RYOBI RBC36X26B,  RBC430SBSC - Roçadoras

RBC36X26B, RBC430SBSC - Roçadoras RYOBI - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho RBC36X26B, RBC430SBSC RYOBI em formato PDF.

📄 142 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice RYOBI RBC36X26B,  RBC430SBSC - page 26
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre RBC36X26B, RBC430SBSC RYOBI

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Roçadoras em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual RBC36X26B, RBC430SBSC - RYOBI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. RBC36X26B, RBC430SBSC da marca RYOBI.

MANUAL DE UTILIZADOR RBC36X26B, RBC430SBSC RYOBI

TRADUÇÃO DAS INSTRUÇões ORIGINALS

OVERS/ETTALSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER

ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA

ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS

OVERSETTALSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE

IPEBEOID OPINHAlhBbIX INHCTPYKlIM

T LUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ

PREKLAD ORIGINÁLNICH POKYNU

AZ EREDETI UTMUTATO FORDITASA

TRADUCEREA INSTRUCTIUNILOR ORIGINALE

TULKOTS NO ORIGINÁS INSTRUKCIJAS

ORIGINALIJ INSTRUKCIJU VERTIMAS

ORIGINALJUHENDI TOLGE

PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA

PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL

PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV

IPEBOIDOTOPINHHAJIHNTE INHCTPYKLIIN

EN

FR

DE

ES

IT

NL

PT

DA

SV

FI

NO

RU

PL

CS

HU

RO

LV

LT

ET

HR

SL

SK

BG

RYOBI RBC36X26B,  RBC430SBSC - 1

RYOBI RBC36X26B,  RBC430SBSC - 2

RYOBI RBC36X26B,  RBC430SBSC - 3

RYOBI RBC36X26B,  RBC430SBSC - 4

Important!It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine.
Attention!Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant la mise en service de l'appareil.
Achtung!Bitte lessen Sie unbedingt vor Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
Àtención!Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes de la puesta en servicios.
Attenzione!Prima di procedere alla messa in funzione, è indispensable leggere attendamente le struczioni contultimate nel manuale.
Let op!Het is van essieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing goed leest voordat u de machine gaat gebruiken.
Atença!É indispensableavel que leia as instruções requisite manual antes de utilizes a其间ua.
OBS!Denne brugeveldning skal gennemlæses inden maskinen tage i drug.
Observera!Det ar nödvändigt att lasa instruktionerna ienna brauksanvising innan användning.
Huomio!On ehottoman välttämäntä lukea tassä käytöhjeessa annetut objeetennen käytöänottoa.
Advarsell!Det er meget viktig at du lesser delle brukeveldeningen før du tar maskinen i bruk.
Виманne!Перед сборкои и зауckом Иструемпто Небхдимо ознakомьсь с Иструкшей по заупам.
Uwaga!Przed przystapieniem do uzytkOWANIA一起去 urzadzenia, nalezy koniecznie zapoznać sie z zaleceniami zawartymi w ninejszym podrczniku.
Duležite upozorněnilNepouživejte tento prístroj dřIVE, než se prěctete poukny uvedené v tomto návodu.
Figyelem!Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati utmutatóban foglalt elöirásokat az uzembe helyezés elött elolvassa!
Atenție!Este esentjal sà citiji instructcjunile din acest manual inainte de operarea aesstui aparat.
Uzmanibu!Svarīgí, lái jūs pirms masññas izlasītu instrukcjías šajā rokasgrāmată.
Démesio!Priěs tradědami eksiplauoti ši prietaisa, svarbu, kad perskaitytumète šiose instrukcjose pateiktus nurodymus.
Tähtis!Enne trelli kasutama hakkamist tulek käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti lábi lugeda.
Upozorenje!Neophodno je da pročitate ove upute prije uporabe ovog uredaja.
Pomembno!Pred uporabo tega stroja, obvezno preberite navodila iz tega priročnika.
Duležité!Pre prácu s týmto zariadeníme jôdležité, aby ste si prečitali poukny v tomto návode.
Baxho!От пелочино ваджосте ду proчете пструкшиитe в това ръковоцгво, песида boьогавице таши машина.

