SONY XR-C750RDS - Rádio de carro

XR-C750RDS - Rádio de carro SONY - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho XR-C750RDS SONY em formato PDF.

📄 140 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice SONY XR-C750RDS - page 104
Ver o manual : Français FR English EN Español ES Português PT
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre XR-C750RDS SONY

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Rádio de carro em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual XR-C750RDS - SONY e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. XR-C750RDS da marca SONY.

MANUAL DE UTILIZADOR XR-C750RDS SONY

Manual de instruções P

Para a instalacao e as ligações, consulte o manual de instalacao/ligacoes fornecido.

XR-C850RW

XR-C850RDS

XR-C750RDS

Welcome!

Sensor de música automatico (AMS)

Sensor de música automatico (AMS) 6, 18

SET UP

Amber 16

A.Scrl 18

Beep 16

Clock 5

Contrast 16

CT 14

D. Info 16

Dimmer 16

Disc MEMO/TEXT name 16

Green 16

Loud 16

LPF 16

RM 16

Obrigado por ter adquirido o leitor de cassetes da Sony. Este aparelho permite-lhe tirar parte do diversas funções'utilizando tanto um telecomando rotativo como um telecomando sem fios.

Além da reprodução de cassetes e das operações do rádio, pode-se expandir este Sistema mediante a liação de um permutador de CD/MD optional. Se ligar um permutador de CD optional, equipado com a função CD-TEXT, quando reproducir um disco CD-TEXT*, as informações CD-TEXT aparecem no visor.

  • Um disco CD-TEXT é um CD audio que inclui informações como o<túlio do disco, o nome do artiste e das faixas. Estas informations são gravadas no disco.

Existem varias diferencas entre o XR-C850RW/C850RDS e o XR-C750RDS.

  • O XR-C850RW/C850RDS está equipado com os sistemas Dolby B e C NR, ao contrário do XR-C750RDS que tem apenas oSYSTEMA Dolby B NR.
  • O XR-C850RW/C850RDS permite gravar oito Rodrigues de informações sobre o transito (TIR), quando que o XR-C750RDS tem capacidade para gravar apenas quatro Rodrigues.
  • O XR-C850RW/C850RDS permite selecionar tres Frequencias de corte do subwoofer e permite a ligaço e o controlo de uma unidade DSP optional.

Indices

So este aparelho

Comovenir

Reinicializar o aparelho 4
Retirar o paine frontal 4
Preparar o telecomando rotativo 5
Acertar o relógio 5

Leitor de cassetes

Ouvir umacassete 6
Reproducao repetitiva das faixas -Reproducao repetitiva. 6
Reproduziracassete emvariosmodos. 7

Rádio

Memorização automática de estações — Memória da melhor sintonia (BTM) .... 7
Memorização das estações pretendedas 8
Recepção das estações memorizadas 8

RDS

Panorámina da função RDS 9
Visualização do nome da�� 9
Ressintonização automática do mesmo programa — Frequências Alternativas (AF) 9
Ouvir informacoes sobre o transito 10
Pre-programação das estações RDS atraves dos dados AF e TA. 11
Gravar as informacoes sobre o transito — Repeticao das informacoes sobre o transito (TIR) 11
Localização de umaestruturaatravesdo tipo deprograma 13
Acerto automatico do relógio 13

Outras funções

Utilização do telecomando rotativo 14
Regulação das caractéricas de som 15
Reducao do som ao minimo 16
Alterar as programações de som e de visualização 16
Regular a frequência dos sub woofers (so para o XR-C850RW/C850RDS) 16

Com equipamento optional

Permutador de CD/MD

Reproducao de um CD ou MD 17
Leitura optica das faixas - Pesquisa sequential 18
Reproducao repetitiva das faixas -Reproducao repetitiva. 18
Reprodução das faixas por ordem aleatoria —Reprodução aleatoria 18
Ciar um programa — Memória do programa 19
Identificacao de CDs — Liga de títulos/Ficheiro pessoal 21
Localização de um disco pelo nome — Listagem 22
Selecao das faixas especificas para reproducao - Banco/Ficheiro pessoal. 23

DSP (XDP-U50D)

so para o XR-C850RW/C850RDS

Seleccionar o modo de som ambiente 24
Memorizar oefeito de som ambiente nos CD — Processador de sinal digital (DSP) Ficheiro personalizzato 25

Selecionar a posicao de audiacao 25
Regular o fader (FAD) 26
Regular o volume de som do(s) sub woofers 26
Regular o volume dos graves e dos agudos 27
Ouvir cada fonte de programa no modo de som ambiente registado — Memória do som da fonte (SSM) 27
Mudar o nível de saída da LINHA 27

Informação adicular

Precaucoes 28
Manutencao 30
Desmontagemdoaparelho 30
Localização dos controlos 31
Especificações 33
Guia de detectao de avarias 34
I nclude 36

Reinicializar o aparelho

Antes de pôr o aparelho a funciona para aprimarya vez ou antes de ter substituindo abateria do automóvel, tem de reinitializar o aparelho.

