RBC36X26B, RBC430SBSC - Brushcutters RYOBI - Free user manual and instructions
Find the device manual for free RBC36X26B, RBC430SBSC RYOBI in PDF.
User questions about RBC36X26B, RBC430SBSC RYOBI
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Brushcutters in PDF format for free! Find your manual RBC36X26B, RBC430SBSC - RYOBI and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. RBC36X26B, RBC430SBSC by RYOBI.
USER MANUAL RBC36X26B, RBC430SBSC RYOBI
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
WORK AREA SAFETY
- Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
- Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
- Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
- Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
- Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
- Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
- When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
PERSONAL SAFETY
- Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
- Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
- Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
- Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
POWER TOOL USE AND CARE
- Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
- Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
- Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. - Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
- Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
BATTERY TOOL USE AND CARE
- Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. - When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
SERVICE
Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
When using the product, the safety rules must be followed. For your own safety and that of bystanders, please read these instructions before operating the product. Please keep the instructions safe for later use.
WARNING
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
To avoid using the product in bad weather especially there is a risk of lightning.
Use the product in daylight or good artificial light.
Avoid using on wet grass.
- Keep proper footing and balance at all times.
Do not walk backwards when using the product.
Walk, never run.
- Keep the head attachment below waist level.
- Do not cut on surfaces other than grass on ground.
- Never use the product with damaged guards or without guards in place.
Never fit a metal replacement line.
- Keep hands and feet away from the cutting means at all times and especially when switching on the motor.
Beware of objects thrown by the cutting line.
Switch off and disconnect from the power supply before:
servicing
- leaving the product unattended
- cleaning your product
- changing accessories
- checking for any damage after hitting an object
- checking for any damage if the product starts to vibrate abnormally
performing maintenance
Wear protective glasses or goggles.
Take care against injury from any device fitted for trimming the filament line length.
Always ensure that ventilation openings are kept clear of debris.
MAINTENANCE
Use only manufacturer's recommended replacement parts and accessories.
After extending new cutter line, always return the product to its normal operating position before switching on.
After each use, clean with a soft dry cloth.
- Check all nuts, bolts and screws at frequent intervals for proper tightness to ensure the product is in safe working condition. Any part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service centre.
- When not in use, the product should be stored in a cool dry place and locked up out of the reach of children. Do not store outdoors.
Inspection after dropping or other impacts
Thoroughly inspect the product and identify any affections or damage with it. Any part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service centre.
INTENDED USE
Some regions have regulations that restrict the use of the product to some operations. Check with your local authority for advice.
Brushcutter
The product is intended for cutting long grass, pulpy weed, brush and similar vegetation at or about ground level.
The product is not allowed to be used for cutting or chopping hedges, shrubs, bushes, flowers and compost.
Trimmer
The product is designed for cutting grass and light weeds only in private garden areas.
The product is not allowed to be used in public gardens, parks, sports centers or at roadsides as well as for agricultural and forestry use.
The product is not allowed to be used for cutting or chopping hedges, shrubs, bushes, flowers and compost.
OVERLOAD PROTECTION
The product has an overload protection device that is activated when overheating or a current spike occurs, automatically shutting down power within the product. To resume operation, disconnect the product from the power supply, wait for about 15 minutes, and re-connect the product to the power supply.
RESIDUAL RISKS
Even with the intended use of the appliance, there is other risk which cannot be prevented. The following list of potential hazards should be read and understood.
- Contact with the blade could result in serious personal injury.
Blade thrust may occur without warning if the blade snags, stalls or binds. This contact may cause the blade to stop for an instant, and suddenly "thrust" the unit away from the object that was hit. Both hands must be used at all times to control this product.
It has been reported that vibrations from hand-held tools may contribute to a condition called Raynaud's Syndrome in certain individuals. Identify safety measures to protect yourself based on an estimation of exposure in the actual conditions of use, taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time. Limit the amount of exposure per day.
ENVIRONMENTAL PROTECTION

The product, accessories and packaging should be sorted for environmentally friendly recycling. Consult your local waste authority for information regarding available recycling and/or disposal options.
SYMBOLS


Safety alert
Read and understand all instructions.

Wear eye, hearing and head protection when operating this equipment.

Wear non-slip safety footwear when using the product.

Wear non-slip, heavy duty gloves.

Avoid using in wet or damp conditions.

The product is not intended for use with a toothed saw type blade.

Danger of Ricochet. Keep all bystanders at least 15 m away.

Continued movement of saw blade after cutting through log.

Rotational direction and maximum speed of the shaft for the cutting attachment.

Beware of thrown or flying objects. Keep bystanders a safe distance away from the product.

Guaranteed sound power level. Brushcutter

Guaranteed sound power level. Trimmer

Tri-Arc blade is appropriate for this unit and is suited for cutting pulpy weeds and vines.

Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice.

CE Conformity

GOST-R Conformity
AVERTISSEMENTS GENÉRAUX DE SECURITÉ
A VERTISSEMENT
ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
WAARSCHUWING
OVERBELASTINGSBESCHERMING
OCOBbIE MEPbI IPEDOCTOPOXHOCTN

OCTOPOXHO
Pn nCnOJb30BaHmN yCTpoIcTBA Heo6xOdimo co6nIOaTb npabNna TeXnKn 6e3OaNacHOCTn. B ueJx Co6CTBeHHo 6e3OaNACHOCTn H6nIOaIOuXn Nuc nepeD nCnOJb30BaHNEM yCTPOCTBa npOHTaTe npBVeDeHhBc B daHHom pyKOBODCTBe INCTpyKU. CoxpaHrTe daHhble nHCTpyKUINI pONCeDuIooero nCOnJb30BaHnI.
A OCTOPOXHO
Dahnoe yctpoiCTBO He npedHa3NaHcEOIgN CnOJb3OBAHINI liuAMn (BKNIOUaY DeTe)C OrpanHeHHBMn fN3NUeCKIMN IINy UMCTHBHMn CnOC6HOCTAm NII INe HNOCTaOHTbOMOnbTOM 3HAHNmE,ecn OHn HE HaxoJATcPOd HA6NJIODeHnEM IINI He IpOwIMn IHCTpykTAK NO nCnOJIb3OBAHINO DAHHORO yctpoiCTBA Y liuAOTBeHHORO 3aNX 6E03nACHOCT. Detn DOJXhN KoHTpONIpOBaTcBcA, YTO6bI rapaHTnpoBaTb, Yo OHn HE irpaOt c Pn6bOpom.
OctaHOBnTe yCTPOINCTBO,ecnn KTO-NN60 NOBNTCB pa6ooh3OHe.He pa6oTaITc YcTPOINCTBOM,ecnn pIaONPncyTCTBYOT NOCTOPOHnHnLIuCA,OC6eHNHO DeTn,a TaKoe DomauHmne XmIBOTHbE. B cNyae nx NOBnEHnCp3ayXe BbIKNIOHTnHCTpyMeNT.
He nCnoIb3yIte yctpoIcTBo B nIOxyo nOFOy, Ooc6eHHo ecn cyIeCTByet onaCHOb pa3pIaOB MOJHm.
I NcnoJb3yTe n3dJeHne npn DHeBHom CBeTe nnXopoWem NCKYcCTBeHHOM OCBeUeHN.
He nCnoB3yIte yCTpoIcTBO dIaKKn BnaKHOI TpaBl.
CTapaItebc coxpaHЯTb yctOuHBOCTb I NOdbICKNBaITe TBepdyo onopy.
He peKOMeHnyeTcN PAnITbcn BO BpeMpa60tbl C TpIMMepom.
IpepeBnraItecb 7arom, He 6eraTe.
He noDnHmaiTe roIobky trnMMepa BbIe cBoero nOra ca.
He nCnoJIb3yIte yCTpoIcTBO dIg IIOpe3aHnI HnUero INHO, KpOME TpaBbl.
3aunpeaaTcncnOJb30BaTb m3dneH,ecnnaTHNbe yctpoCTBa noBpexKeHbI nIN BOo6e HeyctAHOBNeHbI.
■ Hikorda He 3akpenTte MeTaJIuYeCKyU JINHIO 3aMeHbI.
Дерхитpe pykn Июн Daneke OT pexyuixx cpeCTB BO Bcex Cnyaaxn Oocobehno ПпВКIOUeHm DbratTeJ.
TuaTeNbHOOCMOTPHe yUaCTOK, rge npednonaraetcNcOnb3OaBt ra3OHOKoCnKy, uY6pnte BCE kAMHn, naKN, MeTaJIInueChekne qactN, pOBoNoky, KocTN, nRpyuKn INDpyTne NOCTOPOHNe HpeDMtBu.
Ipeed BbINONHEHEM CnEduOunx OnepauiN OTKIOUCHY yCTPOIcTB IO TCOeDINHTe eTO CTNI NITAHNIA:
06cnyKuBaHne
OCTaBHeHne n3dEJIIN6e3 npncMOTpa
- Ynctka n3dennr
- 3aMeHa npHaJdIeXHcTei
-Поверка на наличne порждени посlete STOKHOBEHINСпразметамN
- PpOBePka Ha HauHnue NoBpeXeHn, ecIn TpIMMep NaHHeT HeoBbUHO BbPnpOpBaTb
- BbINOJIHHeHHe texHnueckoro o6cnyKuBaHn
HaedeBaIte 3aunTHbIe OcKN nIN 3aunTHbIe OcKN C 60KOBbIMn UNTkAMN.
CobIouaTe octopoxHocTb. YoToBb He noNpyuNbTpabMY OT KaKOro-NIOO npNCnOcO6NeHHyycTHOBENHO Jnnope3aHHNo Bcei DnHe pa6ooey CTpyHb.
Bcerda npOBepaTe yCTPOcTBO Ha OTCyTCTBne rpa3n BBeHTnIaIOHHbIX OTBepCTnIX.
TEXHNUECKOE OBCJYKUBAHNE
IcnoJb3yTe 3aIacHbIe Yactn I npHaadJeXHoCTN TOnbKO OT KOMpaHIM-IPON3BODHTeJIa.
Pocne ydinnHnepxuue CtpyhbycTahOBITE u3dine B obvHoe paOooe noLoKeHne, npxeJe cEM BKIOHTb erO.
Iocne kackdoro nCnOb3OBaHnna npOn3BOJnte YnCTky MraKoN cyXoN TkaHbO.
Пюоверпь BCE 60NTbI,ЗадвижКИ,ИВИNTbI,Через корOTКИ nHTeRbAblI,Ha HAnTeJXaUHу ПNToTHOCTb, YTObI y6eINITbCry TOn I3dENHe NaxOДТСВ B6e3OanachOM,pabOchum coCTOHnB. BrCnyae nobpeKdHnKaKoH-Ni6O DeTanH Heo6xOДmO 6obatNTbCSBa ABTOpIN3OBaHHb CepBnCHbI cHTP dIy BbINOJIHEnH NaIeJXaUZero peMOHTa INI 3aMeHbI.
Ecnn n3dJeH He nCnONb3yeTcra,ero Heo6xOJIMXpaHNTB C yCMX npOxAJHOM MecTe N 3anepeTb,TO6bl npedOTbPAITb DOCTyn K Hemy DeTeH. He xpaHNTe H OTKpIbTOM Bo3dyxe.
OcmoTp nocIe naedHn nn dpyrnx ydaopoB
BhimaTeNbHO ocMOTnPte yCTpoIcTBO Ha OTCyTcTBnOBpEckdHn nNoPOMok. B Cnyaae NoPbckdHn kakoiNbo DeTaN Heo6xOIMO o6paTntbCra B ATOpn3ObaHHbcebpUHn 1eHTp Dnla BblONHeHn HndJeXaIepeMOHTn 3aMeHbl.
HA3HAUEHNE
B HeKOTopbIx pernoHax cyueCTbyIOT orpaHnueHnna Ha nCNoNb3OboHnne HeKOTopbIx onepaun C daHHbIMycTpoiCTbOM.ObpaaaiTeCb 3a HnΦopMaune B MeCThBiE opraHbI Bnactn.
KycTope3
Данноуе ectpoCTBO npednaHauChEO nI NOdpe3knДлнноу ТраБы Мягкх copHЯКOB, kcytOBи nOIObHbIX pacteHnну HApOBEHnИ NcYb TbIbe yOpBnH 3eMnI.
He pa3pe7aetcN cnoIb3ObaTb n3dene I nIpope3aHnI nnI n3MeJIbYeHnI CBETOB KOMnIOCTa.
Tpmmpe
M3dneIne PpeDnHaHaueH OJIa NpOpe3aHn TpaBb I He6oJbWnx pacteHm ToIbKO Ha TeppuTOpN uacthbx caDob.
He pa3peuataeTc nCnOlb30BaTb 3dEne B CKBepax,
napkax, cnpotnbblx uehtpax n Ha obounhax dopor, a TAKKE B cebckom n Iechom Xo3raCTBE.
He pa3pe7aetcN cnoNb3oBaTb n3deneIe nIpaDpe3aHnIy nIIN N3MeJIbUeHEn KJbBIX N3rOpoDe, KyCTapHNKOB, KYCTOB, cUBTOB N KOIMOnCA.
3AUNTA OT NEPETPY3OK
Данhoe npodukt obopydoban yctpoiCTBOM 3aunTbI OT neperepy3kn, kOTOpoe cpa6aTbIbaeT npn neperepeB nIN TOKOBOM Bb6pOce, ABOTMaTHUcEckn OKJIIOUaH pNTaHne npodkTA.ДЯ BO3o6HOBJIeHn pa60tI OTKJIOHHTe yctpoiCTBO OT cTeN pNTAHn, BbIXdIte np6JIIn3ITelbHO 15 MHNyt I CHOBA NOkJIIOHHTe yctpoiCTBO K cTeN pNTAHn.
BvIbTE BcEgda OCTOPOXHbI
JaXe npn IcNoIb3oBAHmI DaHHOrO yCTpoIcTba nHa3NaHuEHNIO MORYT B03HMKHYt HenpeDvIeHhIbe onaCHOCTn. POnHTnTe CneDyUoiN CNiCOK BO3MOxHbIX onaCHOCTe N yHITbAaIte Nx pR pa6Ote.
Bpe3yIbTaTe KOthakTa c peJyuIm Ie3BnEM MoXHO nOlyuHtB cepBe3HyIO TpaBMY.
Otckok pexyueero Je3BnMoKeT npo30iHn HeoxuHaHHo, ecn JIe3BHe HataKmBaetc Ha npenrTCTBHe, octaHbJnBaetc nn 3aeJaet. TaKoe cOpnikocHOBeHne MoKeT npINBeCTN BHe3aHNOI OCTAHOBKe BpaAeHnJe3Bn O6pablbAHIO nHCTpyMeHTa OT 3TOrnpenrTCTBn. YnpabNeHne INHCTpyMeHTOM BCERda OcyueCTBJIte DByM pykAMn.
CunTaetc, YTO Bn6paZna pyHOrO INHCTpyMeHTa MoKET npBbctN K pOraBHeNIO yOTdJIbHbIX NLI TAK Ha3bIbAeMoI 60Je3Hn PeIHO (Raynaud's Syndrome). Bi6BePte CpeCTBa 3aauTb Ionepatopa C yYeToM peaJIbHbX yCJOBN 3KcNlPyatauN, pRINHMAB BO HIMaHne BCE qakTopbl pa6oYero UKnla, TaKne KAK BpEM, B TeUeHne KOtporo INHCTpyMeHT 6bl BVkIIOeH, IN BpEM erO pa6bTL B XOIOCTOM pexmme. CoKpATeNTeJInTeBHOCT ExEJHEBHOr Ppe6bIBaHnHa OTKpbITOM BO3dyXe.
COOTBETCTBNE Tpe6oBaHnA M CE