Subject to technical modifications / Sous réserve de modifications techniques / Technische Änderungen vorbehalten / Bajoreshoefedecocnies/Conrisarvi dveentuali modifiche technicne/Technische wijzigingen voorbhalten / Com reserva de modificações tecnicas / Med forbeshor for tekniske andringar / Tekniset muutokset varataan / Med forbeshom tekniske endringer / Medforbehallfro tekniskaandringar / Zzastrzezeniem modyfikacji technicznych /Zmyny technickych udaju vyhrazeny /Amuszaki modositas jogat fenntartjuk / Subrezerva modificzilior tehnice / Paturam tiesibas mainit teknskos rksturielumus / Pasiliekant teise daryti techninius pakeitimus / Tehnilised muudatusedvoimalikud / Podloe no technoikim promjenama / Tehnicspremembe dopuscene / Pravo na technické zmeny je vyhradene / Podlenezha tekhnueckmoonpikaun

GENERAL SAFETY WARNINGS

WARNING

Leia todos os avisos de segurar e todas as instruções. O facto de não seguir os avisos e as instruções pode conducir achoque elétrico, fogo e/ou lesão grave.

Conserve estas advertencias e instruções para que possa consulha-las mais tarde.

O termo "ferramento eletrica" nos avisos refere-se à ferramenta operada atraves de ligaçao à rede eletrica (com fios) ou à ferramenta operada atraves de bateria (sem fios).

  • Mantenha area de trabajo limpa e bem iluminada.
    As areas desordenadas ou escuras são um convite para accidentes.
  • Não opere ferramentas elétricas em atmocferas explosivas, tais como na presence de liquidos inflamáveis, gases ou poira. Às ferramentas elétricas criam falças que podem fazer a inflamação de poiras ou vapes.
    Ao operar esta ferramenta electrica,mantenha as crianças e as pessoas presentes afastadas. Distracções podem fazer com que perca o controlo.

SEGURANÇA ELECTRICA

■ As fichas electrolyicas da ferramenta tem de corresponder à tomada. Nunca altere a ficha sera de que maneira for. Não use quaisquer fichas adaptadoras com ferramentas de ligação com terra. As fichas não modificadas e tomadas compatíveis reduzirão o risco dechoque electrolyico.
Evite o contacto do corpo com superficies com ligacao terra ou enterradas, tais como tubos, radiadores, fogoes e frigorificos. Ha um aumento do risco deCHOque elcricso se o seu corpo estiver ligado a terra.
- Não o exponha à chuva ou a condições de humididade. A entrada de água na ferramenta electrica AUGentará o risco dechoque electrico.
- Não abuse do cabo de alimentação. Nunca use o cabo para carregar, puxar ou retiring a ficha da ferramenta da tomada. Mantenha o cabo afastado do calor, oleo, pontas afiadas ou peças moveris. Os cabos danificados ou emaranhadosumentam o risco deCHOque eletrico.
Ao operar una ferramenta electrica ao ar livre, use um cabo de extensao apropriadto para o uso ao ar livre. Autilização de um cabo apropriadto para o uso ao ar livre reduz o risco de什麽 eletrico.
Se operar uma ferramenta eletrica num local humido é inevtivel, use uma fonte com proteção