Carregue no botao de reinicialização com um objecto ponteagudo como, por exemplo, uma caneta esferografica.

Se carregar no botão de reinicialização apaga o relógio e algumas das funções memorizadas.

Retirar o paine frontal

Pode retirar o painei frontal do aparelho para impedir que o aparelho sera roubado.

1 Carregue em OFF.
2 Carregue em [OPEN] para Abrir o painel frontal e, em seguida, puxe-o na sua direcção.

SONY XR-C750RDS - Retirar o paine frontal - 1

Notas

  • Não colque nada na superficie interna do painel frontal.
  • Não deixe cair o painel ao retirea-lo do aparelho.
  • Se retirar o panelen quando o aparelho estiver ligado, a corrente desiga-se automaticamente para evitar danos nos altifalantes.
  • Se transporte o paine frontal, colque-o na caixa fornecida.

Alinhe o paine frontal com o aparelho e empurre-o para dentro.

SONY XR-C750RDS - Notas - 1

Notas

  • Não colque o painel frontal virado ao contrário.
  • Quando colocar o painel frontal no aparelho encaixe-o com cuidado sem fazer demasiada fora. Basta encaixa-lo com uma leve pressão.
  • Não carregue com fora nem exerça uma pressão excessiva sobre os visores do pail.
  • Não exponha o pailen frontal à luz solar directa, fontes de calor como, por exemplo, conduitas de ar quente nem o deixe num local humido. Nunca o deixe no tablier de um automóvel estacionado ao sol pois a temperatura pode subir consideravelmente.

Alarmdeaviso

Se rodar a chute de ignicao para a posicao OFF semutar o pailn frontal, ouve um sinal sonoro de avisao durante someguns segundos (apenas se POWER SELECT estiver na posicao A).

Indicator TIR

Se triturar a chave da ignicao com a funcao TIR activada, o indicator TIR pisca varias vezes. (apenas se POWER SELECT estiver na posicao ()

SONY XR-C750RDS - Indicator TIR - 1

Para obter mais informacoes sobre a funcao TIR, consulte "Gravar as informacoes sobre oTRSito" (pagina 11).

Preparar o telecomando rotativo

Quando instalar o telecomando rotativo, colque a etiqueta como se minha ilustracao abaixo.

SONY XR-C750RDS - Preparar o telecomando rotativo - 1

SONY XR-C750RDS - Preparar o telecomando rotativo - 2

Acertar o relógio

O relógio tem umSYSTEMa digital de 24 horas.

Exemplo: Acerte o relógio para as 10:08

1 Carregue em SHIFT e, em seguida, carregue em ② (SET UP).

SONY XR-C750RDS - Acertar o relógio - 1

1 Carregue em ④ ()

SONY XR-C750RDS - Acertar o relógio - 2

Os algarismos das horas piscam.

2 Acerte a hora.

SONY XR-C750RDS - Acertar o relógio - 3

Carregue em (4)()

SONY XR-C750RDS - Acertar o relógio - 4

Os algarismos dos Minutes piscam.

4 Acerte os minutos.

SONY XR-C750RDS - Acertar o relógio - 5

2 Carregue em SHIFT.

SONY XR-C750RDS - Acertar o relógio - 6

O relógio começa a funciona.

Nota

Se o interruptor POWER SELECT que se encontrar na parte inferior do aparelho estiver regulado para a posicao

3, ligue a currente e depos acerte o relógio. Para o ligar, carregue em (SOURCE).

Leitor de cassetes

Ouvir uma cassete

1 Carregue em OPEN e coloque a cassette.

SONY XR-C750RDS - Ouvir uma cassete - 1

A reprodução inicia-se automaticamente.

2 Feche o paine frontal.

Se a cassette ja estiver dentro do leitor, carregue em SOURCE até que a indentação "FWD" ou "REV" apareça e inicia a reproducao.