COOTBETCTBNE Tpe6oBaHnIgM GOST-R
OGOLNE OSTRZEZENIA DOTYCZACE BEZPICZENSTWA
OSTRZEZENIE
POSEBNA SIGURNOSNA PRAVILA
A UPOZORENJE
Prilikom koriistenja proizvoda moraju se slijediti sigurnosna pravila. Radi vase i sigurnosti ostalih promatrača, molimo vas da prije rada s proizvodom procitate ove upute. Molimo vas da Čuvate ove upute radi kasnijeg koriistenja.
A UPOZORENJE
Ovaj uredaj nije namijenjen korišenju od strane osoba (ukljucujič dijecu) smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogucnosti ili osobama koje ne raspolăžu iskustvom ili znanjem osim ak o nisu pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost i rade po uputama koje se odnose na korišenje uredaja. Djecu je potrebno nadzirati kako bi se osiguralo da se ne igraju s uredajem.
BE30NACHOCT HA PABOTHATA 3OHA
I Ondbtpxajte paobtHOTOpnoctpaHCTBO YnCTO n dope ocBeTeHO. Be3npaBkBT ININ TBmHnHATA B paobtHOTOpocTpaHCTBO ca npednOCTaBA 3a 3NoNOnykn.
He n3noJI3BaIte eJekTpIueeckn HNCTpyMeHTN B EKcIIO3NBHn CpeI, HanpIMep B pncbCTBHeTO Ha 3aapanTeJIH NteHocTn, raoBe IIN npax. P0 BpeMaHa paOta eJekTpIueecknte HNCTpyMeHTN npoINBExkDat NcPn, KOnTo MoRat Da Bb3JIaMeHrt npax IIN npn.
Дрьктdeцataи ctpaHnHnTe HabNoHaTeNn Danaue,doKATO bopabnte c eNEkTpueckn INCHPTpMENT. Ako BHNMaHnETo BN 6bDe OTKnIOHeHO, MOKe Ja 3aYbNeT KoTHpOHa Naed eNEkTpueckn INCHPTpMENT.
ENEKTPNUECKA BE3ONACHOCT
IeNceBt Ha eNekTpueckn HNCTpyment Tpa6Ba Da e CbBMeCTM C KOHTaT. B HnkaKb B cnyaH He BHacIte N3MEHHe B KOHcTpykUraTa HA uenceLa. Korato pa6oTnte Cb 3aHyJeH eNekTpueckn HNCTpymentH, He n3no3BaTe aAdTepn 3a uenceLa. N3no3BaHeTo Ha opinHaHnHtne UenCeIu N KOHTaTn HamaJIraBa pNcKa OT TKOB Ydap.
I368raBaiTe Donnp CbC 3a3eMeHn NOBbpxHOCTN, KaTO Tpb6n, padNaTOpu, neyKn n XnaDnHnMn. Korato TAIIOTo Bn e 3a3eMeHo, pCKbT OT Bb3NHkBAHe Ha TOKOB yapd e NO-RoJmN.
He n3naraIte Ha bJxH a H bNaJxH yCIOBn. IpoHnKbaHTo H BA O B eJIeKTPuYeCKn INHCTpyMeHT NOBuBaHa onaCHOCTTa TO KTOB yApd.
He hacnBaiTe 3axpaHbauu Ka6eI. Hnkora He HocTe, He n3KlnOuyBaTe u He d'bpnaTe eJektpnueckn INcTpymEn 3a Ka6ena. IpeJa3BaTe Ka6eJa OT HarpBaHe, OmacJBaHe, DoNpdo OCTpn Pb6oBe Nn Do NpOdBnxHn 3BHeHa MaMunHn. TOpbeJeHnTe Nn yUcKaHn Ka6eHn yBeiHuBaT pNcKa oT TOKOB yUpd.
Korato pa6oTe c eJeKeTpueeCKn HhctpymENT
Ha OTKPnTO, H3noJ3BaJIte cAmO yIbJnxTeJIHn Ka6JIH, npEJa3HaNaeHc 3a pa6Ota HA OTKPnTO. H3noJ3BaHETo Ha yIbJnxHTen, npEJa3HaNaeHc 3a pa6Ota Ha OTKPnTO, HamaJIaBa PnsCKa TOKOB yApd.
Ako He MoXeTe Da n36erHeTe n3nON3BaHeto Ha eJekTprueeckn HNCTpymEn HA BnAAKHO MAcTo, n3nON3BaIte RCD (npEkbCbay Cbc 3aunTHo n3KnIOuBAe). N3nON3BaHTo Ha RCD hAmJIraBa onaCHOCTTa OT eJekTprueeckn Udap.
JIINUHA BE3OJACHOCT
5bTe 6dnteHn,BHMaBte KaKBO npaBHTe nIpoHbBaTBe 6Iarop3zymme,Korato 6OpabTBe c eEKeTpneckn IHcTpymEt.He 3N0J3BaTe eEKeTpneckn IHcTpymEt, Korato CTe yMOpEHn IIN NOB BnHHeTo Ha HApKOTuHn BeuecTBA, ankOxOI IN NekapCTBa.MIr HeBHMaHne,IOKATO 6OpabTe C eEKeTpneckcn IHcTpymEt, E doCTaTbUeH 3a noNyuaBaHTo HA cepMOsHn HapaHbBaHn.
I3noJ3BaIe IuHa 3aunTHa eknnpOBka. BnHaH nOcTe 3aunTHn OUHa. 3aunTHaTa eknnpOBka, KaTO MACKa IPONTB npax, pInroDeHn IPOTNB Pn3rAHe 3aunTHN OByBKN, TBbpda 5wnKa IN aHTnFOHNI, INoJ3BAHN 3a NOxOJaIte YCIOBN, ue HAJIIN ONaCHOCTTA OT hnIYeCKn HaparHbAHn.
He donyckaTe HejekenaHO cTaptnpahe. Ppei Da BnHrAte NIn HocNte HcTpyMeHTa N ppei da Ro BKlNoUBaTe B eJekTpncEckaTa Mpeka N/ NIn 6BatePnBnHnPoBepraIte DAni npBeKlnOuBaTeJIe T e Ha No3nIeOFF (n3Kn). HocEHTo HA INCTpyMeHTa C npbct Bbpxy npeKBJIOUBaTeJI NIN BKNIOUBaHETo MY KbM eJekTpncEcbTO, DOKATO ppeBkLNQoBaTeJIe My e Ha BKlNoCH, e ppeINOCTBaA 3JIONOJyIK.
Maxhe BCnckn raeHn nn φpehckn KIOObe 3a Hacptoika npedn da BkIOUHTe HNCTpymEnTa. Tomoue HNCTpymENT, 3abpaEN Ha BVPTraIc ce enEmT, MoKe Da DOBeDe Do Φn3uYeckn HapahBaHnY.
He ce npotraite, 3a da paobntte ha tpydno doctnKMM Mecta. BnHarn CTbBnBaIte Cta6JInHO no Bpeme Ha paobota n na3e paBHOBecne. Toba Daba Bb3MOxHOCT 3a No-do6bp KOHTpon NaDe eJeKTPuHcckn INHCTpyMeHT B HeOuaKaBHn CmTuaym.
Obluayte ce ueleceb6pa3no. He hocete uipokn dpexn nn ykpaewenna. DpJxte Kocata, dpxne n pkbauuNTe cn Ha 6ezonacno pa3cTOnHe NT oNDbXHnTe enEmeHTn. Upioknte dpnx, ykpaewenrta, Dblrrte KOcm Moar da 6bdaT 3axbaHATn uyBneHn OT DBNXeun CE enEmeHTn.
Ako yctpoiCTBaTacaobopydBaHn cbc ctbpbxHeMe 3a n3dbpnaHe n cb6npaHe Ha npax, ybepeTe ce, ye e To CbP3aHo yfHKUHOHPa npabHNo. H3noJ3BaHeto Ha yctpoiCTBa 3a cb6npaHe Ha npax ue haamui PuCKOBeTe, CbP3aHn C pa60Ta B npaunH ycNObYn.
I3IOJI3BAHE IOBCJLYXBAHE HA EJEKTPNUECKINHCTPYMEHT
He HacnBaIte npOdykTa. N3noJ3BaIte eIeKtpnueckn INHCTpymENT, cbo6pa3Ho HEROBOTO npedHa3NaYeHne. IpaBInHO noD6paHnTc eIeKtpnueckn INHCTpymENT 1e Cbpyni pa6oTaTaNdo6pe INo-6e30aNcH O 3aJaEHHN OT npOn3BODnten DaIana3OH Ha HATOBapBaHe.
He n3n03BaIte eJekTpueckn HNCTpyMeHTN, YHNTO NcKOB pKeBcBAe e NOBpeDeH. EJeKTpueckn HNCTpyMeHT, KOTo He Moke da 6bJe KOHTPOINPAH NocpeDCTBOM pReBkIIOvBaTeT, e ONaCeH n Tp8Ba da 6bJe pEmoHTnPaH.
I3KnHcyTe zencena OT n3ToUHnka Ha 3axpaHbaHe H/nn6 BaTepeyraTc OT eNEKtpueeckn INHCTpymEnT, npEi Da I3BbPwBe TKeBnTO N da E KopeKuIN, da CMeHJe TpNHaNDexKHOCTNe TnpEi CbXpaHBAHe Ha eNEKtpueeCKnTE INHCTpymEnT Ta3N MPRAk PneMaxBa OAnCHOCCTa To 3aDeiCTBaHe Ha eNEKtpueeckn INHCTpymEnT NO HeBHMmaHne.
CbxaHbaIte He3aETHeEkeTpueckn HNCTpymENT Ha HeoctbHN 3a Deca Mecta Hne N03BOJBAIte Ha IInca, He3ano3Hatn C HNCTpymEtA INc TcTe yka3aHn, Da 6obapBt C Hero. Korato ca BpbTe Ha HeONTHn NOTpe6ntnn, eJeKTPnCeKTte HNCTpymENT Moar da 6bDat N3KNIOHTeJIHO ONACHNI.
I PoiDlbPkaaTe eNeKtpnuecknTe HNCTpymeHTN B n3npabHocT. IpoBepBaIte 3a Heu3npabHocTn INI 3aKInHBaHe B NOBdXhNte EneMeHTN, 3a CuyEnHa cTn INI dpyrM o6ToTc7Ba, KOHTo Morat Da BNoiata paOboTa h AeJekTpuecknq INHCTpymeHT. IpeDi Da n3no13BaTe eNeKtpueckn q INHCTpymeHT, ce norpIXe TNOBpeNTe Da 6bDat OTCtpaHEn. MHOOT rpyoBITE 3JIOJOnyKn Ce DJIbKt aHa HeNo6pe NDoIbPkaHn eNeKtpueckn INHCTpymeHTN.
I Ondbpxkaipe pexeune HNCTpyMeHTN BnHaHn do6pe 3aTOeHNuHcTNI. HNCTpyMeHTN, 3a KOITOn e oJorana npabunHa rpKna n Ca c do6pe HaToeHN pexeUe enEmeHTN, ce ynpabJIbBAT No-JeCHO bepoTHOCTTa da 3aJaDat eNo-MaNka.
H3non3BaIte eJektpnuecknte HNCTpymentn, npnaJnEJXHocHTne I pKeeUHTne I dp. qactn cbo6pa3HO Te3n Yka3aHn, kato ce Cbo6pa3raBate c pa60THNTe ycNOBn I caPbOTata, kOToIe N3BbPbBaTe. H3non3BaHeTO Ha eJektpnueckn HNCTpymEt 3a Pa3NIuHn OT pRednDEHnTE OT npON3BOmTEn I npINOxEHN NOBnAba ONaCHoCTTa OT Bb3NkBABe HA TpyDOn 3IOnOnyu.
