CoolShot 40 - Apontador laser NIKON - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho CoolShot 40 NIKON em formato PDF.
| Tipo de produto | Telêmetro a laser (apontador laser) |
| Marca | Nikon |
| Modelo | CoolShot 40 |
| Faixa de medição | 7,5 – 590 m / 8 – 650 jardas |
| Precisão (incrementos) | 0,5 m/jarda |
| Sistema óptico | Monocular 6x |
| Diâmetro efetivo da objetiva | 21 mm |
| Campo de visão angular real | 7,5° |
| Alívio ocular | 18,3 mm |
| Ajuste de dioptria | ±4 m⁻¹ |
| Fonte de alimentação | 1 pilha de lítio CR2 (3 V) |
| Vida da pilha (operação contínua) | Aprox. 1400 medições a 20°C |
| Desligamento automático | Após aprox. 8 segundos sem uso |
| Dimensões (C x L x A) | 112 x 70 x 36 mm |
| Peso (sem pilha) | Aprox. 160 g |
| Classificação do laser | Classe 1M (IEC60825-1) / Classe I (FDA) |
| Comprimento de onda do laser | 905 nm (invisível) |
| Resistência à água | Equivalente a IPX4 (JIS/IEC classe 4) |
| Temperatura de operação | -10°C a +50°C |
| Modo de prioridade de alvo | Primeira prioridade (exibe o objeto mais próximo) |
| Unidades de exibição | Metros ou jardas (selecionável) |
| Material do corpo | Plástico resistente com vedação de borracha |
| Manutenção das lentes | Limpar com pano macio e álcool puro se necessário |
| Acessórios incluídos | Pilha CR2, alça, estojo, manual do utilizador |
Perguntas frequentes - CoolShot 40 NIKON
Perguntas dos utilizadores sobre CoolShot 40 NIKON
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Apontador laser em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual CoolShot 40 - NIKON e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. CoolShot 40 da marca NIKON.
MANUAL DE UTILIZADOR CoolShot 40 NIKON
Português brasileiro ...... p. 45-58
CONTENTS
English
- Introduction 3-4
- Cautions before use 5-7
- Key features 8
- Nomenclature/Composition 9
- Internal display 10
- Target priority mode.... 10
- Distance display units 10
- Battery 11
- Measurement 12-13
- Specifications 14-15
- Troubleshooting/Repair 16
1. Introduction
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Lentes
Funcionamiento continuo: Aprox. 1.400 ciclos (a aprox. 20°C)
Português brasileiro
CONTEÚDO
- Introdução 45-46
- Cuidados antes do uso 47-49
- Principais características 50
- Nomenclatura/Composição 51
- Visor interno 52
- Modo de prioridade de alvo 52
- Unidades de visualização de distância ..... 52
- Pilha 53
- Medição 54-55
- Especificações 56-57
- Problemas e soluções/Reparo 58
1. Introdução
Obrigado por comprar o Telêmetro a Laser COOLSHOT 40 da Nikon.
Antes de utilizar este produto, leia com cuidado estas instruções para garantir uma utilização correta.
Após a leitura, mantenha este manual acessível para uma consulta rápida.
● Sobre o manual
- Nenhuma parte do manual fornecido com este produto pode ser reproduzida, transmitida, transcrita, armazenada num sistema de memória amovível nem traduzida para qualquer idioma, seja de que forma for, sem a autorização prévia por escrito da Nikon.
- A Nikon não se responsabiliza por quaisquer erros que este manual possa conter.
- O aspeto deste produto e suas especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
- Sobre os controles para a radio interferência
- Este dispositivo está conforme a Parte 15 das Regras da FCC. A operação está sujeita às duas condições a seguir:
(1) Este dispositivo não pode causar interferência prejudicial e
(2) Este dispositivo deve aceitar qualquer interferência recebida, inclusive interferência que pode causar operação indesejada.
- Este equipamento foi testado e concluiu-se que atende os limites para um dispositivo digital Classe B, de acordo com a Parte 15 das Regras da FCC e da diretiva EU EMC. Estes limites foram projetados para oferecer proteção razoável contra interferências prejudiciais em uma instalação residencial. Este equipamento gera, usa e pode irradiar energia de frequência de rádio e, se não for instalado e usado de acordo com as instruções, pode ocasionar interferências prejudiciais a comunicações por rádio. No entanto, não há garantia de que não ocorram interferências em uma instalação específica. Se este equipamento causar interferências prejudiciais à recepção de rádio ou televisão, que podem ser comprovadas ao desligar e ligar o equipamento, recomenda-se que o usuário tente corrigir a interferência por meio de uma ou mais das medidas a seguir:
- Reorientar ou reposicionar a antena receptora.
- Aumentar a separação entre o equipamento e o receptor.
- Consultar o distribuidor ou um técnico de rádio/TV experiente para solicitar ajuda.
Este aparelho digital Classe B atende todos os requisitos da Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
- Sobre os resultados de medição
Este Telêmetro a Laser Nikon é um telêmetro básico. Seus resultados não podem ser usados como provas oficiais.
2. Cuidados antes do uso
Por favor, siga rigorosamente as orientações a seguir, para que possa usar o equipamento de forma adequada e evitar problemas potencialmente perigosos. Antes de usar este produto, leia atentamente os "Cuidados antes do uso" e as instruções sobre o uso correto, que acompanham o produto. Mantenha este manual à mão para fácil consulta.

