.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Italiano (Traduzione delle istruzioni originali)
Utilizzare la punta del filo per le operazioni di taglio; non forzare la testina a filo nell’erba.
Il contatto con filo spinato e recinzioni usura più rapidamente il filo e può addirittura romperlo. Muri, marciapiedi e legna usurano rapidamente il filo.
Evitare il contatto con alberi e arboscelli. La corteccia degli alberi, le modanature in legno, le pannellature e i paletti degli steccati possono essere danneggiati dal filo.
AVANZAMENTO FILO NOTA: L'utensile è dotato di una testina con scorrimento )$%+)$(#% -"* w*% #%$"2" *) $"0$(') ["2 #"2#)2" -( /)2 )4)'<)2" (* w*% -)''"88"2 *¯$"'0(*" " ('4)*(-"2 *) garanzia.
TESTA ROTANTE A 3 POSIZIONI Vedere la Figura 8. La testa di taglio può essere regolata in tre diverse posizioni.
Rimuovere la batteria.
Premere il tasto a perno e muovere la testa del tagliabordi in su o giù in una delle tre posizioni indicate dalle tacche. Nota: Regolare la testa di taglio alla prima e seconda tacca per operazioni di taglio e bordatura. Regolare sulla terza tacca per riporre l'utensile. Assicurarsi che la testa di taglio sia correttamente bloccata al suo posto prima di inserire il gruppo batterie.
MESSA IN FUNZIONE DEL BORDATORE Vedere la Figura 9. Seguire queste istruzioni quando si utilizza il tagliabordi:
Reggere il bordatore con la mano destra sul manico posteriore e la mano sinistra sul manico posteriore.
Reggere saldamente con entrambe le mani l'utensile mentre è in funzione.
Reggere il bordatore in una posizione comoda con il manico posteriore all'altezza del fianco.
Attendere due secongi, quindi premere l'interruttore a grilletto. NOTA: ®* w*% 0( "0$"'-"2 ["2 #(2#) ¾¿À++ %8'( 4%*$) che si premerà il tasto a grilletto per avviare o bloccare *¯$"'0(*" w'% ) #&" (* w*% '%' 2)88('8"2 *) *'8&"<<) -"**)*)+)-($)8*(%-"*-"°"$$%2"-"**¯"2)
Tagliare l'erba alta con un movimento dall'alto verso il basso. In questo modo si eviterà che l'erba si arrotoli attorno all'albero e che la testa di taglio possa riportare danni da surriscaldamento. "*¯"2)0()22%$%*))$$%2'%)**)$"0$(')["2(*w*%Ý Per rimuovere il gruppo batterie dal tagliabordi.
Per rimuovere l'erba.
Reggere sempre il tagliabordi lontano dal corpo lasciando spazio tra il corpo e l'utensile. L'eventuale contatto con la testa di taglio potrà causare gravi lesioni personali. CONSIGLI DI TAGLIO Vedere la Figura 10. Seguire queste istruzioni quando si utilizza il tagliabordi: Tenere il tagliabordi inclinato verso l’area di taglio, questa è la posizione di taglio ottimale.
Muovere il tagliabordi da destra a sinistra per tagliare. Questi movimenti eviteranno di scagliare in aria eventuali macerie che potranno finire contro l’operatore. Evitare di tagliare in zone pericolose come mostrato in figura.
Rimuovere la batteria.
Premere il tasto nero sulla testina a filo e contemporaneamente tirare manualmente il filo.
LAMA DI TAGLIO FI LO TAGLIABORDI Vedere la Figura 12. ¯$"'0(*" v -%$)$% -( ') *)+) -( $)8*(% 0* -"°"$$%2" dell'erba. Per operazioni di taglio ottimali, far scorrere (* w*% w'% ) #&" '%' 0() -"**) *'8&"<<) 8(0$) -"**) *)+)-($)8*(%Ë)20#%22"2"(*w*%w'%)#&"'%'0(0"'$" il motore che scorre più velocemente del normale, o 5)'-% *¯"/w#("'<) -"* $)8*(% -(+('(0#" :(Þ ["2+"$$"2 -( +)'$"'"2" [2"0$)<(%'( +(8*(%2( " +)'$"22 (* w*% abbastanza lungo per essere svolto a dovere.
Riavviare le operazioni di taglio.
Quando l'utensile è in funzione, rilasciare l'interruttore a grilletto.
MANICO POSTERIORE ROTANTE Vedere la Figura 13. Il manico rotante posteriore è utilizzato assieme alla guida di taglio.
Rimuovere la batteria.
Premere l'accoppiatore e girare il manico in senso orario fino a che l'accoppiatore non sia inserito al suo
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) posto.