I3IOJI3BAHE I OBCJYKBAHE HA INHCTPYMEHTA C BATEPURA
Ipe3apejdaTe eHnCTBeHO CbC 3apJHOTo yctpoICTBO, NOCOYeho OT np03BODITeN. 3apJHO yctpoICTBO, nOxdoIyzo 3aapeJdane Ha eINB vID bATEpNIMe, Moje DA ppeIN3BnKu PCK OT nojkap, ao 6bJe n3IOIp3BaHO 3aDpyr BatepN.
I3non3BaIe eJekTpueckn HNCTpyMeHTn C 6aTePm EINHCTBeHO CbC CneuaJIHO npedHaHcYeHte 3a TEx 6aTePm. I3non3BaHeTo HA BcKaKbI dpyr 6aTePm MoKe da cb3daJe pNCK OT HapahraBaHe n Noxap.
Korato 6atepnaTa He ce n3noI3Ba,cbxpaHraBaIte TaIeU OT dpyrMaTInn oBeKtn, KaTo HapnpMepe Klamepu MOHeTu,KnIOvOBe, rBO3dEi, raIKu NIN dpyrMaJIKN MaJIINn MeJcHn OBeKtn, KOnTO MoRaT Da HApPABRT Bp3Ka MExy KNeMITE. KbCoTO CbeDInHeHMe OT KNeMITE MoKeJa Do DObede Do N3rapAHHa NII NIOkap.
■PnHHePaBnHO n3nO3BaHe 6aTepeRnTa MoKe Da OTdJI NteHoCT; N36yRbAite KOtAe. Ako CnyaHNo Hactbnn KOnTAKT, npOMNITE B ODA. AKO TeHocTTa BnEe B KOtAeT C OvHTe, NObpcTe DoNTbHnTeJHNO MeDnUHcKaNOMoU. OTdJeHata OT 6aTepeRnTa TceHOCT MoKe Da npuHnBb3pAnene HnIIN I3rapAHH.
CEPBNU3HOOBCJNYKBAHE
PemohbT Ha eJektpnuecknTe HNCTpymeHTn Tp8Ba da ce n3BbPwBa cMo OT KBaIINpUpaHn CneuHaJIcTN h Camo C n3NoJ3BaHeTo Ha opInnHaHn pe3epBHN qactn. Ito3n HauHn Ce rapaHTnpa NODlbPjxAHeTo Ho 6e3onacHOCT npi pa6oTa c eJektpnueckn INCTpymeHT.
CNEUΦHNI PABUNA 3A BE3OJNACHOCT
PTEUYPTPEKDEHNE
Pn n3no3BaHe Ha npodykTa Tp6Ba Da ce cna3BaT npabInata 3a 6e3oNaCHOCT. 3a ocNpyBaHe Ha BaIaTAt 6e3oNaCHOCT N Ta3n Ha CtpaHnHTne HabIOdaTei npOteTe Te3n INCHtpyKUnn, PnpEn da pabOTte C npOyKa. CbXpaHraBaiTe pbKOBoDcTBOTO 3a EKnIOaToaUNHa CNpyHO MRCTO, 3a Da MoKeTe da Ro NO3BaTe N NO-KbCHO.
PDEUYPTPEKDEHNE
To3n ypeJ He e npedHa3NaueH 3a yn0tpe6a ot InuCa (BKNUHTeJIHO Deua) C hAmaneHn Fm3NueCckn, CETBHN nn YMCTBeHn cnoCoB6Ohtn InuI nuCa, KONTO HMaT a Heo6XoDnIMTE ONIT N 3AHnA, OCBEN AOK He ca Na3npabAHn INHCTpyKTHpAHn OTHOCHO yNoTpe6aTa Ha To3n YpeJ ot InuE, OTROBOPHO 3a TReHATA 6eOnaCHOT. Deuata Tpr6Ba Da 6bDat nad3npabAHn, 3a da ce rapaHTnPa, Che He c nIrpaTc ypeJa.
Ako HraKoHabIe3eBpaOthata 30Ha,CnpTeMaunHata.HnkoraHe n3nPb3BaTte INcHcTpymEnta,doKaTo HabIImoIMaXopa,OocEHO Deca NlDomauHNJIO6MmU. Ako HraKoCpeNp6bnKk KbM Bac,CnpTe ypeDa He3aBABHO.
I36BbTe Da I3NoJI3BaTe MaJINHATA npn louN aTMoccpepn ycnoBN, oOboeHO aKO mMa pCK OT
rpbMOTeBnU.
I3noJ3BaIte npOdyKta ppe3 DeHЯ nIIN npDIO6po I3KyCTBeHO OCBetJIeHHe.
136raBte 3nOlaBaHeTo Bbpxo MOKpo CTbKIO.
Bunarntbnaite cta6nHno no BpeMe Ha pa6ota n na3epe paBHOBeCne.
He BbPBeTe Ha 3aDen XoD, DOKaTO n3nOJ3BaTe TpIMepa.
BbpbBeTe, HNKORA He TnuaTe, KOraTO Kocnte.
ДрькTeТрIMЕнтаГлавипдНВОТHaКрсТа.
He pexete Bbpxy noBbpxHocTn, pa3JIuHn OT CTbKIO Bbpyx 3emrTa.
HnKora He n3noJ3BaIte npOyTkA, aKn ppeJa3NteJIInTe ca noBpeJeHn nn akO He ca Ha MCTOTOn Cn.
Hnkora He noctabrai Te MetaHa Kopda.
I pybxTe pbcTe n KpaKaTa Cn daJeY ot pexeUte yactn uoc6eNo npN BkInOuBaHe Ha MOTopa.
IpoBepete BHIMATEH OHaTA, KbTeO ue CE n3NOJ3Ba MaHInaTAtu, NOTCPAHETe BCNCHK KAMbHN, npbKn, MeTaNnPiPeDMTeN, KaBeNn, KOCTN, INrpaCkn nnDpyrN CykDnPipeDMTeN.
I3KIOUOTe INCTpymeHTa IIN3BaTe Te Ka6ena oT 3axpaHbAHeto npedi:
-06cnyXBaHe
OCTaBHeHa npOdykTa 6e3 HaI3Op
- NOUHCTBaHe Ha npOdyKta
CMHa Ha npHaDnEeKHOCTN
- npOBepka 3a noBpeJa cIeD yIprHe Ha o6eKt
- PpOBePka 3a NOBpeA, aKo TpIMePbT 3aOnUHe da Bn6pnpa Heo6uayHNO
N3BbPwBaHe Ha npoФnIaKTnKa
Hocete npedna3n oujla nn Macka.
PanaTe ce ot HapaHraBaHna OT BcKaKbBn yctPoIcTBA, npriOJeHN 3a HarnLacHe DblJKNHaTa H peKeIto BlnAHO.
Bunar npobepaBaTe daJn no BENTnaOHHnte OTBOPn mAOTnAdbK.
IOnDnPbJxKA
I3noI3BaIte cAmO opuHnHaHn pe3epBn yactn n akcecoapn.
CnEydYbIaKABHe HNOBpeXeIIO BnAHO BnHArn BByuaiTe npOyKTo B HopMaIIHa 3a pa6ota no3uia, peDIn da Ro BKIOHHTe.
Bcekn nT cIeJ ynoTp6a noHCTBaIte C MEka, cyxa Kbpna.
IepnoHNO npOBepBaIte daIIIN BCNUKraIKN, BONTBE INBHTOBE ca npabInHO 3aTeHaTI, 3a DaCTe CnpyHNI, Ye npOyKbTbE b INpapBHOCT. BcKa NOpeDeHa Yact Tp6Ba DA bDE nopnpabaHn IIN 3aMeHeHa OT UYbHOMoUe cEBPb3eH CEHTbP.
Korato He ce n3no13Ba, npOyKtB T rpeBa da cbeXpaHbA Ha XnaIHO u cyxo McTOn U da e 3aknUoyeh, 3a Da He Morat da Ro doctnHaT dea. He
CbXpaHbBaIte Ha OTKpntO.
IpoBepka cIeI n3nyckaHe IIN dpyr ydapn
BhimaTeHNo IpoBepete npOdykTa n ycTaohoBeTe daHn e 3aceHrAT, HNIMMA NOpeBa NO Hero. BcKa NOBpeDeHa qact Tp6Ba Da 6bDe nonpaBeHa INI 3aMeHeHa OT yNbIhOMoUeH CepBImeH CEHTbp.
ПЕДHA3HAUYEHNE
B HЯКОп ретони Иma pa3nopeби,оранчаыи n3нол3baHeto Ha npOуКТdo onpeDelenHOnepaizm. ПИСКАЛТС CBET O T MeCTHNTe BIArt.
XpacTope3
PpOdyKTbT e npdeHa3aHeye 3a p3aHe Ha dIbn CTpbKOBe TpeBa, MeceTe bUpeny, xpaTe nIOobHa paCTnTeJIHoct HA HNBOTo HA 3eMaTa IIN NAD Hero.
He ce donycka npodykTbT da ce n3noI3Ba 3a p3ahe Ha CBETa HnatopraBahe.
TpMep c HauJHOBO BnaKHO
IpoDyKTbT e npEHa3NaHcH cmo 3a p3aHe Ha TpeBa mAkn6bpeHN buaCTn rpaunHcN 30Hn.
He ce papeuaba npoDyKTbT da ce nIOn3Ba B o6ueCTBeHn IpaHInn, napKOBe, cNoPTHn CEHTPOBE INI KpaIeTHN 3OHN HIOB T CENCKOCTONaHCK NoBactn I rOpN.
He ce donycka npoodykTb Ta ca n3no13Ba 3a p3ahe Ha JKNB PNET, xpaTn, y6baaun CBeTa n HATOPBAHe.
3AUNTA OT PNETOBAPBAHE
IpoodyKbT mHa yctpoCTBO 3a 3auNTa OT npetOBapBaHe, KOEt Ce aKTHBIPa, KOrato Bb3HNKe npeprBaHe IIN NIK B TOKA, KaTO ABOTMaTHNO hN3KNIOUyBa 3axpaBaHETO B npOyKa. 3a Da b3o3OBHote paBoTa, n3KnIOUe TpoOyKTa OT eNeKtpmEckata MPexa, 3n4aKaue OKOJIo 15 MInHyTN bKNIIOUe OTHOBO npOyKtA KbM 3axpaBaHeto.
HENPEIIBVIEHEN PNUCKOBE.
Dopn ako ypeBt ce n3no13Ba no npedHa3HaueHne, CbueCTByaBt HnepeBnUeHn PCKOBKe, KOIO He MOrat Da ce npedTbPaT. Po-dony Ima cncbK c notehuaHnHnte onachoctn, KnoTo Tp86Ba da ce npocheu n pa3bepe.
KohtakbTcOCTpneTOMOKe DaDObeDe DocePNO3HnΦn3NuCeKn HapaHaBaHna.
O6paTeH TlaCbK MoKe Da Bb3HKnHe N3HeHaDbaUO, aKO OCTpMeTO ce 3aKaHy, 3aTbKHe INI 6NoKIPA. Pn TakoBa CbPnKoCHOBHe OCTpETo MOKe Da cNpe p3ko I BHe3aHNO da "TNaChe" yPeDa B NoCoka, o6paTHa Ha YdaepenHa PpeDMet. 3a ynpabNeHHe Ha To3n IpOdyKT BInarri Tpr6Ba Da ce N3NONBAT DBeTe pbue.
I3BeCTHOe,Ye Bn6paunite, npOn3BExdAnOT pBCHN INCTpymEnTo MoKe Da npEiIN3BkAt y HnKoN INHbDInn 3a6OJIBaHe,AnepeHo CnHDPom Ha
PeHHoI (Raynaud's Syndrome). OnpeJeTe MeRKn 3a 6e3oNachOCT 3a c0bCTBHeA 3aMHTa Cnpoe I pReeHka 3a N3laRaHeTo H BA6paZmB B peAInH yCNoBN, KaTO Ce 3BMeT npeDbNC BcNcKn EneMeHT Ha paBOTHnI ZKbJ, KaTO HApMpEeB PBeMeTo B KOeTn INCTpyMeNTb T e M3KIOUeH N KOraTO pa6Otn Ha np3eH XOD, KaTO n BPEMeTo 3a 3aDeJIcTBaHe. OparrHueTe IN3laRaHeTo H BA6paZmH Na DeH.
ОПАЗВАЕ HA OKОЛHATA CРEDA

