NIKON Prostaff 3i - Puntero laser

Prostaff 3i - Puntero laser NIKON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Prostaff 3i NIKON en formato PDF.

📄 76 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice NIKON Prostaff 3i - page 22
Ver el manual : Français FR English EN Español ES Português PT
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Prostaff 3i NIKON

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Puntero laser en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Prostaff 3i - NIKON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Prostaff 3i de la marca NIKON.

MANUAL DE USUARIO Prostaff 3i NIKON

Español ...... p. 21-38

Français ...... p. 39-56

Precauciones antes del uso 22-25

Características clave ...... 26

Nomenclatura/Componentes 27

Pantalla interna 28

Modo de visualización de la medición ..... 29

Modo de prioridad al sujeto/Unidades de indicación de la distancia 30

Cambio de la batería 31

Medición 32-33

Especificaciones 34-35

Otros 36

Solución de problemas/Reparación ..... 37-38

Precauciones antes del uso

Muchas gracias por comprar el Nikon Laser Rangefinder PROSTAFF 3i.

○ Antes de utilizar el producto lea atentamente las "Precauciones antes del uso" y las instrucciones de uso correcto del manual de instrucciones (este manual).
○ Tenga a mano este manual para consultarlo cuando lo precise.
○ No desmonte ni repare este producto usted mismo, puede provocar algún problema grave. Un producto que haya sido desmontado o reparado pierde la garantía del fabricante.
- Las especificaciones y el diseño pueden cambiar sin aviso previo.
- Queda prohibida la reproducción total o parcial (excepto para citas breves en artículos o revisiones de evaluación) de este manual en cualquier forma sin la autorización previa por escrito de NIKON VISION CO., LTD.
- NIKON VISION CO., LTD. se reserva el derecho a modificar el contenido explicado en estos manuales en cualquier momento y sin aviso previo.

Respete estrictamente las orientaciones siguientes para utilizar correctamente el equipo y evitar accidentes que podrían ser peligrosos. Antes de utilizar el producto lea atentamente las "Precauciones antes del uso" y las instrucciones de uso correcto que acompañan al producto. Tenga a mano este manual para consultarlo cuando lo precise.

ADVERTENCIA

Esta indicación le avisa que un uso incorrecto que no tenga en cuenta este punto puede provocar la muerte o heridas graves.

PRECAUCIÓN

Esta indicación le advierte que cualquier utilización inadecuada que ignore el contenido aquí incluido puede provocar lesiones o pérdidas materiales.

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD (Láser)

El Nikon Laser Rangefinder utiliza un haz láser invisible. Asegúrese de respetar lo siguiente:

Advertencia

  • No pulse el botón POWER ON/Measurement (encendido/medición) mientras mira la óptica desde el lado del objetivo. Si lo hace sus ojos podrían verse afectados negativamente o lesionados.
  • No apunte al ojo.
  • No apunte a personas con el láser.
  • No mire al láser con ningún otro instrumento óptico, por ejemplo a través de lentes o binoculares, ni tampoco directamente sin protección ocular. Si lo hace, su visión podría resultar dañada.
  • Cuando no esté realizando mediciones, mantenga los dedos apartados del botón POWER ON/Measurement (encendido/medición) para evitar la emisión accidental de un haz láser.
  • Si no va a utilizarlo durante un período prolongado, retire la batería del cuerpo.

- No desmonte/remodele/repare el Nikon Laser Rangefinder. El láser emitido podría ser nocivo para su salud. Un producto que haya sido desmontado/remodelado/reparado pierde la garantía del fabricante.

- Mantenga el Nikon Laser Rangefinder fuera del alcance de los niños cuando lo guarde.

- Si la carcasa del Nikon Laser Rangefinder está dañada o si emite un ruido raro después de una caída o por cualquier otra causa, retire la batería inmediatamente y deje de usarlo.

Precauciones antes del uso

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD (Monocular)

El Nikon Laser Rangefinder emplea un monocular en su sistema óptico para apuntar al objetivo. Asegúrese de respetar lo siguiente:

Advertencia

- Nunca mire directamente al sol, a una luz intensa ni al haz láser cuando utilice el Nikon Laser Rangefinder.

