Prostaff 3i - Apontador laser NIKON - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho Prostaff 3i NIKON em formato PDF.

📄 76 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice NIKON Prostaff 3i - page 57
Ver o manual : Français FR English EN Español ES Português PT
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : NIKON

Modelo : Prostaff 3i

Categoria : Apontador laser

Baixe as instruções para o seu Apontador laser em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Prostaff 3i - NIKON e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Prostaff 3i da marca NIKON.

MANUAL DE UTILIZADOR Prostaff 3i NIKON

CUIDADO Y MANTENIMIENTO

  • CONTEÚDO Português brasileiro Cuidados antes do uso p. 58
  • -61 Principais características p. 62
  • Nomenclatura/Composição p. 63
  • Visor interno p. 64
  • Modo de exibição da medição p. 65
  • Modo de prioridade de alvo/Unidades de visualização de distância p. 66
  • Troca da pilha p. 67
  • Medição p. 68
  • -69 Especificações p. 70
  • -71 Outros p. 72
  • Problemas e Soluções/Reparo -7458 p. 73

Cuidados antes do uso Obrigado por comprar o Telêmetro a Laser PROSTAFF 3i da Nikon. 〇 Antes de usar este produto, leia cuidadosamente os "Cuidados antes do uso" e as instruções sobre o uso correto no presente manual de instruções (esse manual). 〇 Mantenha este manual à mão para fácil consulta. 〇 Não desmonte ou repare este produto sem ajuda por um profissional, pois isto pode resultar em um problema sério. Um produto que foi desmontado ou reparado não está coberto pela garantia do fabricante. ● As especificações e o projeto estão sujeitos a mudanças sem aviso prévio. ● Não pode ser feita nenhuma reprodução deste manual, no todo ou em parte (exceto para breve citação em artigos ou análises críticas), sem autorização por escrito da NIKON VISION CO., LTD. ● A NIKON VISION CO., LTD. se reserve o direito de alterar o conteúdo descrito nesses manuais em qualquer altura e sem aviso prévio.59

Por favor, siga rigorosamente as orientações a seguir, para que possa usar o equipamento de forma adequada e evitar problemas potencialmente perigosos. Antes de usar este produto, leia atentamente os "Cuidados antes do uso" e as instruções sobre o uso correto, que acompanham o produto. Mantenha este manual à mão para fácil consulta. ADVERTÊNCIA Esta indicação alerta você para o fato de que qualquer uso inadequado, ignorando o conteúdo descrito neste documento, pode potencialmente resultar em morte ou lesões sérias. CUIDADO Esta indicação alerta você para o fato de que qualquer uso inadequado, ignorando o conteúdo descrito neste documento, pode potencialmente resultar em lesões ou perdas materiais.

PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

(Laser) O Telêmetro a Laser Nikon emite um raio laser invisível. Certique-se de que observa o que segue: Advertência

  • Não pressione o botão POWER ON/ Medição enquanto estiver olhando para dentro da óptica do lado da objetiva. A falha em fazer isto é poder afetar negativamente ou danificar os olhos.
  • Não dirija o raio laser para os olhos.
  • Não aponte o raio às pessoas.
  • Não olhe pelo laser usando para o efeito um outro instrumento óptico, como lentes ou binóculos, e nem com o olho desprotegido. Isso pode provocar lesões nos olhos.
  • Se não estiver a medir, mantenha os seus dedos longe do botão POWER ON/Medição para evitar a emissão acidental do raio laser.
  • Quando não estiver em uso por um período prolongado, retire a pilha do corpo.
  • Não desmonte/reconstrua/repare o Telêmetro a Laser Nikon. O laser emitido pode ser prejudicial à sua saúde. Um produto que foi desmontado/reconstruído/reparado não está coberto pela garantia do fabricante.
  • Mantenha o Telêmetro a Laser Nikon guardado fora do alcance de crianças.
  • Se o corpo do Telêmetro a Laser Nikon for danificado ou se este emitir um som estranho devido à queda ou por outra causa, retire imediatamente a pilha e pare de usá-lo.60

(Pilha de lítio) Se manuseada incorretamente, a pilha pode romper-se e vazar, corroendo o equipamento e manchando roupas. Certifique-se de que observa o que segue:

  • Instale a pilha com os pólos + e – na posição correta.
  • A pilha deve ser removida quando vazia ou durante longos períodos de não uso.
  • Não provoque curto-circuito no terminal do compartimento da pilha.
  • Não transporte junto com chaves ou moedas em um bolso ou bolsa, pois pode curto-circuitar ou provocar superaquecimento.
  • Não exponha a pilha à água ou a chamas. Nunca desmonte a pilha.
  • Não recarregue a pilha de lítio.
  • Se o líquido de uma pilha danificada entrar em contato com o vestuário ou a pele, enxágue imediatamente com muita água. Se o líquido de pilhas danificadas entrar nos olhos, enxágue imediatamente com água limpa e, em seguida, consulte um médico.
  • No descarte da pilha, siga os regulamentos da sua área local.
  • Mantenha a bolsa plástica utilizada para embalar este produto ou outras peças pequenas fora do alcance de crianças.
  • Evite que as crianças coloquem a viseira de borracha ou peças pequenas, etc. na boca. Se uma criança engolir estas peças, consulte imediatamente um médico.
  • Se as viseiras de borracha forem usadas por um longo período de tempo, algumas pessoas podem sofrer inflamação da pele. Se ocorrer qualquer sintoma, consulte imediatamente um médico.
  • Para transportar o Telêmetro a Laser Nikon, guarde-o no estojo macio.
  • Se o seu Telêmetro a Laser Nikon não funcionar corretamente, interrompa imediatamente o seu uso e consulte o seu distribuidor local para instruções sobre para onde enviá-lo para reparação.

PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

(Monóculo) O Telêmetro a Laser Nikon usa um monóculo no seu sistema óptico de modo a mirar o alvo. Certique-se de que observa o que segue: Advertência

  • Nunca olhe diretamente diretamente para o sol ou para o raio laser, ao usar o telęmetro a Laser Nikon. Cuidados
  • Quando não usar o Telêmetro a Laser Nikon, não pressione o botão POWER ON/Medição.
  • Não use este produto ao caminhar. A falha em observar isto é poder causar lesão ou mau funcionamento como resultado de bater em algo, acertar outras pessoas, cair ou outros acidentes.
  • Não balance pela alça. Isto pode fazer com que acerte outras pessoas e cause lesões.
  • Não coloque este produto em local instável. A falha em observar isto pode resultar em que ele caia ou o deixe cair, provocando lesões ou mau funcionamento. Cuidados antes do uso61
  • Pode ocorrer condensação da água ou bolor na superfície da lente devido à elevada umidade. Por isto, guarde o Telêmetro a Laser Nikon em local fresco e seco. Após o uso em um dia chuvoso ou à noite, limpe-o cuidadosamente à temperatura ambiente e guarde-o em local fresco e seco.