Ao operar esta ferramenta eletrica, permaneça alerta, tenha em atencao ao que está a fazer e use o bom senso. Não utilize a ferramenta eletrica quando se sentir cansado ou se escanter sob a influencia de drogas, alcoul ou medicamentos. Ummomento de desatencao quando opera estas ferramentas eletricas pode resultar em ferimentos graves.
Utilizar equipamento de proteção. Use sempre proteção para os olhos. O equipamento de proteção tal como a mascara contra pó, calculado antiderrapante de segurarca, capacete, ou proteção para os ouvidos, uso para condições痫as propriadas irad.Reduzir a probabilitadé de ferimentos.
Evite o arranque involuntario. Assegure-se de que o interruptor se encontra na posicao de desligado antes de o ligar a fonte de energia e/ou bateria, levantando ou transporte a ferramenta. Transportar ferramentas eletricas com o seu dedo no interruptor ou ligar a correrente ferramentas eletricas que tem o interruptor ligado são um convite a acidentes.
- Remova该如何 chave de ajuste antes de ligar a ferramenta electrica. Uma chave-inglesa ou uma chave colocada numa peça molev da ferramenta electrica pode causar lesoes pessoas.
- Não se aproxime em demasia. Fique sempre bem apoiaço nas pernas e não estique demasiado o braço. Isto possibita um melhor controlo da ferramenta eletrica em situacoes inesperadas.
Use roupas adequadas. Não use roupa larga ou acessórios de joias. Mantenha o seu cabelo, roupeuvas longe das peçasMOVEDe.A roupa larga,joiasou cabelo comprido pode ficar presos nas peçasmovweis.
Se são fornecidos os dispositivos para a ligation de espacços de extração e recolha de pó, assegure-se de que these se encontrar conectados e usados corretoamente. A utilização de um collector de pó pode reduzir os perigos relacionados com o pó.

UTILIZAZAO E MANUTENCAO DA FERRAMENTA ELECTRICA

  • Não force o produits. Use a ferramenta elétrica correcta para a sua aplicação. A ferramenta fará o seu trabalho melhor e de forma mais segura travaíhando ao ritmo para que FOI concebida.
  • Não use uma ferramenta caso o interruptor não ligue e deslgue a ferramenta elétrica corretoamente. Qualquer ferramenta elétrica que não possa ser controlada com o interruptor é perigosa e delve ser reparada.
    Desligue a ficha da alimentacao eletrica e/ ou a bateria da ferramenta antes de procedar a qualisquer ajustes, substituicao de acessos

ou de armazenar a ferramenta. Estas medias de segurarcapreventivas reduzem o risco de arranque acidental da ferramenta electrica.

  • Armazene as ferramentas elétricas para do alcance dascrianças e não permita que pessoas não familiarizadas com a ferramenta elétrica ou com estas instruçõesutilizemaferramentaleclétrica. As ferramentas electrolyticas sãoperigosas nasmos deutilizadores inexperientes.
    Realize a manutenção das ferramentas electricas. Verifique se existe desalinhamento ou empenrado das peças moveris, ruptura das peças e qualquer othera condição que possa ter afectado o等功能amento da ferramenta electrica. Se danificado, mante a ferramenta electrica ser reparada antes de autilizar. Muito acidentes são causados por ferramentas electricas com fracas manutenções.
  • Mantenha as ferramentas de corte aíidas e limpas. É menos provavel que as ferramentas de corte com uma correça manutenção e com pontas de corte aídas fiquem presas e são mais tãoceis de controlar.
  • Utilize a ferramenta, acessórios, peças eletricas, etc., de acordo com estas instruções, tendo em conta as condições de trabalho e o trabalho que se vais realizar. O uso da ferramenta eletrica para as operações differentes daquelas a que se destina pode fazer uma situação perigosa.

UTILIZACAO E MANUTENCAO DA BATERIA

  • Recarregue apenas com o carregerador especialcido pelo fabricante. Um carregerador que sera adequado para um tipo de bateria pode causar risco de incência, quando utilizesc con othera bateria.
    Use ferramentas eletricas somente com baterias especificamente concebidas. O uso de qualquer除外o tipo de bateria pode causar risco de lesoes e incendio.
  • quando a bateria não estiver a ser realizada, mantenha-a afastada de outros objectos metalicos como clipes de papel, moedas, chaves, pregos, parafusos, ou outros pequenos objectos metalicos que podem fazer a ligaçao de um terminal para除外. Ligar os terminais da bateria emAGOtro pode causar queimaduras ou um incendio.
    Sob circunstancias abusivas, o liquido pode ser ejectado da bateria, evite o contacto. Se o contacto ocorro acidentalmente, limpe com agua abundante. Se o liquido entra em contacto com os olhos, procure adicondualmente assistencia medica. O liquido ejectado da bateria pode causar irritação ou queimaduras.

MANUTENÇAO

A manutenção da sua ferramenta elétrica deve ser efectuada por uma pessoa qualificada para reparações,utilizando apenas peças de substituição identicas. Isto assegurar que a

segurarca da ferramenta electrica é mantida.

INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS

ADVERTÉNCIA

Aoutilizaroproduo,devem seguir-seasnormas de seguranca.Parausuaproprisegurancaeadoosque o rodeiam,leia estas instruçõesantes deutilizaro produit.Guardeasinstruçõesparausá-lasno futuro.

ADVERTÉNCIA

Este aparelho não foi feito para ser realizado por pessoas (incluindo crianças) com reduzidas capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais ou falta de experiencia e conheçimento, a não ser que passuem a ter supervisão ou instrções relativas à utilização do aparelho por uma persona responsavel pela sua segança. As crianças devem ser supervisionadas de modo a fazer que brinquem com o aparelho.

  • Pare a boa se algoémentrar na area. Nunca colocque a boa a funcionar quando pessoas, especialmente crianças ou animais de estimação está por perto. Caso sera abordado, pare a unidade de imediato.
    Evite utiliser a这其中, especially se existe o risico de trovoada.
    Utilize o produto à luz do dia ou com uma luz artificial eficaz.
    Evite o uso em erva molhada.
    Fique sempre bem apoiaço nas pernas e não estique demasiado o braço.
  • Não caminhar para quando se está aURTAR.
    Ande e nunca corra.
  • Mantenha aCESSA da podadora abaixo do quando cintura.
  • NãoURTAR A erva em superficies differentes no solo.
  • Não utilize o produto com as tampas danificadas ou sem tê-las colocado.
  • Nunca encaixe uma LINHA de substituição de metal.
    Mantenhawe maoes o os pés afastados dos meios de corte, especially when ligar o motor.
  • Inspeccione cuidadosamente aarea onde o cortador vale ser utilisé e retire todas as rochas, paus, metais, fios, ossos, briquedos ou autres objectos estranhhos.
    Desactivar e desligar do fornecimento eletrico antes de:

  • manutenção

  • deixar o produits sem vigilência
    limpar o produto
  • mudar acessórios
  • comprvar se ha danos(before de bater num

objecto

comprovar se ha danos caso a podadora comece a vibrar de um modo anomal
- realizar operações de manutenção

Use oculos de protecao.
Tenha cuidado contra lesões por parte de qualquer dispositivo instalado para aparar o comprimento da LINHA do filamento.
- Assegure-se sempre que as abertas de ventilação se mantém desobstruções de detritos.

MANUTENÇAO

Utilize apenas peças e acessosóres de substituição genuinos.
- Após ter estendido a nova LINHA do aparador, muito sempre a colocar o produits na sua posção normal de operação antes de a ligar.
Limpar com um pano suave seco(before de cada uso.
- Verifique todas as porcas, pregos e parafusos com intervalos FREQUentes para confirmar a tensão apropriad e se certificado que o produits está em condições seguras deestruturao. Qualquer peça danificada deve ser substituira ou reparada inadequamente por um centro de service autorizzato.
- quando não está a ser realizadas, o produits deve ser armazenado num local seco, fresco e fechado para do alcance dascrições. Não armazenar ao livre.

Inspecção antes quedes ou outros impactos

Inspeccione cuidadosamente o produits para identificar qualquer problema ou dano. Qualquer peça danificada deve ser substituía ou reparada adequamente por um centro de service autorizzato.

USO PREVISTO

Algomas regioes tem nomas que restrimgem o uso do produits paraalgumas operacoes.Consulte as autoridades locais.

Rocadora

Este produto destinase-se a cortar erva alta, relva densa, arbustos e vegetacao similar a ou perto do;nivel do chao.

O produit não deve ser usada paraURTAR ou recortar flores e adabo vegetal.

Aparador de Relva

O produit está desenhado paraURTAR e mato ligeiro so em和地区 ajardinadas privadas.

Não é permitido usar o produto em jardins Públicos, parques,centros desportivos ou bermas de estrada,bem como na agricultura e silvicultura.

O produit não deve ser usada paraURTAR ou recortar sebes,arbustos,matagais,flores e adubo vegetal.