Precauciones

  • Cuando no utilice el Nikon Laser Rangefinder, no pulse el botón POWER ON/Measurement (encendido/medición).
  • No utilice este producto mientras camina. Si lo hace podría provocar lesiones o averías como resultado de tropiezos, golpes a otras personas, caídas u otros accidentes.
  • No lo balancee con la correa. Podría golpear a alguien y herirle.
  • No coloque este producto en un lugar inestable. No respetar esta indicación puede provocar una caída y causar lesiones o averías.
  • Mantenga la bolsa de plástico utilizada para envolver el producto y las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños.

  • No permita que los niños se pongan las ojeras de goma, piezas pequeñas, etc. en la boca. Si un niño se traga alguna de estas piezas, consulte a un médico inmediatamente.

  • Si utilizan las ojeras de goma durante mucho tiempo, algunas personas pueden notar una inflamación de la piel. Si presenta algún síntoma, deje de utilizarlas y consulte inmediatamente a un médico.
  • Cuando transporte el Nikon Laser Rangefinder, guárdelo en el estuche flexible.
  • Si su Nikon Laser Rangefinder cae o funciona incorrectamente, deje de usarlo de inmediato y consulte a su distribuidor local dónde debe enviarlo para su reparación.

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD (Batería de litio)

Si se maneja incorrectamente, la batería pueden romperse y sufrir fugas, corroyendo los equipos y manchando la ropa

Asegúrese de respetar lo siguiente:

  • Monte la batería con los polos + y - orientados correctamente.
  • La batería debe retirarse cuando está agotada o en períodos prolongados de no utilización.
  • No cortocircuite el terminal del extremo de la cámara de la batería.
  • No la lleve junto con llaves o monedas en un bolsillo o bolsa, podría cortocircuitarse y provocar un sobrecalentamiento.
  • No exponga la batería al agua ni a llamas. Nunca desmonte la batería.
  • No recargue la batería de litio.
  • Si el líquido de una batería dañada entra en contacto con la ropa o la piel, enjuáguela inmediatamente con mucha agua. Si el líquido de una batería dañada va a parar a los ojos, enjuáguelos inmediatamente con agua limpia y consulte a un médico.
  • Deseche la batería conforme a las regulaciones locales de su zona.

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

Precauciones

  • El Nikon Laser Rangefinder no está diseñado para utilizarlo bajo el agua.
  • Lluvia, agua, arena y barro deben eliminarse de la superficie del rangefinder lo antes posible, utilizando un paño suave y limpio.
  • No deje el Nikon Laser Rangefinder en un coche estacionado en un día cálido o soleado, o cerca de un equipo que genere calor. Podría dañarlo o afectarle negativamente.
  • No deje el Nikon Laser Rangefinder bajo la luz solar directa. Los rayos ultravioleta y el exceso de calor podrían afectar negativamente a la unidad e incluso dañarla.
  • Si se expone el Nikon Laser Rangefinder a cambios de temperatura repentinos, puede condensarse agua en las superficies de las lentes. No utilice el producto hasta que la condensación se haya evaporado.
  • Limpie el polvo de la superficie de la lente con un cepillo sin aceite.
  • Al eliminar manchas o residuos como marcas de dedos de la superficie de las lentes, limpielas muy suavemente con un paño de algodón suave y limpio o con un paño de limpieza de lentes de calidad sin aceite. Utilice una pequeña cantidad de alcohol puro (no desnaturalizado) para limpiar las manchas resistentes. No utilice trapos de terciopelo ni papel tisú común dado que pueden rayar las lentes. Si se ha utilizado un paño para limpiar el cuerpo no debe usarse para la superficie de la lente.

Cuerpo principal

- Limpie la superficie del cuerpo con un paño suave y limpio después de eliminar suavemente el pelo con un soplador*. No utilice benceno, disolvente ni otros limpiadores con disolventes orgánicos.

* Un soplador es un equipo de para limpieza de goma que sopla aire por una boquilla.