CUIDADOS E MANUTENÇÃO

  • Ao remover a poeira da superfície da lente, use uma escova macia isenta de óleo.
  • Ao remover manchas ou borrões como impressões digitais da superfície das lentes, limpe as lentes suavemente com um pano de algodão macio e limpo ou um papel de boa qualidade e isento de óleo para limpar lentes. Use uma pequena quantidade de álcool puro (não desnaturado) para limpar borrões resistentes. Não use panos de veludo ou de tecido comum, pois podem arranhar a superfície das lentes. Se o pano tiver sido usado para limpar o corpo, ele não deve ser usado novamente para a superfície da lente. Corpo principal
  • Limpe a superfícies do corpo com um pano macio e limpo, depois de soprar ligeiramente a poeira com um soprador*. Não use benzeno, solvente ou outros agentes de limpeza que contenham solventes orgânicos.
  • Um soprador é um equipamento de limpeza de borracha que sopra ar por um bocal.
  • O Telêmetro a laser Nikon não foi projetado para o uso submerso.
  • Chuva, água, areia e lama devem ser removidas da superfície do corpo do telêmetro assim que possível, usando-se um pano macio, limpo.
  • Não deixe o Telêmetro a Laser Nikon no carro em um dia quente ou ensolarado, ou perto de equipamento gerador de calor. Isto pode danificá-lo ou afetá-lo de forma negativa.
  • Não deixe o Telêmetro a Laser Nikon exposto à luz solar direta. Os raios ultravioleta e o calor excessivo podem afetá-lo negativamente ou até mesmo danificar a unidade.
  • Se o Telêmetro a Laser Nikon for exposto a mudanças bruscas de temperatura, pode ocorrer condensação de água nas superfícies das lentes. Não use o produto enquanto a condensação não tiver evaporado. Este símbolo indica que esta pilha é para ser recolhida separadamente.Esta norma aplica-se somente aos utilizadores nos países Europeus. • Esta pilha foi designada para recolha em separado num recipiente apropriado. Não coloque no caixote do lixo doméstico. • Para mais informações, entre em contacto com o revendedor ou com as autoridades locais responsáveis pela gestão de lixo.Símbolo para recolha de resíduos em separado utilizado nos países EuropeusEste símbolo indica que este produto é para ser recolhida separadamente.Esta norma aplica-se somente aos utilizadores nos países Europeus. • Este produto está designada para recolha em separado num recipiente apropriado. Não coloque no caixote do lixo doméstico. • Para mais informações, entre em contacto com o revendedor ou com as autoridades locais responsáveis pela gestão de lixo. Símbolo para recolha de resíduos em separado utilizado nos países Europeus62
  • Faixa de medição: 7,3-590 metros/8-650 jardas
  • Sistema óptico 6x de alta qualidade com lentes com revestimento multi-camada
  • Grande ocular para fácil visualização
  • É possível comutar facilmente do Modo de distância horizontal para o Modo de distância real — Tecnologia ID (inclina/declina, para compensação de ângulo)
  • É utilizado um sistema de comutação da prioridade de alvo, podendo ser selecionado conforme o alvo
  • Pressionando continuamente o botão POWER ON/Medição ativa a função de medição contínua
  • Desligamento automático da energia (após aproximadamente 8 seg. sem uso)
  • Default para ajustes "Último Uso"
  • À prova de chuva — Equivalente à proteção JIS/IEC, classe 4 (IPX4)
  • Laser da classe 1M Invisível/Seguro para os olhos EN/IEC O Telêmetro a Laser Nikon emite um raio laser invisível para medição. Mede o tempo que o raio laser demora a percorrer a distância do telêmetro ao alvo e o inverso. Os resultados da refletividade e da medição podem variar de acordo com as condições climáticas e ambientais, bem como a cor, o acabamento da superfície, o tamanho, forma e outras características do alvo. As seguintes condições facilitam a medição:
  • Alvos de tamanho grande
  • Com o ângulo de incidência do laser em relação ao alvo é aprox. 90 graus A medição pode resultar em inexatidão ou falha nos seguintes casos:
  • O alvo têm superfícies refletivas pequenas ou estreitas
  • O alvo têm superfícies refletivas difusas
  • O alvo não reflete o raio laser para o telêmetro
  • O alvo tem uma superfície totalmente refletiva (vidro, espelho, etc.)
  • O alvo têm superfícies em degraus
  • Com neve, chuva ou neblina
  • O alvo medido através de vidro
  • Superfície refletiva medida da direção diagonal
  • Alvo em movimento ou em vibração
  • Obstáculo em movimento na frente do alvo
  • Ao medir uma superfície de água63

Nomenclatura/Composição 1Lente de objetivo monocular/ Abertura de emissão laser 2Abertura de detecção do laser 3Botão MODE 4Butão POWER ON/Medição 5Óculo monocular 6x 6Viseira/Anel de ajuste de dioptria 7Índice de dioptria 8Olhal da alça 9Indicação "Open" ("Abrir") do compartimento da pilha !pTampa do compartimento da pilha !qEtiqueta de número de produto !wIndicação de informação FDA Composição

  • Pilha de lítio (CR2) ...........x164
  • Geralmente, um LCD exibe na mesma magnificação ou inferior. No entanto, o LCD deste produto é altamente magnificado pela lente ocular. Embora o LCD tenha sido produzido com o uso da mais avançada tecnologia, é impossível eliminar completamente o pó. Como resultado, pode ser visível pó. No entanto, o pó não prejudicará a precisão da medição ou a segurança durante o uso. Distância Unidade de medição (metros/jardas) Marca do alvo Marca de irradiação do laser Estado da pilha Modo de prioridade de primeiro alvo Modo de prioridade de alvo distante Modo de distância Horizontal : Mire o alvo que quer medir. Posicione o alvo no centro do retículo. : Aparece enquanto o laser está sendo ativado para uma medição. Permanece presente durante uma medição simples. Pisca durante medições contínuas. Não olhe na direção da lateral das lentes objetivas quando esta marca é exibida. : Medindo agora : "Falha na medição" ou "Incapaz de medir"65

Modo de exibição da medição

1. Ligue a energia (confirme se o visor interno está ligado).

2. Pressione o botão MODE sem soltar, e, imediatamente a seguir (em menos que 0,5 segundos),

pressione o botão POWER ON/Medição durante menos que 2 segundos.