ATTENZIONE Rilasciare l'accoppiatore.
Al momento della rimozione, coprire i terminali del gruppo batterie con nastro isolante. Non tentare di distruggere o smontare il gruppo batterie né rimuovere i suoi componenti. Le batterie agli ioni di litio e al nichel-cadmio devono essere riciclate o smaltite correttamente. Non toccare i terminali con oggetti metallici, e/o con parti del corpo dal momento che si potrà causare un corto circuito. Tenere lontano dai bambini. La mancata osservanza di queste avvertenze potrà risultare in incendi e/o gravi lesioni personali.
OPERAZIONI DI BORDATURA Vedere la Figura 12 - 14. Rimuovere la batteria. Ruotare il manico posteriore quando si utilizza la guida per operazioni di bordatura di erba su marciapiedi e vialetti. Per utilizzare la guida, aprirla dalla sua sua posizione.
ATTENZIONE In caso di sostituzione, utilizzare solo parti di ricambio originali. L’impiego di altri componenti potrebbe rappresentare un pericolo o danneggiare l'apparecchio.
SOSTITUZIONE DELLA BOBINA Vedere la Figura 15. $(*(<<)2"0%*%w*%2%$%'-%+%'%w*)+"'$%#%''-()+"$2% -( ¸¾À++ $(*(<<)2" 0%*% (* w*% %2(8(')*" -"**) -($$) produttrice per garantire le migliori prestazioni.
ATTENZIONE IPer evitare gravi lesioni personali, rimuovere sempre il gruppo batterie dall'utensile quando si svolgono le operazioni di pulizia o manutenzione.
MANUTENZIONE GENERALE X2(+) -( %8'( $(*(<<% #%'$2%**)2" (* [2%-%$$% " 4"2(w#)2" eventuali danni, parti mancanti o parti allentate come viti, dadi, bulloni, coperchi, ecc. Serrare tutti i dispositivi di blocco e i coperchi e non mettere in funzione il prodotto w'%)#&"$$$"*"[)2$(+)'#)'$(%-)''"88()$"'%'0()'% state sostituite. Chiamare il Servizio Clienti Ryobi per eventuale assistenza. Evitare di utilizzare solventi quando si puliscono le parti in plastica. La maggior parte dei materiali plastici è soggetta a danni di vario tipo da solventi commerciali e può essere danneggiata dal contatto con gli stessi. Utilizzare un panno pulito per rimuovere tracce si sporco, polvere, olio, grasso, ecc.
Rimuovere la batteria.
Premere le linguette sui lati del dispositivo di blocco per la bobina.
Tirare il dispositivo per il blocco della bobina per rimuoverlo.
Rimuovere la vecchia bobina.
Per installare la nuova bobina, assicurasi che il filo sia stato inserito nella fessura sulla nuova bobina. Assicurarsi che l'estremità del filo si estenda di oltre 15 cm oltre la fessura.
Installare la nuova bobina in modo che il filo e la fessura siano allineate con l'occhiello nella testina a filo. Far scorrere il filo nell'occhiello.
Tirare il filo che passa dalla testina a filo in modo che il filo venga rilasciato dalla fessura nella bobina.
Reinstallare il dispositivo di blocco della bobina, premendo le linguette nelle fessure e premendo fino a che il dispositivo di blocco per la bobina non rimanga bloccato al suo posto.
ATTENZIONE Evitare che sostanze quali liquidi per i freni, benzina, prodotti a base di petrolio, oli penetranti, ecc. vengano a contatto con parti metalliche. Le sostanze chimiche potranno danneggiare, indebolire o distruggere la plastica, il che potrà risultare in gravi lesioni personali.
SOSTITUZIONE FILO Vedere la Figura 15 - 16.
Rimuovere la batteria.
Rimuovere la bobina dalla testina a filo. º(+%4"2"(*w*%2(+)'"'$"0**)%(')
Solo le parti indicate nella lista parti sono riparabili o sostituibili dall'operatore. Tutte le altre parti dovranno essere sostituite da un Centro Servizi Autorizzato. RIMOZIONE GRUPPO BATTERIE E PREPARAZIONE PER IL RICICLAGGIO 44
Tagliare un pezzo di filo di una lunghezza paria a circa 2,75 m. Utilizzare solo filo monofilamento di 1,65 mm di diametro.
Inserire il filo nel foro di ancoraggio nella parte superiore della bobina. Arrotolare il filo attorno alla parte superiore della bobina in senso orario, come
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) mostrato dalle frecce sulla bobina. Posizionare il filo nella fessura sulla flangia superiore della bobina, lasciando circa 15 cm oltre la fessura. Non sovraccaricare. Una volta arrotolato il filo ci dovranno essere tra il filo arrotolato e la parte esterna della bobina almeno 6,35mm.