Almacenamiento

  • En caso de humedad elevada puede aparecer condensación de agua o moho sobre la superficie de las lentes. Por tanto, guarde el Nikon Laser Rangefinder en un lugar fresco y seco.
    Después de usarlo en un día lluvioso o por la noche, séquelo a temperatura ambiente y guárdelo en un lugar fresco y seco.

Símbolo para recogida separada aplicable en países Europeos

NIKON Prostaff 3i - Símbolo para recogida separada aplicable en países Europeos - 1

Este símbolo indica que esta batería se recogerá por separado.

Lo siguiente sólo se aplicará a usuarios en países europeos.

  • Esta batería ha sido designada para su recogida en un punto de recogida apropiado. No la tire como desecho doméstico.
  • Para más información, contacte con el vendedor o autoridades locales a cargo de la gestión de residuos.

Es Símbolo para recogida separada aplicable en países Europeos

NIKON Prostaff 3i - Es Símbolo para recogida separada aplicable en países Europeos - 1

Este simbolo indica que esta producto se recogerá por separado.

Lo siguiente sólo se aplicará a usuarios en países europeos.

  • Esta producto ha sido designada para su recogida en un punto de recogida apropiado. No la tire como desecho doméstico.
  • Para más información, contacte con el vendedor o autoridades locales a cargo de la gestión de residuos.

Características clave

• Gama de medición:
7,3-590 metros/8-650 yardas
- Visor de alta calidad de 6x con recubrimiento multicapa
- Ocular grande para facilitar la visión
- Los modos de Distancia Horizontal y Distancia Real se pueden conmutar con facilidad — Tecnología ID (inclinación ascendente/descendente)
- Sistema de conmutación a prioridad del sujeto que puede elegirse en función del sujeto
- La pulsación mantenida del botón POWER ON/Measurement (encendido/medición) habilita la función de medición continua
- Apagado automático (después de aprox. 8 s sin utilizar)
- Predeterminación a los ajustes "Usados en último lugar"
- A prueba de lluvia — Grado de protección equivalente a JIS/IEC de clase 4 (IPX4)
- Láser invisible/seguro para la vista de clase 1M según EN/IEC

El Nikon Laser Rangefinder utiliza un haz láser invisible para realizar la medición. Mide el tiempo que tarda el haz láser en ir desde el Rangefinder al objetivo y volver. La reflectividad láser y los resultados de medición pueden variar en función de las condiciones climáticas y ambientales, así como del color, acabado superficial, tamaño, forma y otras características del sujeto.

Las condiciones siguientes facilitan la medición:

  • Tiempo nublado
  • Sujeto de colores brillantes
  • Sujeto con superficie muy reflectantes
  • Sujeto de gran tamaño
  • Cuando el ángulo de incidencia del láser es cercano a 90 grados

La medición puede resultar imprecisa o fallar en los casos siguientes:

  • Sujeto con una superficie reflectante pequeña o delgada
  • Sujeto con una superficie reflectante difusora
  • Sujeto que no refleja el haz láser hacia el Rangefinder
  • Sujeto con una superficie totalmente reflectante (vidrio, espejo, etc.)
  • Sujeto negro
  • Sujeto con una superficie escalonada
    • Nieve, lluvia o niebla
  • Sujeto medido a través de vidrio
  • Superficie reflectante medida en dirección diagonal
  • Sujeto en movimiento o vibrante
  • Obstáculo interpuesto delante del sujeto
  • Al medir la superficie del agua

Nomenclatura/Componentes
NIKON Prostaff 3i - La medición puede resultar imprecisa o fallar en los casos siguientes: - 1

text_image PROSTAFF 50 Nikon PROSTAFF 50 50.12*

Componentes

  • Cuerpo ....x1
  • Correa ....x1
  • Funda blanda ....x1
  • Batería de litio (CR2) ....x1

① Diafragma del objetivo monocular/emisión láser
② Diafragma del detector láser
③ Botón MODE (modo)
④ Botón POWER ON/Measurement (encendido/medición)
⑤ Ocular monocular de 6x
⑥ Ojera/aro de ajuste de dioptrías
⑦ Índice de dioptrías
⑧ Argolla para correa
⑨ Indicación "Abierta" de la tapa del compartimento de la batería
⑩ Tapa del compartimento de la batería
⑪ Etiqueta de número de producto
⑫ Indicación informativa de la FDA

Nikon

text_image Distancia 888.8m YD Unidad de medida (m/yarda) Marca de sujeto Marca de emisión de láser Modo de distancia horizontal Ang 1st Dst Modo de prioridad al primer sujeto Modo de prioridad al sujeto más lejano Estado de la batería

—: Apunte al sujeto que desea medir. Coloque el sujeto en el centro de la retícula.