PROTECCAO CONTRA SOBRECARGA

O produto tem um dispositivo de proteção contra sobrecarga que se activa quando ocorrê um pico de corrente ou sobreakacemento, cortando automaticamente a corrente ao produits. Para Reiniciar o Functionamento, désigne o produto da tomada de currente, espere uns 15 minutos e voltá a ligar o produits à tomada électrique.

RISCOS RESIDUAIS:

Mesmo quando se utilizes para o fim para o qual foi concebido, existem outros riscos que não se pode fazer evaporar. Deve ler e comprehender a segunte lista de potecções perigos.

  • Ocontactocomalámina poderesultar emgraves danos corporais.
    O impulso da lamina pode ocorro sem aviso caso a lamina fique emaranhada, atolada ou presa. Este contacto pode fazer com que a lamina pare por um instante, e de repente "impulsione" aunities afastando-a do objecto em que embateu. Ambas as mados devem ser usadas em todos os momentos para controlar this aparelho.
    Foi reportado que as vibrações das ferramentas de não podem contribuir para uma coisa designada de Síndrome de Raynaud em determinados indivíduos. Identifique as medidas de segurar para se proteger com base numa estimativa de exposção nas actuais condições de uso, tendo em conta todas as peças do ciclo deestrutura, como as vezes que a ferramenta é deslagada e quando está a trabalho em ralenti para algo do tempo de gatilho. Limito o tempo de exposão por dia.

PROTEÇÃO DO AMBIENTE

RYOBI RBC36X26B,  RBC430SBSC - PROTEÇÃO DO AMBIENTE - 1

Para proteger o ambiente, o produit, os acessosórios e as embalagens devem ser selecionados.Consulte com o服务于o local de recolha de lixo para obter informação sobre as possíveis opções de reciclagem e/ ou eliminação das baterias.

SIMBOLOS

RYOBI RBC36X26B,  RBC430SBSC - SIMBOLOS - 1

Aviso

RYOBI RBC36X26B,  RBC430SBSC - Aviso - 1

Para uma operação segura, leia e compreenda todas as instruções antes de usar o produto.

RYOBI RBC36X26B,  RBC430SBSC - Aviso - 2

Utilize proteção ocular e auditivas assim como um capacete quando utilizez esta ferramenta.

RYOBI RBC36X26B,  RBC430SBSC - Aviso - 3

Utilize calçado de segurar antideslizante quando usar este produo.

RYOBI RBC36X26B,  RBC430SBSC - Aviso - 4

Evite o uso em condições de humidade.

RYOBI RBC36X26B,  RBC430SBSC - Aviso - 5

O produit não está preparada para uso com uma lamina de tipo serra dentada.

RYOBI RBC36X26B,  RBC430SBSC - Aviso - 6

Risco de rressalto. Mantenha todos os expectadores a性和 menos 15 m de distência.

RYOBI RBC36X26B,  RBC430SBSC - Aviso - 7

O impulso da lâmina pode ocorro sem aviso.

RYOBI RBC36X26B,  RBC430SBSC - Aviso - 8

Direção de rotação e velocidade maxima do eixo para o acessório de corte

RYOBI RBC36X26B,  RBC430SBSC - Aviso - 9

Tenha cuidado com os objectos voláteis ou lançados.

Mantenha os expectadores a uma distência segura daquina.

RYOBI RBC36X26B,  RBC430SBSC - Aviso - 10

Nivel de potência sonora garantido. Rocadora

RYOBI RBC36X26B,  RBC430SBSC - Aviso - 11

Nivel de potência sonora garantido.
Aparador de Relva

RYOBI RBC36X26B,  RBC430SBSC - Aviso - 12

Os apareiros eletricos antigos não devem ser eliminados juntamente com o lixo dométrico. Recicle onde existem instalações para oefeito. Verifique com as suas Autoridades Locais ou revendedor para obter informações sobre reciclagem.