Akkcecoapnte n Onakobkata Ha npodukta Tprba da ce coptnpat 3a pezuklnpahe C cen Ona3BaHe Na OKoHnata cpeda. KOhcyntpaite Ce c Bauinm MeCTe Opran No OTnabuIte 3a INHOpMaunr OTHOCHO DcTBnHTe BapnAn 3a pezuklnpahe n/nnn N3xBpIne.
CIMBOJI

IpeDynpexDeHne OTHOCHOe3oNaCHOCTTA

3a da 6bde pa60ata Bn 6e3oNaacha, Tp8Ba da npoetete n da pa36epete BCnuKyka3aHnpeDnA n3noN3BaTe npOyKa.

Korato pa60tne c Ta3n Ma7nHa, HocTe npedna3n CpeDCTBa 3a OHTe yuNTe, KaTOn KacKa.

HocTe Henbp3aIaIci ce 3aIuTHn 0bYbKn, KOrato n3non3BaTe npOdyKta.

Hocete 3dpabn pKaBnu, npirodeHn npotNB nIb3rahe.

I36raBaiTe yOnTpBe6aTMy npu Mokpnnnn BnaXnYcNoBn.

To3n npOdyKT He e npEHa3NaueH 3a ynoTpe6a c Ha3b6eHn ocTpneTa, TnTpnoH.

Onachoct OT pIKoWet.ДржTe BCmKc CTpaHmHH Na6JIIOaTeIHa noHe 15M.

O6paTeH TnacbK MoKe Da Bb3HnKHe n3HeHaDbaAio.

MaKcImaJIHa cKOpOCT n Nocoka Ha BbPtHe Ha ocTa 3a peJceIoTO npCnOco6IeHne.

BnIMaBaIe 3a n3XbPnEHnIIN 莫Tsi O6ekTI. DpJxTe Na6PiOdaTeIne Ha 6e3oNaCHO pa3cTOrHHe OT MaunHata.

TapaHTnpaHO HNBO Ha 7yM. Xpactope3

TapaNTupaHOn HnBO HaIyM. TpIMep c NaIIOHOBO BIAKHO

TO3n INHCTpymeHT cnyk3a pa3nuCTbaHe, KORAto CE n3NON3Ba C TPNCEKTOPHNHOX,p3pa6Oteh 3a n3Pra3BaHe Ha bypen H n3paactbciu.