Aparece mientras se está emitiendo el láser para una medición. Se mantiene presente al realizar una medición simple. Destella mientras se realizan mediciones continuas. No mire hacia el lado de las lentes del objetivo mientras aparezca esta marca.

Se está midiendo

-:-"Medición fallida" o "No se pudo medir"

* Normalmente, un LCD aplica una ampliación igual o menor. No obstante, el LCD de este producto se amplía con la gran ampliación del ocular. Aunque este LCD se fabricó empleando la tecnología más avanzada, es imposible eliminar totalmente el polvo. Como resultado, puede verse polvo. No obstante, no afectará a la precisión de la medición ni a la seguridad de utilización.

Modo de visualización de la medición

Los modos de Distancia Horizontal y Distancia Real se pueden conmutar. (el ajuste predeterminado de fábrica es el modo de Distancia Horizontal.)

Mantenga pulsado el botón MODE y presione inmediatamente el botón POWER ON/Measurement (menos de dos segundos) para cambiar el modo en el orden mostrado a continuación.

NIKON Prostaff 3i - Modo de visualización de la medición - 1

flowchart
graph TD
    A["Ang"] --> B["Modo de distancia horizontal"]
    B --> C["Modo de distancia real"]
    C --> D["Distancia horizontal"]
    C --> E["Distancia real"]
  1. Encienda el aparato (confirme que la pantalla interna está encendida).
  2. Mantenga pulsado el botón MODE e inmediatamente (menos de medio segundo) presione el botón POWER ON/Measurement durante menos de dos segundos.
  3. Suelte el botón POWER ON/Measurement para cambiar el modo de visualización de la medición.
    * Si no se pulsan los botones en el orden correcto no se producirá la conmutación.
    * Cambiar de modo después de la medición convierte los resultados al nuevo modo.
    * Después de fijar el modo las mediciones se realizan según el nuevo modo.

Modo de prioridad al sujeto

Este rangefinder láser aplica el sistema de conmutación Prioridad al primer sujeto/Prioridad al sujeto más lejano (el ajuste predeterminado de fábrica es el modo de Prioridad al sujeto más lejano).

NIKON Prostaff 3i - Modo de prioridad al sujeto - 1

flowchart
graph LR
    A["Modo de prioridad al sujeto más lejano [Dst"]] --> B["Modo de prioridad al primer sujeto [1st"]]
    B --> A
  1. Encienda el aparato (confirme que la pantalla interna está encendida).
  2. Mantenga pulsado el botón MODE e inmediatamente mantenga presionado el botón POWER ON/ Measurement antes que pase medio segundo.
    Siga manteniendo pulsados ambos botones (más de dos segundos), hasta que conmuten el modo de Prioridad al primer sujeto y Prioridad al sujeto más lejano.
  3. Suelte ambos botones cuando el modo haya cambiado.
    * Si no se pulsan los botones en el orden correcto no se producirá la conmutación.
    * Si no se produce la conmutación, repita el paso 2.

[ Modo de Prioridad al primer sujeto/modo de Prioridad al sujeto más lejano]

Cuando se miden sujetos que se superponen, el modo de prioridad al sujeto más cercano muestra la distancia hasta el sujeto más próximo y el modo de prioridad al sujeto más lejano muestra la del sujeto que está más lejos.

Unidades de indicación de la distancia

Los resultados de medición se indican en yardas/metros (el ajuste predeterminado de fábrica son las yardas).