Riposizionare il dispositivo di blocco di plastica, la bobina e il dispositivo di blocco della bobina. Far riferimento al capitolo sostituzione della bobina nel presente manuale.
Tenerlo lontano da agenti corrosivi come prodotti da giardino e sali anti-ghiaccio.
Riporre e ricaricare la batteria in un luogo fresco. Le temperature inferiori o superiori ad una temperatura ambiente normale riducono la durata della batteria.
Non riporre mai una batteria scarica. Dopo l'uso, attendere che la batteria si raffreddi e quindi ricaricarla immediatamente.
Tutte le batterie nel tempo perdono la loro capacità di carica. Quanto più la emperatura è elevata, tanto più rapidamente la batteria perde la sua capacità di carica. Nel caso in cui il tagliasiepi non venga utilizzato per periodi prolungati, procedere alla ricarica della batteria tutti i mesi o ogni 2 mesi. Questa operazione ha per effetto di prolungare la durata della batteria."
RIMESSAGGIO BORDATORE
Rimuovere il gruppo batterie dal'utensile prima di riporlo
Rimuovere il materiale di scarto dall'utensile.
Riporre l'utensile in un luogo non raggiungibile dai bambini.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema
®* w*% '%' )4)'<"2 5)'-% 0( ®*w*%v('#%**)$%00"0$"00% utilizzerà la testina per lo scorrimento automatico.
Soluzione 2(w#)2"#%''%0[2)M)*0(*(#%'".
¤%' # v ))0$)'<) w *% 0**) bobina.
º([2(0$(')2" (* w *% Ë)2 2(/"2(+"'$% alla sezione Sostituzione del Filo nel presente manuale.
X2"+"2"(*w*%+"'$2"0([2"+"(*$)0$%
®* w*% v ('8)28*()$% 0**) bobina.
º(+%4"2" (* w *% -)**) %(') " riavvolgerlo. Far riferimento alla sezione Sostituzione del Filo nel presente manuale. Tagliare l'erba alta dall'alto in basso per evitare che si arrotoli attorno all'albero.
L'erba si arrotola attorno alla sede -"**¯)*"2%")**)$"0$('))w*%
Si sta tagliando erba alta a raso terra.
Il motore smette di funzionare quando l'interruttore a grilletto viene premuto.
La batteria non è sicura.
Per installare correttamente il gruppo batterie, assicurarsi che le linguette su ciascun lato del gruppo batterie scattino al loro posto.
La batteria non è carica.
Caricare il gruppo batterie secondo le istruzioni incluse nel modello.
Nastavite trimirati.
IT In alcune persone, le vibrazioni subite durante l'uso di un apparecchio portatile possono dare origine al cosiddetto "fenomeno di Raynaud", i cui sintomi comprendono pizzicore, intorpidimento e perdita di colorazione delle dita, generalmente visibili in caso di esposizione al freddo. Sembra che questi sintomi siano favoriti da fattori ereditari, dall'esposizione al freddo e all'umidità, da alcuni regimi alimentari, dal fumo e da alcune abitudini lavorative. Allo stato attuale delle conoscenze, non è dato sapere qual è la quantità di vibrazioni o la durata di esposizione alle vibrazioni che può generare questa malattia. Per limitare l'esposizione alle vibrazioni, si raccomanda tuttavia di adottare alcune misure precauzionali, come ad esempio: a) Indossare indumenti caldi quando fa freddo. Quando si utilizza l'apparecchio, indossare i guanti per conservare al caldo le mani e i polsi. Sembra infatti che il freddo sia uno dei principali fattori che favoriscono la comparsa del fenomeno di Raynaud. b) Dopo ciascun impiego, fare qualche esercizio per stimolare la circolazione del sangue. c) Fare spesso delle pause. Limitare la quantità di esposizione giornaliera. Qualora si soffrisse di uno dei sintomi elencati, interrompere immediatamente l'utilizzo dell'appa-recchio e consultare un medico.
Conformidad con CE Conformidad con GOST-R IT Il livello garantito di potenza sonora è di 96 dB.
Testina articolante per un utilizzo comodo e corretto
SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO Para encontrar el servicio técnico autorizado más cercano, visite es.ryobitools.eu.