EneKtpuYeCKnTe ypeNi He TpRbBa da ce Ia3XbBpIaT 3aeIHO C bTuTOBnTE OTnAaBcI. PeUKNHpAte, KbJeTo NMa Bb3MOxHooCT. O6bPHeCe 3a CbBET NO peUKNKpHaHTo KbM MeCTHnTE BNaCTN INI pa3npocTpAnHTeNTe

EC CbOTBETCTBNE

GOST-R CbOTBETCTBNE
RBC36X26B


x 1

x 1

x 1

x 1


x 1

x 1

x 1

x 1

x 1

x 1

x3

x 1

x 1
RBC36X26E




1

2

4


3a


5

6

3b


7

8






























































| English | François | Deutsch | Espanol | Italiano | Nederlands | Português |
| Product specifications | Caracteristicques produit | Produkt-Spezifikationen | Caracteristicas del producto | Caratteristiche del prodotto | Productgeveens | Especificações do produits |
| Model | Modèle | Model | Modelo | Modello | Model | Modelo |
| Voltage | Tension | Elektrische Spannung | Tensión | Voltaggio | Spanning | Voltagem |
| No-load speed | Vitesse de rotation | Leerlaufgeschwindigkeit | Velocidad sin cargo | Velocitàswana carico | Snelheid zonder lading | Velocidade sem cargo |
| Brushcutter | Débroussailleuse | Freischneider | Desbrozadora | Decespugliatore | Bosmaaier | Roçadora |
| Trimmer | Coupe-bordures | Rasentrimmer | Cortabordes | Tagliabordi | Grastrimmer | Aparador De Relv |
| Cutting line diameter | Diamètre du Fil de Coupe | Schneidfaden-Durchmesser | Cortar el diámetro de la linea | Diametro linea di taglio | Maailijndiameter | Cortar o diàmetro da LINHA |
| Cutting capacity | Capacité de coupe | Schnittbreite-Durchmesser | Capacidad de corte | Capacità di taglio | Snijcapaciteit | Capacidade de corte |
| Brushcutter | Débroussailleuse | Freischneider | Desbrozadora | Decespugliatore | Bosmaaier | Roçadora |
| Trimmer | Coupe-bordures | Rasentrimmer | Cortabordes | Tagliabordi | Grastrimmer | Aparador De Relv |
| Measured sound pressure level | Niveau de pression sonore mesurè | Gemessener Schaldruckpegel | Nivel de presión acústica medio | Livello di pressione sonora misurato | Gemeten geluidsdrukniveau | Nivel de pressão sonora medio |
| Brushcutter | Débroussailleuse | Freischneider | Desbrozadora | Decespugliatore | Bosmaaier | Roçadora |
| Trimmer | Coupe-bordures | Rasentrimmer | Cortabordes | Tagliabordi | Grastrimmer | Aparador De Relv |
| Uncertainty | Incertitude | Unsicherheit | Incertidumbre | Incertezza | Onzekerheid | Incerteza |
| Measured sound power level | Niveau de puissance sonore mesurè | Gemessener Schalleistungspegel | Nivel de potenza acústica medio | Livello di potenza acustica misurato | Gemeten geluidsniveau | Nivel de potência sonora medio |
| Brushcutter | Débroussailleuse | Freischneider | Desbrozadora | Decespugliatore | Bosmaaier | Roçadora |
| Trimmer | Coupe-bordures | Rasentrimmer | Cortabordes | Tagliabordi | Grastrimmer | Aparador De Relv |
| Uncertainty | Incertitude | Unsicherheit | Incertitudre | Incertezza | Onzekerheid | Incerteza |
| Vibration | Vibrations | Vibrationen | Vibración | Vibrazione | Trillingen | Vibration |
| Brushcutter: Left handle Right handle | Débroussailleuse: Poignée gauche Poignée droite | Freischneider: Linker griff Rechter griff | Desbrozadora: Empuñadura izquierda Empuñadura derecha | Decespugliatore: Manico sinistro Manico destro | Bosmaaier: Linker handgreep Rechter handgreep | Roçadora: Punho esquido Punho direito |
| Trimmer: Left handle Right handle | Coupe-bordures: Poignée gauche Poignée droite | Rasentrimmer: Linker griff Rechter griff | Cortabordes: Empuñadura izquierda Empuñadura derecha | Tagliabordi: Manico sinistro Manico destro | Grastrimmer: Linker handgreep Rechter handgreep | Aparador De Relv: Punho esquido Punho direito |
| Brushcutter: Front handle Rear handle | Débroussailleuse: Poignée avant Poignée arrière | Freischneider: Vorderer Haltegriff Hinterer Haltegriff | Desbrozadora: Mango delantero Mango trasero | Decespugliatore: Manico anteriore Manico posteriore | Bosmaaier: Voorste handvat Achterste handvat | Roçadora: Pega frontal Pega traseira |
| Trimmer: Front handle Rear handle | Coupe-bordures: Poignée avant Poignée arrière | Rasentrimmer: Vorderer Haltegriff Hinterer Haltegriff | Cortabordes: Mango delantero Mango trasero | Tagliabordi: Manico anteriore Manico posteriore | Grastrimmer: Voorste handvat Achterste handvat | Aparador De Relv: Pega frontal Pega traseira |
| Uncertainty | Incertitude | Unsicherheit | Incertitudre | Incertezza | Onzekerheid | Incerteza |
| Weight (without battery pack) | Poids (Sans batterie) | Gewicht (Ohne Akku) | Peso (Sin bateria) | Peso (Senza batteria) | Gewicht (Zonder accumak) | Peso (Sem bateria) |
| Brushcutter | Débroussailleuse | Freischneider | Desbrozadora | Decespugliatore | Bosmaaier | Roçadora |
| Trimmer | Coupe-bordures | Rasentrimmer | Cortabordes | Tagliabordi | Grastrimmer | Aparador De Relv |




| Dansk | Svenska | Suomi | Norsk | Русскney | |||
| Produktspecifikation | Produktspecifikation | Tuotteen tekniket tiedot | Produktspesifikasjoner | Характөрістініздіелія | |||
| Model | Model | Malli | Modell | Модаь | RBC36X26B | RBC36X26E | |
| Spænding | Spänning | Jännite | Spenning | Наsprожениe | 36 Volts | ||
| Tomgangshastighed | Hastighet utan belastning | Nopeus ilman kuormaa | Tomgangshastighet | Холочая схорoctь | |||
| Buskrydder | Slyrõjare | Raivaussaha | Ryddesag | Күстореэза | 9,000 /min | ||
| Graestrimmer | Grästrimmer | Ruohotrimmeri | Gresstrimmer | Тримmede | 8,000 /min | ||
| Klippeträdsdiameter | Klipptråds diameter | Leikkuusilman halkaisija | Diameter på klippesnoren | Диаметрөхүшөдүлүйы | 1.65 mm | ||
| Skärerekapacitet | Trimningskapacitet | Leikkauskapasiteetti | Kilppekapasitet | СокрашениеВмостимости | |||
| Buskrydder | Slyrõjare | Raivaussaha | Ryddesag | Күстореэза | 256 mm | ||
| Graestrimmer | Grästrimmer | Ruohotrimmeri | Gresstrimmer | Тримmede | 305 mm | ||
| Mäl'tydrkysniveau | Uppmätt ljudnishvã | Mitattu äinnipaineen taso | Mäl'tydrkyknivã | Измэрэний уrobовьЗвкового давлия | |||
| Buskrydder | Slyrõjare | Raivaussaha | Ryddesag | Күстореэза | LPA: 97.5 dB(A) | LPA: 97.4 dB(A) | |
| Graestrimmer | Grästrimmer | Ruohotrimmeri | Gresstrimmer | Тримmede | LPA: 88.6 dB(A) | LPA: 88.5 dB(A) | |
| Usikkerhed | Osäkerhet | Epätarkkuus | Usikkerhet | Поггшноctь | 2.5 dB(A) | ||
| Mäl'tstojniveau | Uppmätt ludeffektsnivã | Mitattu äinnentho | Mäl'tydefektnivã | Измэрэний уrobовьЗвкового мошистп | |||
| Buskrydder | Slyrõjare | Raivaussaha | Ryddesag | Күстореэза | LwA: 104.3 dB(A) | LwA: 104.3 dB(A) | |
| Graestrimmer | Grästrimmer | Ruohotrimmeri | Gresstrimmer | Тримmede | LwA: 93.8 dB(A) | LwA: 92.8 dB(A) | |
| Usikkerhed | Osäkerhet | Epätarkkuus | Usikkerhet | Поггшноctь | 2.5 dB(A) | ||
| Vibration | Vibration | Vibration | Vibrasjon | Вибрашия | |||
| Buskrydder:VenstrehandtagHörehandtag | Slyrõjare:VänsterhandtagHörehandtag | Raivaussaha:Vasen kahtaOikea kahta | Ryddesag:VenstrehandtakHöyrehandtak | Күстореэз:aБевий рүчкInправий рүчкin | 1.4 m/s23.3 m/s2 | - | |
| Graestrimmer:VenstrehandtagHörehandtag | Grästrimmer:VänsterhandtagHörehandtag | Ruohotrimmeri:Vasen kahtaOikea kahta | Gresstrimmer:VenstrehandtakHöyrehandtak | Тримmede:Левий рүчкInправий рүчкin | 1.4 m/s23.2 m/s2 | - | |
| Buskrydder:ForhandtagBaghandtag | Slyrõjare:Främe handtagBakrehandtag | Raivaussaha:EtukädensijaTakakädensija | Ryddesag:FremrehandtakBakrehandtak | Күстореэз:aПердуний рүчкЗаддиya рүчka | - | 4.5 m/s24.8 m/s2 | |
| Graestrimmer:ForhandtagBaghandtag | Grästrimmer:Främe handtagBakrehandtag | Ruohotrimmeri:EtukädensijaTakakädensija | Gresstrimmer:FremrehandtakBakrehandtak | Тримmede:aПердуний рүчkaЗаддиya рүчka | - | 2.9 m/s23.6 m/s2 | |
| Usikkerhed | Osäkerhet | Epätarkkuus | Usikkerhet | Поггшноctь | 1.5 m/s2 | ||
| Vægt (Ingen batteri) | Vikt (Utan batteri) | Paino (Ilman akkua) | Vekt (Uten batteri) | Вес (Бezа akкулaria tropa) | |||
| Buskrydder | Slyrõjare | Raivaussaha | Ryddesag | Күстореэзa | 3.66 kg | 3.06 kg | |
| Graestrimmer | Grästrimmer | Ruohotrimmeri | Gresstrimmer | Тримmede | 3.78 kg | 3.18 kg | |