ADVERTÊNCIA
Esta indicação alerta você para o fato de que qualquer uso inadequado, ignorando o conteúdo descrito neste documento, pode potencialmente resultar em morte ou lesões sérias.

CUIDADO
Esta indicação alerta você para o fato de que qualquer uso inadequado, ignorando o conteúdo descrito neste documento, pode potencialmente resultar em lesões ou perdas materiais.
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA (Laser)
O Telêmetro a Laser Nikon emite um raio laser invisível. Certifique-se de que observa o que segue:
Advertência
- Não pressione o botão POWER ON/Medição enquanto estiver olhando para dentro da óptica do lado da objetiva. A falha em fazer isto é poder afetar negativamente ou danificar os olhos.
- Não dirija o raio laser para os olhos.
- Não aponte o raio às pessoas.
- Não olhe pelo laser usando para o efeito um outro instrumento óptico, como lentes ou binóculos, e nem com o olho desprotegido. Isso pode provocar lesões nos olhos.
- Se não estiver a medir, mantenha os seus dedos longe do botão POWER ON/Medição para evitar a emissão acidental do raio laser.
- Quando não estiver em uso por um período prolongado, retire a pilha do corpo.
-
Não desmonte/reconstrua/repare o Telêmetro a Laser Nikon. O laser emitido pode ser prejudicial à sua saúde. Um produto que foi desmontado/reconstruído/reparado não está coberto pela garantia do fabricante.
-
Mantenha o Telêmetro a Laser Nikon guardado fora do alcance de crianças.
- Se o corpo do Telêmetro a Laser Nikon for danificado ou se este emitir um som estranho devido à queda ou por outra causa, retire imediatamente a pilha e pare de usá-lo.
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA (Monóculo)
O Telêmetro a Laser Nikon usa um monóculo no seu sistema óptico de modo a mirar o alvo. Certifique-se de que observa o que segue:
Advertência
- Nunca olhe diretamente diretamente para o sol ou para o raio laser, ao usar o telêmetro a Laser Nikon.
Cuidados
- Quando não usar o Telêmetro a Laser Nikon, não pressione o botão POWER ON/Medição.
- Não use este produto ao caminhar. A falha em observar isto é poder causar lesão ou mau funcionamento como resultado de bater em algo, acertar outras pessoas, cair ou outros acidentes.
- Não balance pela alça. Isto pode fazer com que acerte outras pessoas e cause lesões.
-
Não coloque este produto em local instável. A falha em observar isto pode resultar em que ele caia ou o deixe cair, provocando lesões ou mau funcionamento.
-
Mantenha a bolsa plástica utilizada para embalar este produto ou outras peças pequenas fora do alcance de crianças.
- Evite que as crianças coloquem a viseira de borracha ou peças pequenas, etc. na boca. Se uma criança engolir estas peças, consulte imediatamente um médico.
- Se as viseiras de borracha forem usadas por um longo período de tempo, algumas pessoas podem sofrer inflamação da pele. Se ocorrer qualquer sintoma, consulte imediatamente um médico.
- Ao transportar o Telêmetro a Laser Nikon, guarde-o no estojo.
- Se o seu Telêmetro a Laser Nikon não funcionar corretamente, interrompa imediatamente o seu uso e consulte o seu distribuidor local para instruções sobre para onde enviá-lo para reparação.
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA (Pilha de lítio)
Se manuseada incorretamente, a pilha pode romper-se e vazar, corroendo o equipamento e manchando roupas. Certifique-se de que observa o que segue:
- Instale a pilha com os pólos + e – na posição correta.
- A pilha deve ser removida quando vazia ou durante longos períodos de não uso.
- Não provoque curto-circuito no terminal do compartimento da pilha.
- Não transporte junto com chaves ou moedas em um bolso ou bolsa, pois pode curto-circuitar ou provocar superaquecimento.
- Não exponha a pilha à água ou a chamas. Nunca desmonte a pilha.
- Não recarregue a pilha de lítio.
- Se o líquido de uma pilha danificada entrar em contato com o vestuário ou a pele, enxágue imediatamente com muita água. Se o líquido de pilhas danificadas entrar nos olhos, enxágue imediatamente com água limpa e, em seguida, consulte um médico.
- No descarte da pilha, siga os regulamentos da sua área local.
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
Cuidados
- O Telêmetro a Laser Nikon não foi projetado para o uso submerso.
- Chuva, água, areia e lama devem ser removidas da superfície do corpo do telêmetro assim que possível, usando-se um pano macio, limpo.
- Não deixe o Telêmetro a Laser Nikon no carro em um dia quente ou ensolarado, ou perto de equipamento gerador de calor. Isto pode danificá-lo ou afetá-lo de forma negativa.
- Não deixe o Telêmetro a Laser Nikon exposto à luz solar direta. Os raios ultravioleta e o calor excessivo podem afetá-lo negativamente ou até mesmo danificar a unidade.
- Se o Telêmetro a Laser Nikon for exposto a mudanças bruscas de temperatura, pode ocorrer condensação de água nas superfícies das lentes. Não use o produto enquanto a condensação não tiver evaporado.
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
Lentes
- Ao remover a poeira da superfície da lente, use uma escova macia isenta de óleo.
- Ao remover manchas ou borrões como impressões digitais da superfície das lentes, limpe as lentes suavemente com um pano de algodão macio e limpo ou um papel de boa qualidade e isento de óleo para limpar lentes. Use uma pequena quantidade de álcool puro (não desnaturado) para limpar borrões resistentes. Não use panos de veludo ou de tecido comum, pois podem arranhar a superfície das lentes. Se o pano tiver sido usado para limpar o corpo, ele não deve ser usado novamente para a superfície da lente.
Corpo principal
- Limpe a superfícies do corpo com um pano macio e limpo, depois de soprar ligeiramente a poeira com um soprador*. Não use benzeno, solvente ou outros agentes de limpeza que contenham solventes orgânicos.
* Um soprador é um equipamento de limpeza de borracha que sopra ar por um bocal.
Armazenagem
- Pode ocorrer condensação da água ou dolor na superfície da lente devido à elevada umidade. Por isto, guarde o Telêmetro a Laser Nikon em local fresco e seco.
Após o uso em um dia chuvoso ou à noite, limpe-o cuidadosamente à temperatura ambiente e guarde-o em local fresco e seco.