RYOBI RBC36X26B,  RBC430SBSC - Aviso - 13

Conformidade CE

RYOBI RBC36X26B,  RBC430SBSC - Aviso - 14

Conformidade GOST-R

GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER

ADVARSEL

PT Nivel de vibração

AVISO

O nível de emissão de vibrações fornecido esta folha de informações foram medico em conformidade com o teste uniformizado descriço em EN 60745 e pode ser uso para comparar uma ferramenta com outra. Este pode ser uso para a采暖ização preliminar da exposão. O nível de emissão de vibração declarado referse -e à aplicação principal da ferramenta. Contudo, se a ferramenta para uso para aplicações发展目标, com acessórios differentes ou não fordevidamente mantinha, a emissão de vibrações pode fazer. Isto pode fazer aumentar significativamente o nível de exposão ou longo do periodo de trabalho total.

Uma estimativa do nível de exposicao as vibrações deve ter, também, em consideração o tempo durante o qual a ferramenta está desiguida ou em que está ligada mas não está a realizar quando travaço. Isto pode reduzir significativamente o nível de exposicao durante o periodo total de trabalho. Identifique medias adiconais de segurarque que protejam o operário dos efeitos da vibração como a manutençao da ferramenta e dos acessórios, a manutençao das muitas quentes e a organizeação de padrões de trabalho.

O valor de vibrazione declarado para ser compoçada com um método de teste padrão e pode ser usaçado para comparar a ferramenta com outras.

  • O valor de vibração declarado pode ser utilizado numa avaliação preliminar da exposão.

A emissão das vibrações durante o uso real da ferramenta électrique pode diferir do valor total declarado segundo ou uso que se der a ferramenta.

Identifique as medidas de segurarca para se proteger com base numa estimativa de exposicao nas actuais condições de uso, tendo em conta todas as peças do ciclo deestrutura, como as vezes que a ferramenta é desigada e quando está a travahabar em ralenti para alem do tempo de gaitilo.

RYOBI RBC36X26B,  RBC430SBSC - AVISO - 1

NL Trillingsniveau

RYOBI RBC36X26B,  RBC430SBSC - NL Trillingsniveau - 1

WAARSCHUWING

Além de qualcro direito estatúario derivado da compra, este produit está coberto com a segunte garantía.