| Polski | Čeština | Magyar | Română | Latviski | Lietuviškai |
| Parametry techniczne | Technické udaje produktu | Termék műszaki adatai | Specificațile produsului | Produkte specifikácijas | Gaminio techninés savybés |
| Model | Model | Tipus | Model | Modelis | Modelis |
| Napięcie | Elektrické napěti | Feszültseg | Tensiune | Spriegums | Jtampa |
| Prědkość obrotowa bez obciązenia | Rychlost naprázdno | Uresjárati fordulatszám | Viteză fãră sarcină | Grețis be apkrovimo | Grețis be apkrovimo |
| Ścinacz krzewów | Křovinořez | Boźótvágó | Motocoasă | Krūmgriezis | Krūmapjovès |
| Podkaszarka zlykowa | Vyžínač | Szegélyvágó | Trimmer | Mauriţa trimeris | Žoliapjové |
| Średnica zlyki tn掾cej | Prümér záběru | Vágószál átmérő | Diametu fir de tăiere | Grieżejvada diametrs | Pjovimo linjos diametras |
| Szerokość cięcia | Rezaci kapacita | Vágásil teljesitmény | Lungimea de tăiere | Griešanas dzilums | Pjovimo talpa |
| Ścinacz krzewów | Křovinořez | Boźótvágó | Motocoasă | Krūmgriezis | Krūmapjovès |
| Podkaszarka zlykowa | Vyžínač | Szegélyvágó | Trimmer | Mauriţa trimeris | Žoliapjové |
| Zmierzyon poziom cisnienia halasu | Měřenă uroven akustického tlaku | Miert hangnyomásszint | Nivel mészurat de presiune sonoră | Izměřtais kañas spiediena limenis | Išmatuotas garso slégio lygis |
| Ścinacz krzewów | Křovinořez | Boźótvágó | Motocoasă | Krūmgriezis | Krūmapjovès |
| Podkaszarka zlykowa | Vyžínač | Szegélyvágó | Trimmer | Mauriţa trimeris | Žoliapjové |
| Niepewnosć | Nejistota | Bizonytalansága | Incertitudinea | Nenoteiktiba | Nepastovumas |
| Zmierzyon poziom natażenia halasu | Změfená hladina akustického vykonu | Miert hangteljesitményszint | Nivelul mészurat al puteri acustice | Izměřtais skañas jaudas limenis | Išmatuotas akustinis lygis |
| Ścinacz krzewów | Křovinořez | Boźótvágó | Motocoasă | Krūmgriezis | Krūmapjovès |
| Podkaszarka zlykowa | Vyžínač | Szegélyvágó | Trimmer | Mauriţa trimeris | Žoliapjové |
| Niepewnosć | Nejiistota | Bizonytalansága | Incertitudinea | Nenoteiktiba | Nepastovumas |
| Wibracje | Vbrace | Rezgésszint | Vibratój | Vibrăcija | Vibracjos |
| Ścinacz krzewów: Uchwyt lewy Uchwyt prawy | Křovinořez: Levá rukojet Pravá rukojet' | Boźótvágó: Bal oldali fogantú Jobb oldali fogantú' | Motocoasă: Mânar stânga Mânar drepta | Krūmgriezis: Kreisais rokturis Labais rokturis | Krūmapjovès: Kairé rankena Dešné rankena |
| Podkaszarka zlykowa: Uchwyt lewy Uchwyt prawy | Vyžínač: Levá rukojet Pravá rukojet' | Szegélyvágó: Bal oldali fogantú Jobb oldali fogantú' | Trimmer: Mânar stânga Mânar drepta | Mauriţa trimeris: Kreisais rokturis Labais rokturis | Žoliapjové: Kairé rankena Dešné rankena |
| Ścinacz krzewów: Uchwyt prsedni Uchwyt tylny | Křovinořez: Předni rukojet Zadni rukojet' | Boźótvágó: Elülşó fogantúy Hâtsó fogantúy | Motocoasă: Mânar anterior Mânar posterior | Krūmgriezis: Přiekšëjs rokturis Aizmugurëjs rokturis | Krioumpjovès: Přiekiné rankena Galinë rankena |
| Podkaszarka zlykowa: Uchwyt prsedni Uchwyt tylny | Vyžínač: Předni rukojet Zadni rukojet' | Szegélyvágó: Elülşó fogantúy Hâtsó fogantúy | Trimmer: Mânar anterior Mânar posterior | Mauriţa trimeris: Přiekšëjs rokturis Aizmugurëjs rokturis | Žoliapjové: Přiekiné rankena Galinë rankena |
| Niepewnosć | Nejistota | Bizonytalansága | Incertitudinea | Nenoteiktiba | Nepastovumas |
| Ciezar (Bez akumulatora) | Hmotnost (Neni vlozen akumulator) | Gépsüly (Akkumulator někúj) | Greunate (Färeba baterie) | Svars (Bez akumulatora) | Svoris (Be akumulatorinês baterijos) |
| Ścinacz krzewów | Křovinořez | Boźótvágó | Motocoasă | Krūmgriezis | Krūmapjovés |
| Podkaszarka zlykowa | Vyžínač | Szegélyvágó | Trimmer | Mauriţa trimeris | Žoliapjové |

| Eesti | Hrvatski | Slovensko | Slovenčina | Бълграду | ||
| Toote tehnilised andmed | Specifikacione proizvoda | Specifikacione izdelka | Špecifikacione produktu | Текнистенихарakтерістікі | ||
| Mudel | Model | Model | Modelis | Моden | RBC36X26B | RBC36X26E |
| Pinge | Napon | Napetost | Napătie | Нареньея | 36 Volts | |
| Tühikäigukirus | Brzina bez opterećenja | Hitrost neobremenjenega motorja | Rychlost naprázdno | СкорOST в неатоварецьем | ||
| Võsalökur | Rezač Žbunja | Rezalinik grmičevja | Krovinorez | Храсторез | 9,000/min | |
| Trimmer | Trimer | Obrezovalnik z nitko | Strunová kosačka | Тример с найлонов влакно | 8,000/min | |
| Trimmerjöhvi lābimõt | Promjer flaksa | Premer rezalne nitke | Priemer rezněho drótu | Диаметьр на рожецто влакно | 1.65 mm | |
| Löikevöimsus | Duljina rezanja | Kapaciteta rezanja | Kapacita rezania | Калачтет на рязANE | ||
| Võsalökur | Rezač Žbunja | Rezalinik grmičevja | Krovinorez | Храсторез | 256 mm | |
| Trimmer | Trimer | Obrezovalnik z nitko | Strunová kosačka | Тример с найлонов влакно | 305 mm | |
| Mõpartialtud helirōhu tase | Mört hangnyomásszt | Izmerjena raven zvočnega tlaka | Nameraná hladina akustického tlaku | Измөреню НВО нашимою налгане | ||
| Võsalökur | Rezač Žbunja | Rezalinik grmičevja | Krovinorez | Храсторез | LPA: 97.5 dB(A) | LPA: 97.4 dB(A) |
| Trimmer | Trimer | Obrezovalnik z nitko | Strunová kosačka | Тример с найлонов влакно | LPA: 88.6 dB(A) | LPA: 88.5 dB(A) |
| Mõtemäramatus | Neodreðenost | Negotovost | Nespølahivost' | Несигуност | 2.5 dB(A) | |
| Mõpartialtud helivömsuse tase | Mört hangteljesitményszint | Izmerjena raven zvočne moči | Nameraná úroveñ hluku | Измөреню НВО нашUM | ||
| Võsalökur | Rezač Žbunja | Rezalinik grmičevja | Krovinorez | Храсторез | LWA: 104.3 dB(A) | LWA: 104.3 dB(A) |
| Trimmer | Trimer | Obrezovalnik z nitko | Strunová kosačka | Тример с найлонов влакно | LWA: 93.8 dB(A) | LWA: 92.8 dB(A) |
| Mõtemäramatus | Neodreðenost | Negotovost | Nespølahivost' | Несигуност | 2.5 dB(A) | |
| Vibratsion | Vibracije | Vibracije | Vibrácie | Вибраши | ||
| Võsalökur: Vasakpoine käepide Parempoolne käepide | Rezač Žbunja: Lijeva ručica Desna ručica | Rezalinik grmičevja: Levni ročaj Desni ročaj | Krovinorez: Lavá ruková' Pravá ruková' | Храсторез: Лавата рыковатka Дясна рыковатka | 1.4 m/s² 3.3 m/s² | - |
| Trimmer: Vasakpoine käepide Parempoolne käepide | Trimer: Lijeva ručica Desna ručica | Obrezovalnik z nitko: Levni ročaj Desni ročaj | Strunová kosačka: Lavá ruková' Pravá ruková' | Тример с найлонов влакно: Лавата рыковатka Дясна рыковатka | 1.4 m/s² 3.2 m/s² | - |
| Võsalökur: Eesmine käepide Tagumine käepide | Rezač Žbunja: Prednja ručka Stražnja ručica | Rezalinik grmičevja: Sprednji ročaj Zadnjri ročaj | Krovinorez: Predná ruková' Zadná ruková' | Храсторез: Педдун рыковатka 3адна рыковатka | - | 4.5 m/s² 4.8 m/s² |
| Trimmer: Eesmine käepide Tagumine käepide | Trimer: Prednja ručka Stražnja ručica | Obrezovalnik z nitko: Sprednji ročaj Zadnjri ročaj | Strunová kosačka: Predná ruková' Zadná ruková' | Тример с найлонов влакно: Педдун рыковатka 3адна рыковатka | - | 2.9 m/s² 3.6 m/s² |
| Mõpartialmäramatus | Neodreðenost | Negotovost | Nespølahivost' | Несигуност | 1.5 m/s² | |
| Kaal (Ilma aku pakita) | Težina (Bez baterije) | Teža (Brez baterjskega) | Hmotnost' (Bez batérie) | Тетillo (Бezbatера) | ||
| Võsalökur | Rezač Žbunja | Rezalinik grmičevja | Krovinorez | Храсторез | 3.66 kg | 3.06 kg |
| Trimmer | Trimer | Obrezovalnik z nitko | Strunová kosačka | Тример с найлонов влакно | 3.78 kg | 3.18 kg |


| English | François | Deutsch | Estonial | Italiano | Nederlands | Português |
| Battery and charger | Batterie et chargeur | Akku und Ladegerät | Bateria y cargador | Batteria e caricatore | Accu en oplader | Bateria e carregarador |
| Model | Modèle | Model | Modelo | Modello | Model | Modelo |
| Battery pack | Batterie | Akku | Bateria | Bateria | Accu | Bateria |
| Weight | Poids | Gewicht | Peso | Peso | Gewicht | Peso |
| Charger | Chargeur | Ladegerät | Cargador | Caricatore | Lader | Carregarador |
| Compatible battery packs | Packs Batterie-Compatibleibles | Kompatibale Akkus | Paquetes de batería compatibles | Gruppo batterie compatibili | Compatible accompanies | Baterias Compatibleis |
| Replacement parts | Pièces de Rechange | Ersatzteile | Piezas de repuesto | Parti di ricambio | Vervangonderdelen | Peças de substituição |
| 1.65mm spool | 1.65mm Bobine | 1.65mm spule | 1.65mm Carrete | 1.65mm Bobina | 1.65mm spool | 1.65mm Bobina |
| 26cm Tri-Arc+ blade | 26cm Lame Tri-Arc+ | 26cm Tri-Arc+ Sägebliatt | 26cm Tri-Arc+ Hoja | 26cm Lama Tri-Arc+ | 26cm Tri-Arc+ Zaagblad | 26cm Låmina Tri-Arc+ |