Símbolo para recolha de resíduos em separado utilizado nos países Europeus

Este símbolo indica que esta pilha é para ser recolhida separadamente.
Esta norma aplica-se somente aos utilizadores nos países Europeus.
- Esta pilha foi designada para recolha em separado num recipiente apropriado. Não coloque no caixote do lixo doméstico.
- Para mais informações, entre em contacto com o revendedor ou com as autoridades locais responsáveis pela gestão de lixo.

Símbolo para recolha de resíduos em separado utilizado nos países Europeus

Este símbolo indica que este produto é para ser recolhida separadamente.
Esta norma aplica-se somente aos utilizadores nos países Europeus.
- Este produto está designada para recolha em separado num recipiente apropriado. Não coloque no caixote do lixo doméstico.
- Para mais informações, entre em contacto com o revendedor ou com as autoridades locais responsáveis pela gestão de lixo.
3. Principais características
• Faixa de medição: 7,5-590 metros/8-650 jardas
- Sistema óptico 6x de alta qualidade com lentes com revestimento multi-camada
- Ocular maior para uma visualização mais fácil
- Modo de Primeira Prioridade de Alvo ativado
- Pressionar o botão uma vez ativa durante aproximadamente 8 segundos a função de medição contínua
- Desligamento automático da energia (após aproximadamente 8 seg. sem uso)
- Default para ajustes "Último Uso"
- À prova de chuva — Equivalente à proteção JIS/IEC, classe 4 (IPX4) (de acordo com as nossas condições de teste)
- Laser da classe 1M Invisível/Seguro para os olhos EN/IEC
O Telêmetro a Laser Nikon emite um raio laser invisível para medição. Mede o tempo que o raio laser demora a percorrer a distância do telêmetro ao alvo e o inverso. Os resultados da refletividade e da medição podem variar de acordo com as condições climáticas e ambientais, bem como a cor, o acabamento da superfície, o tamanho, forma e outras características do alvo.
As seguintes condições facilitam a medição:
- Tempo nublado
- Alvos de cores brilhantes
- Alvos de tamanho grande
- Quando a incidência do laser na superfície refletiva do alvo é direta
A medição pode ser imprecisa ou falhar nos seguintes casos:
• Com neve, chuva ou neblina
- Alvo pequeno ou estreito
- Alvo preto ou escuro
- O alvo têm superfícies em degraus
- Alvo em movimento ou em vibração
- Ao medir uma superfície de água
- O alvo medido através de vidro
- Quando o alvo é vidro ou um espelho
- Quando a incidência do laser na superfície refletiva do alvo é oblíqua
4. Nomenclatura/Composição