  1. O periodo de garantía é de 24征求意见 para os consumadores e Começá a partir da data de compra do produto.这条 data deve ser comprovada com uma faktura ou outrasprove de compra. O produto foi desenhado e destinado ao consumidor e apenas para uso privado. Portanto, não se Offerce qualierar garantia em caso de uso professional ou comercial.
  2. Em some cases (como promoceções ou um Conjunto de ferramentas) existe a possíbilitad de ampliar o periodo de garantia até ao periodo descripto anteriorsamente atraves do registo nowebsite www.royibtools.eu.Aelegibility da ferramenta minha-se clarante naas lojas ou na embalagem. Outilizar finalmenteRegistrar asuas ferramentas recem-ajudiras on-line nos 8 dias seguides a data de compra. Outilizar final poderá registrar-se para ampliar a garantia no seu pais de residência se esta aparecer no formulário de registo on-line em que estarowningo é valida.Além disso, os usurizadores finalis devem dar o seu consentimento para se guardarem os dados que se Solicham paraentrar on-line e acearir os termos e condições.A confirmação de registo,que sera enviada por correio electrónico,e a faculta original que moste a data de compra servira como prova da ampliação da garantía. Os seu direitos estatutários permanecerao intactos.
  3. A garantia cobre, durante o periodo de garantia, todos os defeitos do produits que se devam a falhas da主義-de-obra ou a falhas do material na data de compra. A garantia tem um limite de reparacao ou substituicao e não inclui qualquer另外一个 obrigacao que se deva a, embora sem se limitar a tal, danos incidentais ou incidentais. A garantia não é valide se se fez um uso inadequado do produits, se não se usou seguido omanual de instruções ou se foi ligado incorrectly.Esta garantia não se aplica a:
  4. qualquer dato do produits derivado de una manutenção inadequada
  5. qualquer produto que tenha sido alterado ou modificado
  6. qualquer produits em que as marcas de identificacao originais (marca comercial, numero de série) tenham sido apagadas, modificas ou eliminadas.
  7. qualquer dano causado por incumprimento do manual de instruções
  8. qualquer produto que no seja CE
    — qualquer produit que un professionnel não qualificado tenha tentado reparar ou sem uma autorização prévia de Techronic Industries
  9. qualquer)--amaligado um fornecimento elctrico inadequado (ampérios, tensão, frequência)
  10. qualquer produitsutilizzatoacomistura decombustivelinadequada (combustivel,oleo,percentagemdeoleo)
  11. qualierdaaderocauso por influencias externas(de produitsquimicos, danos fisicos,descarga eléctrica)ou substancias estranas
    desgaste ou ruptura normal das peças de substituicao
  12. uso inadequado, sobrecarga da ferramenta
  13. uso de acessórios ou peças não homologadas
    carburador antes 6 mois,ajustes do carburador après 6 mois
  14. componentes (peças e acessórios) sujeitos a um desgaste ou ruptura natural, incluindo, embora sem se limitar a tal, os botões de embate, correias de transmissão, embraiaagem, lamas da corta-arbustos ou corte-lavras, amneses, acelerador, esocvas de carvo, cabo de alimentação, forquihas, anilhas de felto, passadores de gancho, ventiladores, tubos de ventilador e de vácuo, correias e bolas de vácuo, barras de guía, serras de cadeia, manqueiras, acessórios de ligação, boquilhas pulverizadoras, rodas, varas borifordadoras, carretes interiores e exterioros, fios de corte, velas, filtres de ar, filtres de gás, lamas nas de trituração, etc.
  15. Para o service, o produto de ser送往o ou entrega num pontode服务于ecurso autorizado RYOIBlenumerado para cada pais na seguinelista de moradas de service tencimo. Emalguns paises ou seu distribuidor local RYOIBencarrega-se de enviar o produits para a organizeacao do的服务o de RYOIBo.Ao enviar um produits a um ponto de service tencimo RYOIBo, o produits deve ser embalado de forma segura sem que contentha qualer substancia perigosa como petróleo,vece levar a morada do remetente e in accompanied deuma breve descricao da falha.
  16. Uma reparação/substituição Dentro esta garantia realiza-se de forma grativa. Não constitui uma ampliação nem um reinicio do periodo de garantía. As peças ou ferramentas que se alterem passam a ser da russa propriedade. Em someiros paises os gastos de envio ou da franqueiro devora paga-los o remitente.
    6.Esta garantía é確定 na Comunidad Europeia, Suíca, Islandía, Noruega, Liechtenstein, Turquía e Rusía. Fora estasZNas, entre en contacto con o seu distribuidor autorizzato RYOBI para determinar se es aplicà另一边 garantía.

CENTRO DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADO

Para encontrar um centro de assistência autorizada proximo de si, visite rybitools.eu.

RYOBI RBC36X26B,  RBC430SBSC - CENTRO DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADO - 1

GARANTI

Rocadora/Aparador De Relva Sem Fio

Número do modelo: RBC36X26B/RBC36X26E

Intervalo do numero de série:

RBC36X26B:92300101000001-92300101999999

se encontrar en conformidade com as seguines Directivas Europeias e normas harmozidas

2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2002/96/EC,

2011/65/EU, 2006/66/EC, EN 60745-1:2009+A11:2010

EN ISO 11806-1:2011, EN 786:1996+A2:2009, EN ISO 3744:2010

EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008

Rocadora:

Nível de potência sonora garantido: 105 dB (A), K = 2.5 dB(A)

Método de avaliação de conformidade para o anexo V Direiva 2000/14/EC

alterada pela 2005/88/EC.

Aparador De Relva

Nivel de potência sonora medido: 93.2 dB (A), K = 2.5 dB(A)

Nível de potência sonora garantido: 95 dB (A), K = 2.5 dB(A)

Método de avaliação de conformidade para o anexo VI Directiva 2000/14/EC

alterada pela 2005/88/EC.

RYOBI RBC36X26B,  RBC430SBSC - GARANTI - 1

C

Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIE)

Vice-president de Engenharia

Autorizzato para compiling o ficheiro Tecnico:

Rainer Kumpf

Techtronic Industries GmbH

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : RYOBI

Modelo : RBC36X26B, RBC430SBSC

Categoria : Roçadoras