| Polski | Čeština | Magyar | Română | Latviski | Lietuviškai | |
| Akumulator i Ładowarka | Nabiječka a baterie | Akkumulátor és tõltő | Bateria și incărcătorul | Akumulators un lădētãs | Akumulatorius ir ikroviklis | |
| Model | Model | Típus | Model | Modelis | Modelis | |
| Akumulator | Baterie | Akkumulátor | Accumulator | Akumulators | Baterija | |
| Greunate | Waga | Bec | Tömeg | Teža | Težina | |
| Ładowarka | Nabiječka | Tõltő | Incărcător | Lădētãs | lkoviklis | |
| Pasujuace akumulatory | Kompatibilínc akumúlátory | Kompatibilis akumulátorok | Accumatori compatibili | Savietojami akumatoru komplekti | Suderinami baterjos paketai | |
| Czenia zamienne | Náhradné dīl | Cserealkatrész | Piesă de schimb | Rezerves dǎla | Atsarginé dalis | |
| 1.65mm szpula | 1.65mm civka | 1.65mm orso | 1.65mm Rezervor | 1.65mm spole | 1.65mm rìtes | |
| 26cm Tri-Arc+ Ostrze | 26cm Tri-Arc+ Nüž | 26cm Tri-Arc+ Kés | 26cm Tri-Arc+ Lamă | 26cm Tri-Arc+ Asmens | 26cm Tri-Arc+ Geležté | |
| Dansk | Svenska | Suomi | Norsk | Руccessкий | ||
| Batteri og oplader | Batteri och batteriladdare | Akku ja laturi | Batteri og lader | Аккуmpларега 6батеря и заюг устристvo | ||
| Model | Modell | Malli | Modell | Модаль | RBC36X26B | RBC36X26E |
| Batteri | Batteri | Akku | Batteri | Аккуmpлагор | BPL3640 | |
| Vægt | Vikt | Paino | Vekt | Вес | 1.4 kg | |
| Oplader | Batteriladdare | Laturi | Lader | Заядное устристvo | BCL3620 | |
| Kompatabile batterier | Kompatabla batteripaket | Yhteensopivat akut | Kompatabile batteripakker | Совмостимая Akкуmpларега 6батеря | BPL3615, BPL3626, BPL3640 | |
| Reservedele | Utbytesdelar | Varaosat | Erstatningsdeler | Заясные чASTN | ||
| 1.65mm spele | 1.65mm spele | 1.65mm Kela | 1.65mm spele | 1.65mm Бобина | RAC114 | |
| 26cm Tri-Arc+ Klinge | 26cm Tri-Arc+ Blad | 26cm Tri-Arc+ Terä | 26cm Tri-Arc+ Blad | 26cm Пильhoe плотно Tri-Arc+ | RAC117 | |

| Eesti | Hrvatski | Slovensko | Slovenčina | Бългравя | ||
| Aku ja laadija | Baterija i punjač | Baterija in polnilinik | Akumulátor a nabijačka | Батерия и заю устroiстwo | ||
| Mudel | Model | Model | Modelis | Моden | RBC36X26B | RBC36X26E |
| Aku paketiga | Baterija | Akumulator | Batária | Батерия | BPL3640 | |
| Mass | Masé | Svars | Hmotnost' | Тerello | 1.4 kg | |
| Laadija | Punjac | Polnilec | Nabijačka | Зарадно устroiстwo | BCL3620 | |
| Ühilduvad akupaketid | Komatbilina pakiranja baterija | Združljive baterije | Komatbilné"Justotky akumulátorov | Съвмостими батери | BPL3615, BPL3626, BPL3640 | |
| Varuosa | Zamjenski dijelovi | Nadomestni deli | Náhradné diely | Рezерва част | ||
| 1.65mm Pooli | 1.65mm kalem | 1.65mm vreteno | 1.65mm cievka | 1.65mm макара | RAC114 | |
| 26cm Tri-Arc+ Saeleht | 26cm Tri-Arc+ Oštrica | 26cm Rezilo Tri-Arc | 26cm Tri-Arc+ Ostrie | 26cm Tri-Arc+ Остриe | RAC117 | |
EN Vibration level
WARNING
The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure. The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may significantly increase the exposure level over the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period. Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.
The declared vibration value has been measured with a standard test method and may be used to compare one tool with another.
The declared vibration value may be used in a preliminary assessment of exposure.
The vibration emission during actual use of power tool can differ from the declared total value depending on the ways in which the tool is used.
Identify safety measures to protect yourself based on an estimation of exposure in the actual conditions of use, taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time.
DE Vibrationsgrad
WARNING
Selil内容简介: Selil is a 19th-century musical and cultural music company established in 1907 by the famous composer, who was originally from a village in the Netherlands. The company's original name was "Sedel" (the German word for sedate), but it has become more commonly known as "siedel" (the German word for sedation).
In addition to any statutory rights resulting from the purchase, this product is covered by a guarantee as stated below.
- The guarantee period is 24 months for consumers and commences on the date when the product was purchased. This date has to be documented by an invoice or other proof of purchase. The product is designed and dedicated to consumer and private use only. So there is no guarantee provided in case of professional or commercial use.
- There is, in some cases (i.e. promotion, range of tools), a possibility to extend the warranty period over the period described above using the registration on the www.ryobilools.eu website. The eligibility of the tool is clearly displayed in stores and/or on packaging. The end user needs to register his/her newly-acquired tools online within 8 days the date of purchase. The end user may register for the extended warranty in his country of residence if listed on the online registration form where this option is valid. Furthermore, end users must give their consent to the storage of the data which are required to enter online and they have to accept the terms and conditions. The registration confirmation receipt, which is sent out by e-mail, and the original invoice showing the date of purchase will serve as proof of the extended warranty. Your statutory rights remain unaffected.
- The guarantee covers all defects of the product during the warranty period due to defaults in workmanship or material at the purchase date. The guarantee is limited to repair and/or replacement and does not include any other obligations including but not limited to incidental or consequential damages. The warranty is not valid if the product has been misused, used contrary to the instruction manual, or being incorrectly connected. This guarantee does not apply to
any damage to the product that is the result of improper maintenance
any product that has been altered or modified
- any product where original identification (trade mark, serial number) markings have been defaced, altered or removed
any damage caused by non-observation of the instruction manual
any non CE product
- any product which has been attempted to be repaired by an non-qualified professional or without prior authorization by Techronic Industries
- any product connected to improper power supply (amps, voltage, frequency)
any product used with inappropriate fuel mixture (fuel, oil, percentage of oil)
- any damage caused by external influences (chemical, physical, shocks) or foreign substances
normal wear and tear of spare parts
inappropriate use,overloading of the tool
- use of non-approved accessories or parts
carburettor after 6 months, carburettor adjustments after 6 months
components (parts and accessories) subject to natural wear and tear, including but not limited to bump knobs, drive belts, clutch, blades of hedge trimmers or lawn mowers, harness, cable throttle, carbon brushes, power cord, tines, felt washers, hitch pins, blower fans, blower and vacuum tubes, vacuum bag and straps, guide bars, saw chains, hoses, connector fittings, spray nozzles, wheels, spray wands, inner reels, outer spools, cutting lines, spark plugs, air filters, gas filters, mulching blades, etc.
- For servicing, the product must be sent or presented to an RYOBI authorized service station listed for each country in the following list of service station addresses. In some countries your local RYOBI dealer undertakes to send the product to the RYOBI service organisation. When sending a product to an RYOBI service station, the product should be safely packed without any dangerous contents such as petrol, marked with sender's address and accompanied by a short description of the fault.
- A repair/replacement under this guarantee is free of charge. It does not constitute an extension or a new start of the guarantee period. Exchanged parts or tools become our property. In some countries delivery charges or postage will have to be paid by the sender.
- This guarantee is valid in the European Community, Switzerland, Iceland, Norway, Liechtenstein, Turkey and Russia. Outside these areas, please contact your authorized RYOBI dealer to determine if another warranty applies.
AUTHORISED SERVICE CENTRE
To find an authorised service centre near you, visit rybitools.eu.
FR GARANTIE
EC declaration of conformity
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany
Herewith we declare that the product
Cordless Brushcutter/Grass Trimmer
Model number: RBC36X26B/RBC36X26E
Serial number range:
RBC36X26B:92300101000001-9230010199999
RBC36X26E:92300301000001-92300301999999
is in conformity with the following European Directives and harmonised standards
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2002/96/EC,
2011/65/EU, 2006/66/EC, EN 60745-1:2009+A11:2010
EN ISO 11806-1:2011, EN 786:1996+A2:2009, EN ISO 3744:2010
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
Brushcutter:
Measured sound power level: 104.3 dB (A), K = 2.5 dB(A)
Guaranteed sound power level: 105 dB (A), K = 2.5 dB(A)
Conformity assessment method to Annex V Directive 2000/14/EC amended by 2005/88/EC.
Lawn trimmer:
Measured sound power level: 93.2 dB (A), K = 2.5 dB(A)
Guaranteed sound power level: 95 dB (A), K = 2.5 dB(A)
Conformity assessment method to Annex VI Directive 2000/14/EC amended by 2005/88/EC.