3. Retire seu dedo do botão POWER ON/Medição, para selecionar o modo de exibição de medição.

Se os botões não forem pressionados na ordem correta, a comutação não ocorre.

A comutação do modo após a medição converte os resultados para o novo modo.

Depois que o modo estiver ajustado, as medições são executadas no novo modo. Pressione o botão MODE sem soltar, e, imediatamente a seguir, pressione o botão POWER ON/Medição (menos de 2 segundos) para comutar o modo na ordem indicada em baixo. Distância Horizontal Modo de distância Horizontal Distância real Modo de distância real Pode-se comutar do Modo de distância horizontal para o Modo de distância real. (A definição padrão de fábrica é o Modo de distância horizontal.)66

Modo de prioridade de alvo O telêmetro a laser recorre ao sistema de comutação Prioridade de primeiro alvo/ Prioridade de alvo mais distante (O ajuste default da fábrica é o modo de medição de Prioridade de Alvo Distante).

1. Ligue a energia (confirme se o visor interno está

2. Pressione o botão MODE sem soltar, depois

pressione e segure o botão POWER ON/Medição dentro de 0,5 segundos. Continue a pressionar ambos os botões sem soltar (mais de 2 segundos) até que sejam comutados os modos de Prioridade de Primeiro Alvo e Prioridade de Alvo Distante.

3. Uma vez comutado o modo, solte os dois botões.

Se os botões não forem pressionados na ordem correta, a comutação não ocorre.

Se a comutação não ocorrer, repita o passo 2. [Modo Prioridade de Primeiro Alvo / Prioridade de Alvo Distante] Ao medir objetos em sobreposição, o Modo Prioridade de Primeiro Alvo exibe a distância para o objeto mais perto e o Modo de Prioridade de Alvo Distante exibe a distância do objeto mais afastado. Modo de prioridade de primeiro alvo「

Unidades de visualização de distância Metro [ ]Jarda

Os resultados das medições são visualizados em metros/jardas. (O ajuste default de fábrica é jardas.)

1. Ligue a energia (confirme se o visor interno está ligado).

2. Pressione o botão MODE sem soltar por mais de dois

segundos. Quando a unidade de exibição tiver sido comutada, solte o botão.

3. Após a unidade estar ajustada, os resultados serão

convertidos e exibidos na unidade de medida que você selecionou.67

  • A marca de estado da pilha no visor interno avisa quando a pilha tem de ser trocada.

1. Abra a tampa do compartimento da pilha

Rode a tampa do compartimento da pilha no sentido anti-horário e retire-a. Ela pode não abrir facilmente devido à vedação em borracha para resistência à água.

2. Substitua a pilha velha por uma nova

Insira uma pilha nova corretamente posicionada, seguindo a etiqueta de indicação dentro do compartimento. O polo [+] deve ser posicionado na direção do interior do compartimento. Se a pilha não for colocada corretamente, o Telêmetro a laser Nikon não funcionará. Se quer trocar a pilha, retire primeiro a antiga pilha. Depois coloque a nova pilha.

3. Feche a tampa do compartimento da pilha

Rode a tampa do compartimento da pilha no sentido horário e enrosque-a no corpo. Ela pode não fechar facilmente devido à vedação de borracha para resistência à água, mas continue a girá-la até que pare. Confirme se a tampa está firmemente fechada.

  • Vida da pilha Operação contínua: Aprox. 10.000 vezes (a aprox. 20°C) Esta número pode ser diferente, de acordo com as condições, temperatura e outros fatores como formato, cor, etc. do alvo. Use somente como referência.
  • A pilha fornecida juntamente com o telêmetro a laser foi usada para a verificação da operação. No entanto, devido à descarga elétrica natural, a vida desta pilha provavelmente será mais curta do que a apontada acima.
  • Se água penetrar no compartimento da pilha devido à submersão, seque bem o compartimento da pilha e substitua a pilha a seguir. Indicações internas Carga da pilha Depois de ligar, apenas é exibido durante 2 segun- dos. Carga disponível suciente. Depois de ligar, apenas é exibido durante 2 segun- dos. Carga cando baixa. Preparar para substituir a pilha. Exibido continuamente. Baixa. A pilha deve ser substituída por uma nova. Pisca. Depois de piscar 3 vezes, desliga-se automati- camente. Carga gasta. Substituir a pilha.68

Medição Cuidado — O uso de controles e ajustes ou a execução de procedimentos que não aqueles especificados nestas instruções podem resultar em exposição a radiações perigosas.