IT GARANZIA Oltre ai legittimi diritti derivanti dall'acquisto del prodotto, quest'ultimo è coperto da garanzia come indicato nei seguenti punti. 1. Il periodo di garanzia per il consumatore è di 24 mesi ed ha inizio dalla data in cui il prodotto è stato acquistato. Questa data deve essere documentata da una ricevuta o da altra prova d'acquisto. Il prodotto è stato disegnato e progettato solo per l'utilizzo privato del consumatore. La garanzia viene invalidata in caso di utilizzo professionale o commerciale. 2. In alcuni casi (per esempio promozioni e gamme di prodotti) esiste la possibilità di estendere il periodo di garanzia oltre il periodo indicato sopra registrandosi sul sito web www.ryobitools.eu. L'idoneità del prodotto a rievere tale estensione viene indicata chiaramente nei punti vendita e/o sull'imballo. ¯$"'$"w')*"-"4"2"8(0$2)2"(*0%[2%-%$$%)[["'))#5(0$)$%%'*('""'$2% ¹8(%2'(-)**)-)$)-¯)#5(0$%¯$"'$"w')*"[Þ)##"-"2")**¯%//"2$)'"*0% paese quando la stess è valida e qualora si sia registrato online. Inoltre, gli $"'$(w')*(-"4%'%-)2"(*[2%[2(%#%'0"'0%)**¯)2#&(4()<(%'"-"(-)$(#&"0( inseriscono online indicando che i termini e le condizioni sono stati accettati. La ricevuta della conferma della registrazione verrà inviata via email e la fattura originale indicante la data d'acquisto verrà utilizzata come prova della garanzia estesa. I diritti legittimi dell'utente rimarranno invariati. 3. La garanzia copre tutti i difetti di fabbricazione del prodotto durante il periodo di garanzia a causa di guasti di fabbricazione o di materiale alla data di acquisto. La garanzia è limitata alla riparazione e/o alla sostituzione e non include altri obblighi compreso ma non limitato a danni incidentali o consequenziali. La garanzia non è valida se il prodotto non è stato utilizzato come indicato nel manuale di istruzioni o se è stato collegato in maniera non corretta. La garanzia non si applica a:
qualsiasi danno al prodotto che sia il risultato di una scorretta manutenzione
qualsiasi prodotto che sia stato alterato o modificato
qualsiasi prodotto sul quale l'identificazione originale (marchio registrato, numero di serie) sia stata resa illegibile, sia stata danneggiata o alterata
qualsiasi danno causato dalla non osservanza del manuale d'istruzioni
qualsiasi prodotto non contrassegnato con il marchio CE
qualsiasi prodotto che una persona non qualificata abbia tentato di riparare o che si è tentato di riparare senza l'autorizzazione delle Techtronisianoc Industries
qualsiasi prodotto collegato a un'alimentazione non corretta (per amp, voltaggio, frequenza)
qualsiasi prodotto utilizzato con la miscela scorretta di carburante (carburante, olio, percentuale d'olio)
qualsiasi danno causato da agenti esterni (chimici, fisici o shock) o da sostanze estranee
normale usura di parti di ricambio
utilizzo non appropriato, sovraccaricamento di utensili
utilizzo non approvato di accessori o parti
carburatore dopo 6 mesi, regolazioni al carburatore dopo 6 mesi
componenti (parti e accessori) soggetti alla normale usura, compreso ma non limitato a manopole di avviamento a spinta, cinghie di trasmissione, frizione, lame di sfrondatori o tagliaerba, cablaggio, cavo dell'acceleratore, spazzole al carbonio, cavi dell'alimentazione, lancette, rondelle in feltro, perni di aggancio, ventole del soffiatore, tubi del soffiatore e dell'aspirapolvere, sacchetti e cinghie dell'aspirapolvere, barre di guida, catene della motosega, tubi, raccordi del connettore, ugelli a spruzzo, ruote, bacchette a spruzzo, bobine interne, bobine esterne, fili di taglio, candele, filtri dell'aria, filtri del gas, lame di triturazione, ecc. 4. Per servizi di manutenzione, il prodotto dovrà essere mandato o presentato presso un punto di servizio clienti aurotizzato RYOBI indicato nella seguente lista. In alcune nazioni il rivenditore RYOBI si occuperà di inviare il prodotto al più vicino servizio clienti Ryobi. Quando si invia un prodotto a un servizio clienti RYOBI, il prodotto dovrà essere correttamente imballato senza eventuali contenuti pericolosi quali carburanti, e contrassegnato con l'indirizzo della persona che lo ha inviato e accompagnato da una breve descrizione del problema riscontrato. 5. Si garantisce una riparazione/sostituzione gratuita quando il prodotto è coperto da garanzia. Questa sostituzione o riparazione non costituisce una estensione o un nuovo inizio di un periodo di garanzia. Le parti o l'utensile cambiati sono di proprietà della ditta. In alcune nazioni i costi di consegna o invio dovranno essere pagati dalla persona che spedisce. 6. Questa garanzia è valida all'interno della Comunità Europea, in Svizzera, Islanda, Norvegia, Liechtenstein, Turchia e Russia. Al di fuori di queste aree, si prega di contattare il proprio gestore autorizzato RYOBI per determinare se si applica un'altra garanzia.