Reproduz o lado virado para cima.

SONY XR-C750RDS - Ouvir uma cassete - 2

Reproduz do lado virado para baixo.

SONY XR-C750RDS - Ouvir uma cassete - 3

Sugestão

  • Para Mudar a direcção de transporte da fita, corregue em MODE
  • A indicação "Metal" aparecem no visor quando se introduz uma cassete de metal ou CrO_2 (função Auto Metal).
ParaCarregue em
Parar a reproduçãoOFF
Ejectar a CasseteOPEN ecedeim▲

Rebobinagem rápida da fita

Durante a reproducao corregue num dos lados de (SEEK/AMS) durante um segundo.

SONY XR-C750RDS - Rebobinagem rápida da fita - 1

Avanço rápido da fita

SONY XR-C750RDS - Rebobinagem rápida da fita - 2

Rebobinagem

Para inicia a reproducao durante o avanco rápido ou a rebobinagem da fita, corregue em MODE (▶).

Localizar o inicial das faixas

Sensor automatico de musica (AMS)

Pode技术水平 do nove faixas de uma vez.

Durante a reproducao, carregue ligeiramente num dos lados de SEEK/AMS

SONY XR-C750RDS - Localizar o inicial das faixas - 1

Para localizar as faixas seguintes

Para localizar as faixas anteriores

Nota

A funcão AMS pode não funciona quando:

  • os espacios en branco forem inferiores a quatro segundos.
  • houver ruido entre as faixas.
  • existirem secções longas com um volume de som baixo ou secções quase sem som.

Sempre que carregar em DSPL, o item alterase da segunte forma:

SONY XR-C750RDS - Nota - 1

  • Durante a activations da funcao AF/TA.

Reproducao repetitiva das faixas -Reproducao repetitiva

Permite repetir a reproducao da faixa actual.

  1. Durante a reprodução correque em SHIFT.

Sempre que carregar em (SHIFT), acendem-se apenas os elementos que pode selecionar.

SONY XR-C750RDS - Reproducao repetitiva das faixas -Reproducao repetitiva - 1

2 Carregue em (6) (REP). Inicia-se a leitura repetic

Paravoltao mode de reproducao normal,
carregue novamente em 6

3 Carregue em SHIFT.

Reproduzir a cassette em various modelos

Pode reproducir a cassette en variedos发展模式:

  • Intro (Pesquisa Sequential) permite-lhe reproduzir os primeirosdez segudos de todas as faixas.
  • NR(Dolby NR) permite-lhe selectionar o planta Dolby NR B ou C*.
  • ATA (Activação automatica do sintonizador) activa automaticamente o sintonizador durante a rebobinagem<rapida da fita.
  • B.Skip (Saltar espacios em branco) salta os espacios em branco superiores a oito segundos.

  • Reduição de ruido Dolby fabricada sob licença de Dolby Laboratories Licensing Corporation. "DOLBY" e o símbolo dosinous D São marças de Dolby Laboratories Licensing Corporation.

**so para o XR-C850RW/C850RDS

1 Carregue em SHIFT e em ③ (PLAY MODE) até que apareça que o modo de reprodução pretendido.

Sempre que carregar em ③, os elementos mudam pela ordem segunte:

Intro NR ATA B.Skip

SONY XR-C750RDS - Reproduzir a cassette em various modelos - 1

2 Carregue em 4 () para selecionar do modo de reproducao desejado (por ex.: on NR B ou NR C).

SONY XR-C750RDS - Reproduzir a cassette em various modelos - 2

Inicia-se a reproducao.

3 Carregue em SHIFT.

Paravoltao mode de reproducao normal, selecione "off" no passo 2.

Rádio

Memorização automática de estações

— Memória da melhor sintonia (BTM)

A unidade seleciona as estacoes com sinais mais fortes e memoriza-as. Pode memorizar ate 10 estacoes em cada banda (FM 1, FM 2, MW e LW).

Cuidado

Se sintonizar umaestrutura quando estiver a conducir um automóvel,utilizeafunçãoBest TuningMemoryparaevitacacidentes.