Instale uma pilha no compartimento da pilha. (Ver "Troca da Pilha")

2. Ajuste da dioptria

Ajuste a dioptria para obter uma imagem nítida LCD no telêmetro. Em primeiro lugar, gire o anel de ajuste da dioptria no sentido anti-horário até que este pare completamente. A seguir, pressione o botão POWER ON/Medição para ligar o aparelho (confirme se o visor interno está ligado). Olhando pela lente ocular, gire o anel de ajuste de dioptrias no sentido horário até que o LCD fique focado. Se girar o anel demasiado, gire o várias rotações no sentido anti-horário, e ajuste de novo a seguir. Se a dioptria não for ajustada para corresponder à sua visão, você pode não conseguir mirar corretamente no seu objeto.

Antes de medir, verifique todos ajustes de cada modo (Modo de exibição da medição/ Prioridade de primeiro alvo/Prioridade de alvo distante).

Para informação, consulte cada seção sobre o ajuste de cada modo.

Posicione o alvo no centro do retículo. Imediatamente após ligar a energia (Inicialização). Em espera Mira do alvo (Desligamento automático após aprox. 8 seg. sem uso.)69

Função de medição contínua

3. Pressione o botão

POWER ON/ Medição uma vez para iniciar a medição simples.

4. Após a medição, o indicador "measured distance" (distância medida) ou

"fail to measure" (falha na medição) é exibido durante aprox. 8 segundos, e depois o equipamento desliga-se. Se você pressionar o botão POWER ON/ Medição quando a energia estiver ligada (enquanto o visor interno estiver iluminado), tem início uma outra medição simples.

3. Pressione o botão

POWER ON/Medição sem soltar durante aprox. de 8 segundos para iniciar a medição contínua. O visor interno exibe o indicador "measured distance" (distância medida) alternadamente com o indicador "fail to measure" (falha na medição).

A marca de irradiação laser pisca durante a medição.

Ao soltar o botão, a medição contínua pára. "Falha na medição" ou "incapaz de medir" a distância. Exibe o número medido (Alvo 1) Exibe o número medido (Alvo 2)

4. Após a medição contínua, o resultado da medição final (distância

medida) é exibido durante aprox. 8 segundos, e depois o equipamento desliga-se. Se você pressionar o botão POWER ON/Medição quando a energia estiver ligada (enquanto o visor interno estiver iluminado), tem início uma outra medição. Medição "Falha na medição" ou "incapaz de medir" a distância. Exibe o número medido70

Especificações Sistema de medição Faixa de medição 7,3-590 metros/8-650 jardas Visualização de distância (incrementos) Cada 0,1 m/yd. Sistema óptico Magnificação (x) 6 Diâmetro efetivo da objetiva (mm) 21 Campo de visão angular (real) (˚) 7,5 Alívio dos olhos (mm) 18,3 Pupila de saída (mm) 3,5 Ajuste da dioptria ±4m

Outros Temperatura de operação (˚C) -10 —+50 Fonte de energia Pilha de lítio CR2 x 1 (CC 3V) Desligamento automático da energia (após aproximadamente 8 seg. sem uso) Dimensões (C x H x L) (mm) 112 x 70 x 36 Peso (g) Aprox. 160 (sem pilha)71

Estrutura Equivalente à proteção JIS/IEC, classe 4 (IPX4) (de acordo com as nossas condições de teste)* Segurança Classe 1M Produto Laser (EN/IEC60825-1:2007) Classe I Produto Laser (FDA/21 CFR Parte 1040.10:1985) EMC FCC Parte15 SubParteB classe B, diretriz EU:EMC, AS/NZS, classe B VCCI Ambiente RoHS, WEEE Laser Classe EN/IEC Classe 1M Comprimento de onda (nm) 905 Duração de pulso (ns) 12 Saída (W) 15 Divergência de feixe (mrad) Vertical: 1,8/Horizontal: 0,25 Umidade de operação (%UR) 80 ou inferior (sem condensação de orvalho)

  • Desemepnho resistente a água Este telêmetro a laser Nikon é equivalente à classe de proteção 4 JIS/IEC (IPX4) (sob nossas condições de teste). Esta classificação não garante que a unidade seja imune a danos ou problemas em quaisquer circunstâncias. Por favor, observe o seguinte durante a utilização:
  • Como a unidade não tem uma estrutura perfeitamente vedada, ela não deve ser operada nem exposta a água corrente.
  • Se se detectar umidade nas peças móveis da unidade, pare de usá-la e limpe-a.72