NL GARANTIE Bovenop de statutaire rechten als gevolg van de aankoop, wordt dit product gedekt door een garantie, zoals deze hieronder wordt beschreven. 1. De garantieperiode bedraagt 24 maanden voor consumenten en begint vanaf de datum waarop het product werd aangekocht. Deze datum moet worden gedocumenteerd door een factuur of ander aankoopbewijs. Het product is uitsluitend ontworpen en bedoeld voor particuliere gebruikers. De garantie vervalt bij professioneel of commercieel gebruik. 2. In enkele gevallen (vb. promotie, gereedschapsaanbod) bestaat er een mogelijkheid om de garantieperiode te verlengen met dezelfde periode als deze hierboven beschreven met behulp van de registratie op de website www.ryobitools.eu. Of het product al of niet in aanmerking komt, is duidelijk aangegeven in winkels en/of de verpakking. De eindgebruiker dient zijn/haar nieuw werktuig binnen de 8 dagen na de aankoopdatum online registreren. De eindgebruiker kan zich aanmelden voor de uitgebreide garantie in zijn verblijfsland als dit op het online registratieformulier is opgenomen wanneer deze optie geldig is. Bovendien moet de eindgebruiker zijn toestemming geven om informatie te gebruiken die nodig is om toegang te krijgen tot de website en dient de algemene voorwaarden te accepteren. Het ontvangstbewijs van dit registratieformulier, dat via e-mail wordt verzonden, en de originele factuur die de aankoopdatum vermeldt dienen als bewijs van de uitgebreide garantie. Uw statutaire rechten blijven onveranderd. 3. De garantie dekt alle defecten van het product gedurende de garantieperiode als gevolg van fouten in het werk of materiaal op de aankoopdatum. De garantie is beperkt tot de reparatie en/of vervanging en omvat geen andere verplichtingen waaronder, maar niet beperkt tot, incidentele of gevolgschade. De garantie is niet geldig als het product werd misbruikt, in tegenspraak met de gebruiksaanwijzing werd gebruikt of foutief werd verbonden. Deze garantie geldt niet voor:
CENTRO SERVIZI AUTORIZZATO GEAUTORISEERD ONDERHOUDSCENTRUM Per individuare il più vicino centro servizi autorizzato, visitare il sito it.ryobitools. eu.
Si dichiara con la presente che il prodotto Tagliabordi A Filo Senza Cavo Numero modello: OLT1831/RLT1830Li Gamma numero seriale: 91601601000001 - 91601601999999
Pelo presente declaramos que os produtos Aparador De Relva Sem Fio Número do modelo: OLT1831/RLT1830Li Intervalo do número de série: 91601601000001 - 91601601999999
è conforme alle seguenti Direttive Europee e ai seguenti standard armonizzati 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, EN 60745-1:2009/A11:2010, EN 786:1996+A2:2009, EN55014-1:2006+ A1:2009; EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, EN ISO 3744:1995, ISO 11094:1991
se encontra em conformidade com as seguintes Directivas Europeias e normas harmoizadas 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, EN 60745-1:2009/A11:2010, EN 786:1996+A2:2009, EN55014-1:2006+ A1:2009; EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, EN ISO 3744:1995, ISO 11094:1991
Certificato di approvazione EC alla direttiva 2000/14/EC ITS Testing & Certification, Davy Avenue, Knowlhill, Milton Keynes, MK5 8NL Livello di potenza acustica misurato: 92 dB (A) Livello di potenza sonora garantita: 96 dB (A)
Tipo de aprovação EC para 2000/14/EC ITS Testing & Certification, Davy Avenue, Knowlhill, Milton Keynes, MK5 8NL Nível de potência sonora medido: 92 dB (A) Nível de potência sonora garantido: 96 dB (A)
Metodo di valutazione sulla conformità all’allegato VI Direttiva 2000/14/EC. Método de avaliação de conformidade para o anexo VI Directiva 2000/14/EC.
R'-2";Ì%&'ÐM2"Ä9Ð'8:Ð'8?®Ð6Å Vice presidente sezione ingegneria Winnenden, Nov. 01, 2012 Autorizzato per compilare il file tecnico: Rainer Kumpf Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany
Notice-Facile