1 Carregue varias vezes em SOURCE para seleccionar o sintonizador.

Sempre que carregar em (SOURCE), a fonte altera-se da SECONDE forma:

$$ S i n t o n i z a d o r \leftrightarrow \text {B a n d a s} $$

2 Carregue varias vezes em MODE para seleccionar a bandapretendida.

Sempre que carregar en MODE, as bandas alteram-se da segunte forma:

SONY XR-C750RDS - Cuidado - 1

3 Carregue em SHIFT e, em seguida, carregue varias vezes em ③ (PLAY MODE) até que aindersação "B.T.M" apareça no visor.

4 Carregue em (4) () até que a indentação "B.T.M" apareça a piscar no ecra.

O aparelho memoriza as estações por ordem de frequência na tecla numérica.

Éemitido um sinal sonoro e a regulação é memorizada.

5 Carregue em SHIFT.

Notas

  • O aparelho não memoriza estações com sinais fracos. Se o aparelho estiver a receber poucas estações, algumas das teclas Shedéricas permanecem vexias.
  • Se o visor aparecer um número pré-programado, o aparenho começa a memorizar theseçoes a partir da这几个 visualizada.

Memorização das estações pretendidas

Pode memorizar até 10 estações em cada banda (20 para FM 1 e FM 2, 10 para MW ou LW)PGA ordem pretendida.

1 Carregue varias vezes em SOURCE para seleccionar o sintonizador.
2 Carregue varias vezes em MODE para seleccionar a bandapretendida.
3 Carregue num dos lados (SEEK/AMS) para sintonizar a estação que pretende memoriar na tecla número.
4 Carregue sem soltar na tecla desejada (do 1 ao 10), até que a indentação "MEM" apareça no visor.

A indicação da tecla numérica aparece no visor.

Nota

Se tentar memorizar mais do que uma estação na mesma tecla número o aparelho apaga a estação memorizada anteriormente.

Recepção das estações memorizadas

1 Carregue varias vezes em SOURCE para seleccionar o sintonizador.
2 Carregue varias vezes em MODE para seleccionar a bandapretendida.
3 Carregue momenteamente na tecla numérica de (① a (10) ),onde está memorizada a estação pretendida.

Se não consuerig sintonizar uma��ção pré-programada

Carregue durante algo um tempo num dos lados da tecla (SEEK/AMS) para pesquisar a estação pretendida (sintonização automática).

A subpoena para quando o aparecido sintoniza umaburgh. Carregue varias vezes num dos lados (SEEK/AMS) até encontrar aburgh pretendeda.

Nota

Se a funcao de sintonização automatica también parar frequente, corregue em SHIFT e, em seguida, corregue em ③ (PLAY MODE) varias vezes ate que a indentacao "Local" (modo de pesquisa local) apareça no visor. Em seguida, corregue em ④ () para的选择器 "Local on". Carregue em SHIFT.

So pode sintonizar estações com o sinal relativamente forte.

Sugestão

Se souber a frequência da estação pretendita, corregue sem soltar num dos lados (SEEK/AMS) durante mais deinous segundos até encontrar sintoniza-la (sintonizaçãomanual).

Se a receção FM estéreo for deficiente — Modo Mono

1 Carregue em (SHIFT) e(before carregues varias vezes em ③ (PLAY MODE) até aparecer a indentação "Mono".
2 Carregue varias vezes em ④ () até aparecer a indentacao "Mono on" no visor. A优质的 do som melhor, mas passa a ser um som mono (a indentacao "ST" desaparece do visor).

3 Carregue em SHIFT.

Sempre que carregar em DSPL, o item alterase da segunte forma:

Nome da Estação Relógio

Panorámina da função RDS

O Sistema de Dados de Rádio (RDS) é um服务于 difusão que permit às estações FM enviar informação digital adicional juntamente com o sinal de programa de rádio normal. O aparecido estéreo do seu automóvel permit-e-lhe fazer uma série de serviços. Pode, por exemplo, voltar a sintonizar o mesmo programa automaticamente, ouvir informações sobre o transito e localizar estações pelo tipo de programa.

Notas

  • A disponibilité de todas as funções RDS depende do País ou da região.
  • Se o sinal for frac o ou se a estaqo sintonizada nao estiver a transmitir dados RDS, a funcao RDS pode nao funcar corrente.

Visualização do nome da

O nome da�� que está a receber aparece no visor.

Selecione uma estacao FM.

Se sintonizar uma estação FM que transmitte dados RDS, o nome da estação aparece no visor.

FM1

BBC 1 FM

Nota

Aendale * significa que está a receber uma estacao RDS.

Quando carrega em DSPL, os elementos no visor mudam da segunte maneira:

→Frequencia→Hora→Nome da Estacao

Nota

Aendale "NOName"aparece no visor,se a estacao que está a receber não transmitir dados RDS.