NIKON Prostaff 3i - Unidades de indicación de la distancia - 1

  1. Encienda el aparato (confirme que la pantalla interna está encendida).
  2. Mantenga pulsado el botón MODE durante más de dos segundos. Cuando la unidad de visualización haya cambiado, suelte el botón.
  3. Una vez fijada la unidad, los resultados se convertirán y visualizarán en la unidad de indicación de la distancia seleccionada.

Cambio de la batería

- Tipo de batería: 1 batería de litio CR2 de 3 V

- Indicadores de la carga restante de la batería

* La marca del estado de la batería en la pantalla interna le avisa cuando esta necesita ser sustituida.

Indicaciones internas Carga de la batería
NIKON Prostaff 3i - Cambio de la batería - 1Después del encendido, aparece durante solo dos segundos.La carga disponible es suficiente.
NIKON Prostaff 3i - Cambio de la batería - 2Después del encendido, aparece durante solo dos segundos.La carga se está quedando baja.Prepárese para sustituir la batería.
NIKON Prostaff 3i - Cambio de la batería - 3Se visualiza continuamente. Baja.Debe sustituirse la batería por una nueva.
NIKON Prostaff 3i - Cambio de la batería - 4Parpadea. Después de parpadear tres veces, se apaga automáticamente.Carga agotada.Sustituya la batería.
  1. Abra la tapa del compartimento de la batería

Gire la tapa del compartimento de la batería en el sentido contrario al de las agujas del reloj y retírela. No es fácil de abrir debido a su empaquetadura de goma de impermeabilidad.

  1. Sustituya la batería vieja por otra nueva

Introduzca una batería nueva colocada correctamente conforme a la indicación del interior del compartimento. El polo [+] debe colocarse hacia el interior del compartimento. Si no se inserta la batería correctamente, el Nikon Laser Rangefinder no funcionará. Al sustituir la batería, retire en primer lugar la batería usada. A continuación inserte una nueva.

  1. Cierre la tapa del compartimento de la batería

Gire la tapa del compartimento de la batería en el sentido de las agujas del reloj para enroscarla en el cuerpo. Puede que cueste de cerrar debido a la goma de la impermeabilización, pero siga girándola del todo hasta que haga tope. Compruebe que la tapa esté cerrada firmemente.

• Duración de la batería

Esta cifra puede variar en función del estado de la batería, la temperatura y otros factores como forma del sujeto, color, etc. Utilícela sólo como orientación.

* La batería suministrada con este rangefinder láser es para comprobar el funcionamiento. Debido a la descarga eléctrica natural, la duración de la batería será probablemente menor que la antes indicada.

* Si entra agua en el compartimiento de la batería debido a una inmersión, seque bien el compartimiento de la batería y cambie la batería.

Medición

Precaución — La utilización de controles, ajustes o parámetros de procedimiento distintos de los aquí indicados puede provocar una exposición a radiaciones peligrosas.

1. Preparación

Coloque una batería en el compartimento de la batería (consulte "Cambio de la batería").

2. Ajuste de dioptrías

Ajuste las dioptrías para conseguir una indicación clara del LCD en el visor.

En primer lugar gire el aro de ajuste de dioptrías en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que llegue a su tope. A continuación pulse el botón POWER ON/Measurement para encender el aparato (confirme que la pantalla interna está encendida). Mire por el ocular y gire el aro de ajuste de dioptrías en el sentido de las agujas del reloj hasta que el LCD quede enfocado.

Si gira demasiado el aro, hágalo girar en sentido contrario al de las agujas del reloj y vuelva a ajustar.

Si no ajusta las dioptrías a su graduación, quizás no pueda enfocar correctamente su sujeto.

3. Medición

Antes de medir asegúrese de confirmar los ajustes de cada modo (Modo de indicación de la medición/Modo de prioridad al sujeto/Unidad de indicación de la distancia).

* Consulte en las correspondientes secciones cómo ajustar cada modo.

  1. Encienda el aparato (confirme que la pantalla interna está encendida

(Apagado automático después de aprox. 8 s sin utilizar)

NIKON Prostaff 3i - Medición - 1
Inmediatamente después del encendido (inicializando).