- Lente de objetivo monocular/ Abertura de emissão laser
- Abertura de detecção do laser
- Botão MODE
- Butão POWER ON/Medição
- Óculo monocular 6x
- Viseira/Anel de ajuste de dioptria
- Índice de dioptria
- Olhal da alça
- Indicação "Open" ("Abrir") do compartimento da pilha
- Tampa do compartimento da pilha
- Etiqueta de número de produto
- Indicação
IEC60825-1 CLASS 1M LASER PRODUCT
DO NOT EXPOSE USERS OF TELESCOPIC
- Pilha de lítio (CR2) .....x1
5. Visor interno

: Aparece enquanto o laser está sendo ativado para uma medição.
Não olhe na direção da lateral das lentes objetivas quando esta marca é exibida.
---- : "Falha na medição" ou "Incapaz de medir"
* Devido à ampliação do visor interno deste produto por meio de um ocular, é, por vezes, possível ver pó. Isto, no entanto, não afetará a precisão da medição.
6. Modo de prioridade de alvo
Este Telêmetro a Laser Nikon aplica o Modo de Primeira Prioridade de Alvo.
Medindo objetos soprepostos, o telêmetro exibe a distância para o objeto mais perto.
7. Unidades de visualização de distância
Os resultados das medições são visualizados em metros/jardas. (O ajuste default de fábrica é jardas.)

-
Ligue a energia.
-
Pressione o botão MODE sem soltar por mais de dois segundos. Depois de a unidade de exibição ter comutado, solte o botão.
8. Pilha
1. Tipo de pilha
1 x Pilha de lítio 3V CR2
2. Inserir/substituir pilha
2-1. Abra a tampa do compartimento da pilha
Rode a tampa do compartimento da pilha no sentido anti-horário e retire-a. Ela pode não abrir facilmente devido à vedação em borracha para resistência à água.
2-2. Substitua a pilha velha por uma nova
Insira uma pilha nova corretamente posicionada, seguindo a etiqueta de indicação dentro do compartimento. O polo [+] deve ser posicionado na direção do interior do compartimento. Se a pilha não for colocada corretamente, o Telêmetro a Laser Nikon não funcionará. Se quer trocar a pilha, retire primeiro a antiga pilha. Depois coloque a nova pilha.
2-3. Feche a tampa do compartimento da pilha
Rode a tampa do compartimento da pilha no sentido horário e enrosque-a no corpo. Ela pode não fechar facilmente devido à vedação de borracha para resistência à água, mas continue a girá-la até que pare. Confirme se a tampa está firmemente fechada.
3. Indicador do nível da pilha
* A marca de estado da pilha no visor interno avisa quando a pilha tem de ser trocada.
![]() |
4. Vida da pilha
Operação contínua: Aprox. 1.400 vezes (a aprox. 20°C)
Esta número pode ser diferente, de acordo com as condições, temperatura e outros fatores como formato, cor, etc. do alvo. Use somente como referência.
* A pilha fornecida juntamente com o Telêmetro a Laser foi usada para a verificação da operação. No entanto, devido à descarga elétrica natural, a vida desta pilha provavelmente será mais curta do que a apontada acima.
* Se água penetrar no compartimento da pilha devido à submersão, seque bem o compartimento da pilha e substitua a pilha a seguir.
9. Medição
Atenção — Os controles, ajustes ou utilização de procedimentos além dos especificados no presente documento podem produzir efeitos negativos ou prejudicar sua saúde devido a radiação laser.
1. Preparação
Instale uma pilha no compartimento da pilha. (Ver "Pilha")
2. Ajuste da dioptria
Ajuste o diopter para obter uma imagem nítida no visor.
Em primeiro lugar, gire o anel de ajuste do diopter no sentido anti-horário até que este pare completamente. Em seguida, gire o anel de ajuste do diopter para trás e para a frente até que o visor interno entre em foco.
3. Medição
Antes de medir, certifique-se de confirmar o ajuste da unidade de exibição de distância.
3-1. Ligue a energia.
(Desligamento automático após aproximadamente 8 seg. sem uso.)