Ressintonização automática do mesmo programa

Frequências Alternativas (AF)

A funcão Frequências Alternativas (AF) seleciona e volta a sintonizar automaticamente a estaço com o sinal mais forte numa rede.

Seutilizar estafuncao,pode ouvir continuamente o mesmo programadurante uma viagem para um local distante,sem ter quevoltarasintonizaraestao manualmente.

As frequência mudam automaticamente.

SONY XR-C750RDS - Ressintonização automática do mesmo programa - 1

1 SeLECTIONA uma estacao FM.
2 Carregue varias vezes em AF/TA até aparecer a indentacao "AF on" no visor. O aparelho começa a procurar uma estação alternatively com um sinai mais forte na mesma rede.

Nota

Se não houver estação alternatively{nessaarea e não precisar de procurrar uma estação alternativa,desactive a funcão AF correngando varías vezem / TA atepalearce a indicação“AFTAoff”nvisor.

Quando carrega em ( / TA) , os elementos no visor mudam da segunte maneira:

AF on TA on AF TA on* AF TA off

*Selezione esta opção para activar as funções A F e TA.

continua na proxima páginaa

Notas

  • Se o aparecido não consuerir encontrar uma estação alternatively na rede, a indicação "NO AF" e o nome da estação pescam alternadamente no visor.
  • Se o nome da estação是什么呢 a pescar quando selecionar uma estação com a função AF activada, significa que não foi possivel encontrar uma frequência alternatively. Carreguem em (SEEK/AMS) quando o nome da estação está a pescar (num periodo de oito segundos). O aparelho是什么呢 a procurar outra frequência com os outros dados PI (Identificacao do programa) (a indicação "PI seek" aparece e não se ouve som). Se o aparelho não consuerir encontrar outra frequência, a indicação "NO PI" aparece no visor e o aparelho voltá à frequência selecionada inicialmente.

Ouvir um programa regional

A funcão "REG on" (regional on) deste aparelho permite-lheContinuar a receber um programa regional sem ter que mudar para outra estação regional (não se esqueça de activar a funcão AF). A pré-definição de fabrica deste aparheiro é "REG on", mas se quiser desactivar esta funcão proceda da segunte maneira.

1 Carregue em SHIFT e(before carregues varias vezes em ③ (PLAY MODE) até aparecer aindersação“REG”.
2 Carregue varias vezes em ④ () até aparecer a indicação "REG off" no visor.
3 Carregue em SHIFT. Não se esqueça de que se selecionar “REG off”, o aparecido pode Mudar para outras址as regionais da mesma rede.

Paravoltar sintonização regional, selecione "REG on" no punto 2 indicado acima.

Nota

Esta funciona não funciona no Reino Unido nem{noutras areas.

Função Ligação Local (so para o Reino Unido)

A funcão Ligação Local permite selecionar outras estações locais da mesma area, mesmo que não esteyam memorizadas nas teclas numéricas.

1 Carregue numa tecla numérica onde esteja memorizada uma estação local.
2 Num periodo de cinco segundos, volte a carregar na mesma tecla número.
3 Repita este procedimento ante encontrar a estação localpretendida.

Ouvir informações sobre oTRSito

Os dados Informações sobre o Trêsito (TA) e Programas de Trêsito (TP) permitem-lhe sintonizar automaticamente uma estação FM que esteeja a transmitir informações sobre oTRSito, mesmo durante a reproducao de outras fontes.

Carregue varias vezes em AF/TA ate que a indentacao "TA on" ou "AF TA on" apareça no visor.

O aparecido Começa a procurar estações que transmitam informações sobre o transito. A indicação "TP" aparece no visor quando o aparecido encontra uma estação que está a transmitir informações sobre o transito. Durante a transmissão das informações sobre o transito a indicação "TA" permanece intermitente, deixando de piscar no final da referida transmissão.

Sugestão

Se a transmissao das informacoes sobre o transito comoar quando estiver a ouvir outra fonte, o aparelho muda automaticamente para a referida transmissao. Quando a transmissao terminar, o aparelho volta a reproduzir a fonte original.

Notas

  • Se a estação que está a receber não transmitir informations sobre o Transito, a indicação "NO TP" pisa durante cincosegundos. Depois, o aparecido começa a procurar umestação que transmits informações sobre o transito.
  • Se as indicações "EON" e "TP" aparecerem no visor, a estação que está a receber utilizes as informações sobre o transito Transmitidas por outras estações da mesma rede.