NIKON Prostaff 3i - Medición - 2
Espera Apuntar al sujeto

  1. Apunte al sujeto.

Coloque el sujeto en el centro de la retícula.

NIKON Prostaff 3i - Medición - 3

[Medición única]

  1. Presione el botón POWER ON/ Measurement una vez para iniciar una medición única.

  2. Después de la medición, se visualiza el indicador "distancia medida" o "no se pudo medir" durante aprox. 8 segundos y después se apaga. Si presiona el botón POWER ON/Measurement con el aparato encendido (con la pantalla interna encendida), se inicia otra medición única.

NIKON Prostaff 3i - [Medición única] - 1
Medición

NIKON Prostaff 3i - [Medición única] - 2

NIKON Prostaff 3i - [Medición única] - 3
Muestra la cifra medida

NIKON Prostaff 3i - [Medición única] - 4
"Medición fallida" o "No se pudo medir" la distancia

  1. Mantenga pulsado el botón POWER ON/Measurement para empezar una medición continua de aprox. 8 segundos. La pantalla interna muestra alternativamente el indicador "distancia medida" y "no se pudo medir".

* La marca de radiación láser destella durante la medición.
* Si levanta el dedo del botón la medición continua se detiene.

  1. Después de la medición continua, se visualizan los resultados de la medición final (distancia medida) durante aprox. 8 segundos y después se apaga la corriente. Si presiona el botón POWER ON/Measurement con el aparato encendido (con la pantalla interna encendida), se inicia otra medición.

NIKON Prostaff 3i - [Medición única] - 5
Muestra la cifra medida (Sujeto 1).

NIKON Prostaff 3i - [Medición única] - 6
Muestra la cifra medida (Sujeto 2).

NIKON Prostaff 3i - [Medición única] - 7
"Medición fallida" o "No se pudo medir" la distancia

NIKON Prostaff 3i - [Medición única] - 8

NIKON Prostaff 3i - [Medición única] - 9

Especificaciones

EnSistema de medición
EsGama de medición 7,3-590 metros/8-650 yardas
FrVisualización de distancias (incremento) Cada 0,1 m/yd.
PtSistema óptico
Aumento (x) 6
Diámetro efectivo del objetivo (mm) 21
Campo de visión angular (real) (°) 7,5
Relieve ocular (mm) 18,3
Pupila de salida (mm) 3,5
Ajuste de dioptrías ±4 m-1
Otros
Temperatura de funcionamiento (°C) -10 —+50
Fuente de alimentaciónBatería de litio CR2 x 1 (3 Vcc)Apagado automático (después de aprox. 8 s sin utilizar)
Dimensiones (L x Al x An) (mm) 112 x 70 x 36
Peso (g) Aprox. 160 (sin batería)
EstructuraGrado de protección equivalente a JIS/IEC de clase 4 (IPX4) (bajo nuestras condiciones de ensayo)*
SeguridadProducto Láser de Clase 1M (EN/IEC60825-1:2007)Producto Láser de Clase I (FDA/21 CFR Parte 1040.10:1985)
CEM FCC Parte15 Sub-ParteB clase B, UE: directiva CEM, AS/NZS, VCCI clase B
Medio ambiente RoHS, WEEE
Láser
Clase EN/IEC Clase 1M
Longitud de onda (nm) 905
Duración del impulso (ns) 12
Salida (W) 15
Divergencia del haz (mrad) Vertical: 1,8/Horizontal: 0,25
Humedad de funcionamiento (% RH) 80 o menos (sin condensación)

\* Prestaciones de resistencia al agua

Este telémetro láser presenta un grado de protección equivalente a JIS/IEC de clase 4 (IPX4) (bajo nuestras condiciones de ensayo). Esta clasificación no garantiza que la unidad no sufra ningún daño o problema bajo cualquier situación. Al utilizarla, respete lo siguiente:

  • La unidad no es una estructura sellada, por lo que no debe utilizarse ni mantenerse bajo agua en circulación.
  • Si aparece humedad en las piezas móviles de la unidad, deje de usarla y séquela.

Otros

Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:

(1) Este dispositivo no puede provocar interferencias peligrosas, y
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que pueden provocar un funcionamiento no deseado.