C
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Vice President of Engineering
Winnenden, Dec. 31, 2012
Authorised to compile the technical file:
Rainer Kumpf
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany


DECLARATION DE CONFORMITE EC
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany
RBC36X26E:92300301000001-92300301999999
Winnenden, Dec. 31, 2012
Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany
RBC36X26E:92300301000001-92300301999999
Vice President of Engineering
Winnenden, Dec. 31, 2012
Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany
RBC36X26E:92300301000001-92300301999999
Winnenden, Dec. 31, 2012
Autorizzato para elaborar la ficha的技术ica:
Rainer Kumpf
Techronic Industries GmbH
Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany
RBC36X26E:92300301000001-92300301999999
Winnenden, Dec. 31, 2012
Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany
C
NL EC CONFORMITEITSVERKLARING
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany
RBC36X26E:92300301000001-92300301999999
Vice President Ontwerp
Winnenden, Dec. 31, 2012
Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany
PT DECLARACAO EC DE CONFORMIDADE
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany
Pelo presente declaramos que os produits
RBC36X26E:92300301000001-92300301999999
Winnenden, Dec. 31, 2012
Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany
DA EC OVERENSSTEMMELSESERKLERING
Techronic Industries GmbH
Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany
Vi erklærhermed, atproduktet
RBC36X26E:92300301000001-92300301999999
Malt stojniveau: 104.3 dB (A), K = 2.5 dB(A)
Garanteret stojniveau: 105 dB (A), K = 2.5 dB(A)
Winnenden, Dec. 31, 2012
Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany

EC-DEKLARATION ANGÄENDE ÖVERENSSTÄMMIGHET
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany
RBC36X26E:92300301000001-92300301999999
Vice president of engineering
Winnenden, Dec. 31, 2012
Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany

EC-ERKLÄERING OM PRODUKTOVERENSSTEMMELSE
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany
Herved erklaerer vi at Produkter
Oppladbar Ryddesag/Gresstrimmer
ModelNumber: RBC36X26B/RBC36X26E
Serienummerserie:
RBC36X26B:92300101000001-92300101999999
RBC36X26E:92300301000001-92300301999999
er i samsvar med falgende europeiske direktiver og harmoniserte standarder
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2002/96/EC,
2011/65/EU, 2006/66/EC, EN 60745-1:2009+A11:2010
EN ISO 11806-1:2011, EN 786:1996+A2:2009, EN ISO 3744:2010
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
Ryddesag:
Malt lydeffektniva: 104.3 dB (A), K = 2.5 dB(A)
Garantert lydeffektniva: 105 dB (A), K = 2.5 dB(A)
Winnenden, Dec. 31, 2012
Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany


EC-SÄÄNNÖSTEN NOUDATTAMINEN
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany
RBC36X26E:92300301000001-9230030199999
Winnenden, Dec. 31, 2012
Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany

3AABJIEHNE O COOTBETCTBUN TPEBOAHNIM EC
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany
HaemoumMb3aBnmeM,mo daHbI npOykm
AkkymyTophmy Kcytope3/TpmmMep
Homep mojeni: RBC36X26B/RBC36X26E
Hana3OH 3aBODCKHX HomepoB:
RBC36X26B:92300101000001-92300101999999
RBC36X26E:92300301000001-92300301999999
coomee3meyem pme6oabuaH mne dyouxu Dyekmue EC u coaacoabnhyix cmaahapmo
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2002/96/EC,
2011/65/EU, 2006/66/EC, EN 60745-1:2009+A11:2010
EN ISO 11806-1:2011, EN 786:1996+A2:2009, EN ISO 3744:2010
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
Kyctope3:
I3MepeHHbI yPOBeHb 3ByKOBoM MOUHOCTn: 104.3 dB (A), K = 2.5 dB(A)
TapaHTnpyembI yPOBeHb 3ByKOBoM OuHocTn: 105 dB (A), K = 2.5 dB(A)
CnOc6 OueHN COOTBCTTBN, PNIOXeHHe V K dIpeKTbHe 200/14/EC c
3MNEHEINHM 2005/88/EC.
Tpmmep:
I3mepeHHb ypoBeHb 3BykoBo MoUHocTn:93.2 dB(A),K=2.5dB(A)
TapaHTnpyembI yPOBeHb 3ByKOBoM MoUHocTn: 95 dB (A), K = 2.5 dB(A)
Cnoc6 oueHKn COOTBETCTBna, npinnoKeHne VI K dapeKTBe 2000/14/EC c
m3MeHeHnMn 2005/88/EC.

C
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Bnue-npesnndentnoTexnueckomyobopydoBaHIO
Winnenden, Dec. 31, 2012
JIIOO,OTBETCTBEHHOE 3a NOIROTOBkyTexHnueckoJ DOKyMeHTaUIM:
Rainer Kumpf
Techronic Industries GmbH
Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany

DEKLARACJA ZGODNOSCI EC
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany
RBC36X26E:92300301000001-92300301999999
Winnenden, Dec. 31, 2012
Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany


PROHLASENI O SHODE EC
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany
Rozsaḥ sεriovych cisel.
RBC36X26B:92300101000001-92300101999999
RBC36X26E:92300301000001-92300301999999
Winnenden, Dec. 31, 2012
Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany

EC IZJAVA O USKLADENOSTI
Techronic Industries GmbH
Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany
RBC36X26E:92300301000001-92300301999999
Winnenden, Dec. 31, 2012
Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany

DECLARATIE DE CONFORMITATE EC
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany
Numar series: RBC36X26B/RBC36X26E
Gama numar series:
RBC36X26B:92300101000001-9230010199999
RBC36X26E:92300301000001-92300301999999
Vice president of Engineering
Winnenden, Dec. 31, 2012
Autorizat sá completeness fişa tehnica:
Rainer Kumpf
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany

EC ATBILSTIBAS PAZINOJUMS
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany
Ar so pazinojam, ka produkti
Bezvadu Krümgriezis/Mauriña trimeris
Modela numurs: RBC36X26B/RBC36X26E
Serijas numura intervãs:
RBC36X26B:92300101000001-92300101999999
RBC36X26E:92300301000001-92300301999999
atbilst sadam Eiropas direktivam un saskanotajiem standartiem
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2002/96/EC,
2011/65/EU, 2006/66/EC, EN 60745-1:2009+A11:2010
EN ISO 11806-1:2011, EN 786:1996+A2:2009, EN ISO 3744:2010
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
Krumgriezis:
Izmertas skanas jaudas limenis: 104.3 dB (A), K = 2.5 dB(A)
Garantéais skanas intensités limenis: 105 dB (A), K = 2.5 dB(A)
Abtilstbas nověrěsanas metode pielikumam V Direktifvai 2000/14/EC ar izmainjám 2005/88/EC.
Mauriña trimeris:
Izmertas skanas jaudas limenis: 93.2 dB (A), K = 2.5 dB(A)
Garantéais skanas intensitates limenis: 95 dB (A), K = 2.5 dB(A)
Atbilstbas novartésanas metode pielikumam VI Direktfvai 2000/14/EC ar izmainjam 2005/88/EC.

C∈
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Winnenden, Dec. 31, 2012
Pilvarots sastadit tehnisko failu:
Rainer Kumpf
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany

EC VASTAVUSDEKLARATSOOIN
Techronic Industries GmbH
Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany
Kinnitame, et see toode
Juhtmeta Vosalokur/Trimmer
Mudeli number: RBC36X26B/RBC36X26E
RBC36X26E:92300301000001-92300301999999
Winnenden, Dec. 31, 2012
Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany


EC ATITIKTIES DEKLARACIJA
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany
RBC36X26E:92300301000001-9230030199999
Winnenden, Dec. 31, 2012
Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany

EC IZJAVA O USKLADENOSTI
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany
RBC36X26E:92300301000001-92300301999999
uskladen sa sljedecim Europskim Direktivama i uskladenim nomama
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2002/96/EC,
2011/65/EU, 2006/66/EC, EN 60745-1:2009+A11:2010
EN ISO 11806-1:2011, EN 786:1996+A2:2009, EN ISO 3744:2010
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
Rezač Žbunja:
Izmjerena razina zvučne snage: 104.3 dB (A), K = 2.5 dB(A)
Jamcena razine zvuene snage: 105 dB (A), K = 2.5 dB(A)
Metoda procjene uskladenosti prema Dodatku V Direktive 2000/14/EC navedeno u 2005/88/EC.
Trimer:
Winnenden, Dec. 31, 2012
Ovlasten da sastavi tehnicku datoteku:
Rainer Kumpf
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany

IZJAVA EC O SKLADNOSTI
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany
RBC36X26E:92300301000001-92300301999999
Winnenden, Dec. 31, 2012
Pooblascena oseba za sestavo tehnicne dokumentacije:
Rainer Kumpf
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany

EC DEKJIAPAUHA 3A CbOTBETCTBNE
PpO3BODHTen: Techtronic Industries GmbH
Ampec: Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany
C Hacmoaemo deknapupaame, ye npodykmune
Be3xmyeH Xpactope3/TpImep c HauHOBO BnaKHO
Homep Ha Moedela: RBC36X26B/RBC36X26E
Oxbat ha cepinHn Homepa:
RBC36X26B:92300101000001-92300101999999
RBC36X26E: 92300301000001 - 92300301999999
om2o8apra Ha cnedHume dupekmubu Ha EC u xapmoHu3upaHcmahdapmu
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2002/96/EC
2011/65/EU, 2006/66/EC, EN 60745-1:2009+A11:2010
EN ISO 11806-1:2011, EN 786:1996+A2:2009, EN ISO 3744:2010
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
Xpactope3:
IImepeHO HnBO Ha Wym: 104.3 dB (A), K = 2.5 dB(A)
TapaHTnpaHO HbO Ha Wm 105 dB (A), K = 2.5 dB(A)
MeTOd 3a OueHbAe Ha CbOTBeTcBnETo C npInOxKeHne V DnPekTbA 2000/14/EC
m3MeHeHa oT 2005/88/EC.
TpMep c HauHOBO BnakHO:
IImepeHo HnBO Ha yM: 93.2 dB (A), K = 2.5 dB(A)
TapaHTnpaHO HnBO Ha ym 95 dB(A),K=2.5dB(A)
Meto3a OueHBAHe Ha CbOTBETCTBNETo C npHIOXeHne VI DnpeKtBa 2000/14/EC
13MeHeHa 0T 2005/88/EC.

C∈
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Bnuepe3nEHT,MaunHocTpoeHe
Winnenden, Dec. 31, 2012
YnbJHOMOeHOJIue 3a cbCTabReHa TexHnueckna paJ:
Rainer Kumpf
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany


PREHLASENIE O ZHODE EC
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany
RBC36X26E:92300301000001-92300301999999
je v sulade s nasledujucimi Europskymi smernicami a harmonizovanymi normami
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2002/96/EC
2011/65/EU, 2006/66/EC, EN 60745-1:2009+A11:2010
EN ISO 11806-1:2011, EN 786:1996+A2:2009, EN ISO 3744:2010
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
Krovinorez:
Namerana uroven hluku: 104.3 dB (A), K = 2.5 dB(A)
Garantovana uroven hluku: 105 dB (A), K = 2.5 dB(A)
Sposob urceniazhody podfa Dodatku V Smernica 2000/14/ECs dodatkom 2005/88/
EC.
Strunová kosačka:
Namerana uroven hluku: 93.2 dB (A), K = 2.5 dB(A)
Garantovaná uroven hluku: 95 dB (A), K = 2.5 dB(A)
Sposob urcnia zhody podfa Dodatku VI Smernica 2000/14/EC s dodatkom
2005/88/EC.

C
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIE)
vicepresident technického oddelenia
Winnenden, Dec. 31, 2012
Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany

RYOBI