Outros Este Telêmetro a Laser Nikon é um telêmetro básico. Seus resultados não podem ser usados como provas oficiais. Este equipamento foi testado e concluiu-se que atende os limites para um dispositivo digital Classe B, de acordo com a Parte 15 das Regras da FCC e da diretiva EU EMC. Estes limites foram projetados para oferecer proteção razoável contra interferências prejudiciais em uma instalação residencial. Este equipamento gera, usa e pode irradiar energia de frequência de rádio e, se não for instalado e usado de acordo com as instruções, pode ocasionar interferências prejudiciais a comunicações por rádio. No entanto, não há garantia de que não ocorram interferências em uma instalação específica. Se este equipamento causar interferências prejudiciais à recepção de rádio ou televisão, que podem ser comprovadas ao desligar e ligar o equipamento, recomenda-se que o usuário tente corrigir a interferência por meio de uma ou mais das medidas a seguir:  • Reorientar ou reposicionar a antena receptora.  • Aumentar a separação entre o equipamento e o receptor.  • Consultar o distribuidor ou um técnico de rádio/TV experiente para solicitar ajuda. Este aparelho digital Classe B atende todos os requisitos da Canadian Interference-Causing Equipment Regulations. Este dispositivo está conforme a Parte 15 das Regras da FCC. A operação está sujeita às duas condições a seguir: (1) Este dispositivo não pode causar interferência prejudicial e (2) Este dispositivo deve aceitar qualquer interferência recebida, inclusive interferência que pode causar operação indesejada.73

Problemas e Soluções/Reparo Se o seu Telêmetro a laser Nikon precisar de ser reparado, por favor contate o seu distribuidor local quanto a detalhes sobre e para onde enviar o produto. Antes de fazer isto, recomendamos que você consulte a tabela de Problemas e Soluções/Reparo abaixo. Sintoma Pontos a verificar O equipamento não se liga. (O LCD não ilumina) ● Pressione o botão POWER ON/Medição. (ao lado, no topo do corpo) ● Verifique se está colocada uma pilha. ● Substitua a pilha velha por uma nova. Medição da distância impossível ● Certifique-se de que nada tape a abertura de emissão do laser, nem a abertura de detecção do lado da lente objectiva, por exemplo, seu dedo ou a cinta. ● Certifique-se de que a abertura de emissão do laser e a abertura de detecção do lado da lente objectiva estejam limpas. Limpe-os, se necessário. ● Certifique-se de que a forma e as condições do alvo são apropriadas para refletir o raio laser. ● Substitua a pilha velha por uma nova. [- - -] aparece (“Cannot measure”) (Incapaz de medir) ● Certifique-se de segurar a unidade enquanto mede. ● Certifique-se de que o alvo está dentro da faixa de medição. Alvos posicionados mais perto do que o valor mínimo da faixa de medição não podem ser medidos. ● Certifique-se de que nada, como por exemplo, folhas ou grama, está entre o Telêmetro a laser Nikon e o alvo. Um alvo além de uma determinada distância não pode ser medido ● Certifique-se de que nada, como por exemplo, folhas ou grama, está entre o Telêmetro a laser Nikon e o alvo. Resultado da medição é instável ● Substitua a pilha velha por uma nova. ● Certifique-se de que a forma e as condições do alvo são apropriadas para refletir o raio laser. ● Certifique-se de segurar a unidade enquanto mede. ● Certifique-se de que nada, como por exemplo, folhas ou grama, está entre o Telêmetro a laser Nikon e o alvo.74

Problemas e Soluções/Reparo Se os problemas persistirem após consultar a Tabela de Problemas e Soluções/Reparo, por favor contate o seu distribuidor local para inspecionar/reparar o equipamento uma vez que pode ter ocorrido uma falha no equipamento. Nunca deixe qualquer pessoa que não o representante oficial do fabricante do produto inspecionar ou reparar o Telêmetro a Laser Nikon. A falha em seguir esta instrução pode resultar em lesões, ou danos ao produto. Sintoma Pontos a Verificar O resultado incorreto é exibido ● Substitua a pilha velha por uma nova ● Certifique-se de que a forma e as condições do alvo são apropriadas para refletir o raio laser. ● Certifique-se de que nada, como por exemplo, folhas ou grama, está entre o Telêmetro a Laser Nikon e o alvo.75Printed in China (270K)1E/1406 NIKON VISION CO., LTD. 3-25, Futaba 1-chome, Shinagawa-ku, Tokyo 142-0043, Japan