Este equipo ha sido evaluado y cumple con los límites para un dispositivo digital de clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC y con la directiva sobre CEM de la UE. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de frecuencia de radio y, si no se instala y usa de conformidad con las instrucciones, podría causar una interferencia perjudicial a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurra en una instalación particular. Si el equipo provoca perturbaciones en la recepción de radio o televisión, lo que se puede comprobar apagando y volviendo a encender el equipo, el usuario debería intentar corregir la interferencia mediante una o más de las medidas siguientes:

  • Reoriente o reubique la antena receptora.
  • Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
  • Consulte al distribuidor o a un técnico de televisión/radio experimentado.

Este aparato digital de Clase B cumple todos los requisitos de las Regulaciones Canadienses sobre Equipos que Provocan Interferencias.

Este Nikon Laser Rangefinder es un telémetro básico. Sus resultados no se pueden utilizar como prueba oficial.

Solución de problemas/Reparación

Si su Nikon Laser Rangefinder precisara alguna reparación, póngase en contacto con su distribuidor local o con la tienda donde lo compró. Antes de hacerlo, le aconsejamos que consulte la Tabla de solución de problemas/reparación siguiente.

Síntoma Puntos que debe comprobar
La unidad no se enciende (el LCD no si ilumina)● Pulse el botón POWER ON/Measurement (encendido/medición) (lado cercano, parte superior del cuerpo)● Compruebe la inserción de la batería● Sustituya la batería vieja por otra nueva.
No es posible medir la distancia● Compruebe que no hay nada, como su dedo o una correa, que bloquee el diafragma de emisión del láser ni el detector del láser del lado del objetivo.● Compruebe que el diafragma de emisión del láser y el detector del láser del lado del objetivo estén limpios. Límpielos si es necesario.● Compruebe que la forma y el estado del sujeto son adecuados para reflejar el haz láser.● Sustituya la batería vieja por otra nueva.
Aparece [---] ("No se puede medir")● Asegúrese de mantener la unidad fija mientras está midiendo.● Compruebe que el sujeto está dentro del rango de medición.
Un sujeto cercano, situado dentro del rango de medición, no se puede medir● Compruebe que no hay nada, como hojas o hierba, entre el Nikon Laser Rangefinder y el sujeto.
No puede medirse un objeto más allá de determinada distancia● Compruebe que no hay nada, como hojas o hierba, entre el Nikon Laser Rangefinder y el sujeto.
El resultado de la medición es inestable● Sustituya la batería vieja por otra nueva.● Compruebe que la forma y el estado del sujeto son adecuados para reflejar el haz láser.● Asegúrese de mantener la unidad fija mientras está midiendo.● Compruebe que no hay nada, como hojas o hierba, entre el Nikon Laser Rangefinder y el sujeto.

Solución de problemas/Reparación

Síntoma Puntos que debe comprobar
Se visualiza un resultado incorrecto● Sustituya la batería vieja por otra nueva.● Compruebe que la forma y el estado del sujeto son adecuados para reflejar el haz láser.● Compruebe que no hay nada, como hojas o hierba, entre el Nikon Laser Rangefinder y el sujeto.

Si persisten los problemas después de consultar la Tabla de solución de problemas/Reparación, póngase en contacto con su distribuidor local para que revise/repare el equipo pues puede haberse producido una avería de la unidad. No deje que nadie distinto del representante oficial del fabricante del producto revise ni repare el Nikon Laser Rangefinder. No respetar esta indicación podría provocar lesiones o dañar el producto.

Français

SOMMAIRE

—: Mire o alvo que quer medir. Posicione o alvo no centro do retículo.

Posicione o alvo no centro do retículo.

NIKON Prostaff 3i - SOMMAIRE - 1

[Medição simples]

NIKON Prostaff 3i - [Medição simples] - 1
Exibe o número medido

NIKON Prostaff 3i - [Medição simples] - 2
Exibe o número medido (Alvo 1)

NIKON Prostaff 3i - [Medição simples] - 3
Exibe o número medido (Alvo 2)

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : NIKON

Modelo : Prostaff 3i

Categoría : Puntero laser