Imediatamente após ligar a energia

Em espera
3-2. Mire no alvo.
3-3. Pressione o botão POWER ON/Medição uma vez e sem soltar durante cerca de 8 segundos para iniciar a medição contínua. Durante a medição, o resultado da medição é exibido é forma contínua, com a marcação de irradiacao laser intermitente.
Após a medição, o resultado é exibido durante 8 segundos e depois o equipamento desliga-se. Se pressionar o botão POWER ON/Medição enquanto a energia estiver ligada, tem início uma outra medição contínua de 8 segundos.

Exemplo de exibição de uma
distância medida

Exemplo de uma falha de
medição
Se, por exemplo, estiver medindo uma bandeira em um campo de golfe, foque a bandeira no centro da marca de alvo, para aumentar a estabilidade.
- Especificações
| Sistema de medição | |
| Faixa de medição 7,5-590 metros/8-650 (incrementos) | jardas |
| Visualização de distância (incrementos) | Cada 0,5m/yd. |
| Sistema óptico | |
| Magnificação (x) 6 | |
| Diâmetro efetivo da objetiva (mm) 21 | |
| Campo de visão angular (real) (°) 7,5 | |
| Alívio dos olhos (mm) 18,3 | |
| Pupila de saída (mm) 3,5 | |
| Ajuste da dioptria ±4m | -1 |
| Outros | |
| Temperatura de operação (°C/°F) -10 — | +50/14 — 122 |
| Umidade de operação (%UR) 80 ou inferior (sem condensação de orvalho) | |
| Fonte de energia | Pilha de lítio CR2 x 1 (CC 3V)Desligamento automático da energia (após aproximadamente 8 seg. sem uso) |
| Dimensões (C x H x L) (mm/in.) 112 x 70 | x 36/4,4 x 2,8 x 1,4 |
| Peso (g/oz.) Aprox. 160/5,6 (sem pilha) | |
| Estrutura | Equivalente à proteção JIS/IEC, classe 4 (IPX4) (de acordo com as nossas condições de teste)* |
| Compatibilidade eletromagnética | FCC Parte15 SubParteB classe B, diretriz EU:EMC, AS/NZS, classeB VCCI, CU TR 020 |
| Ambiente RoHS, WEEE | |
| Laser | |
| Classificação de laser | IEC60825-1: Classe 1M/Produto de laserFDA/21 CFR Parte 1040.10:Classe I Produto de laser |
| Comprimento de onda (nm) 905 | |
| Duração de pulso (ns) 12 | |
| Saída (W) 15 | |
| Divergência de feixe (mrad) Vertical | 1,8/Horizontal: 0,25 |
\* Desemepnho resistente a água
Este Telêmetro a Laser Nikon é equivalente à classe de proteção 4 JIS/IEC (IPX4) (sob nossas condições de teste). Esta classificação não garante que a unidade seja imune a danos ou problemas em quaisquer circunstâncias. Por favor, observe o seguinte durante a utilização:
- Como a unidade não tem uma estrutura perfeitamente vedada, ela não deve ser operada nem exposta a água corrente.
- Se se detectar umidade nas peças móveis da unidade, pare de usá-la e limpe-a.
11. Problemas e soluções/Reparo
Se o seu Telêmetro a Laser Nikon não funcionar como esperado, verifique a lista antes de consultar o seu distribuidor local ou a loja onde comprou o produto.
Se o produto apresentar um problema.
| Problema Causa/Solução | |
| • Não liga | Pressione o botão POWER ON/Medição (perto do lado, parte superior da estrutura)Verifique a inserção da pilhaSubstitua a pilha por uma nova |
| • Falha na medição• Resultado anômalo | Confirme a definição de cada modoConfirme se consegue medir um alvo de grandes dimensões próximo de você (exemplo: um edifício aprox. 15m/yd. à sua frente)Limpe a superfície da lente, se necessário |
- Caso seja necessária uma reparação, contate o seu distribuidor local ou a loja onde comprou o produto.
Não repare ou desmonte. Pode resultar num incidente grave.
Tenha em atenção que a Nikon não se responsabiliza por quaisquer danos diretos ou indiretos se o usuário tentar reparar ou desmontar o equipamento.