Para cancelar as informacoes sobre o recebidas

Carregue em AF/TA durante algoym tempo.

Para cancelar todas as informacoes desactive a funcao correngando em ( / TA) atepresente a referencia "AF TA off" no visor.

Pre-regULA do volume das informações sobre oTRSito

Se não quiser perdar as informações sobre oTRSito, pode pré-regular o respectivo;nível do volume. Quando começa a transmissao das informações sobre oTRSito, o aparecido regula automaticamente o volume para o;nível préprogramado.

1 SeLECTIONO o nivel de volume pretended.
2 Carregue em AF/TA duranteinous. A indicação "TA" aparece no visor e a definicao é memorizada.

Recepção de informações de emergência

Se transmitirem informacoes de emergencia quando estiver a ouvir o RADIO, o aparelho muda automaticamente para a estacao onde está a ser Transmitidas estas informacoes. Se estiver a ouvir qualquer outra fonte, pode ouvir as informacoes de emergencia se activar as funcoes AF ou TA. O aparelho muda automaticamente para a estacao que está a transmitir as referidas informacoes, independenteamento da fonte que esta a ouvir.

Pre-programação das estações RDS atraves dos dados AF e TA

Quando efectua a pré-programação das estações RDS, o aparecido memoriza os dados e a frequência de cada estação para que não tenha de fazer a função AF ou TA sempre que sintonizar a estação pré-programada. Pode選擇哪一个 programaçãoDIFFERente (AF, TA ou ambas) para cada estação pré-programada ou a mesma programação para todas as estações pré-programadas.

Pré-Seleção da mesma programação para todas as estações pré-programadas

1 Selezione una banda FM.
2 Carregue varías vezes em (AF/TA) para selecciónar "AF on", "TA on" ou "AF TA on" (para ambas as funções AF e TA). Não se esqueça que se selecciónar "AF TA off", não so memoriza as estações RDS como también as estações que não transmitem@dados RDS.
3 Carregue em SHIFT e, em seguida, carregue varias vezes em ③ (PLAY MODE) até que a indentação "B.T.M" apareça no visor.

4 Carregue em (4) () até que a indentação "B.T.M" apareça a piscar no ecra.
5 Carregue em (SHIFT).

Pré-seLECTIONE de programações发展目标es para cada estação préprogramada

1 Selecione uma banda FM e sintonize a estação pretendida.
2 Carregue varias vezes em AF/TA para的选择ar "AF on", "TA on" ou "AF TA on" (para ambas funções AF e TA).
3 Carregue na tecla numéricapretendida durantedoissegundos,ateque a indicação“MEM”apareca no visor Para pre-programar otheras estanções,repita esteprocedimentoapartirdo passo1.

Sugestão

Se quiser alterar a programacao AF e/ou TA preprogramadaupon sintonizar a estacao pre-programada, active/desactive umo FA ou TA.

Gravar as informações sobre oTRSito

— Repetuação das informações sobre oTRSito (TIR)

Pode ouvir as ultimas informacoes sobre o transito gravando-as. Sempre que uma informacao sobre o transito se inicia, o aparelho grava automaticamente e guarda em memoria um maximumo de oito informacoes sobre o transito. Se o tempo de gravacao excesser os oito minutos no modelo XR-C850RW/C850RDS ou quatre minutos no modelo XR-C750RDS, as informacoes sãoactualizadas para que possa ouvir sempre as ultimas informacoes.

A funcão TIR liga o aparecido automaticamente e grava informações sobre o transito às vezes antes e(after a hora pré-ajustada.

Pre-programar a hora e a estação

1 Carregue em TIR duranteuous segculos até que a indentação "TIR" apareça no visor.
2 Carregue varias vezes em ④ () até que a indentação "TIR on" apareça no visor.

SONY XR-C750RDS - Pre-programar a hora e a estação - 1

3 Carregue varias vezes em TIR até que a indicação da hora apareça.

SONY XR-C750RDS - Pre-programar a hora e a estação - 2

Acerte a hora rodando o botão.

SONY XR-C750RDS - Pre-programar a hora e a estação - 3

2 Carregue em (4)() até que os algarismos dos minutos pisquem.

SONY XR-C750RDS - Pre-programar a hora e a estação - 4

3 Acerte os minutos rodando o botão.

SONY XR-C750RDS - Pre-programar a hora e a estação - 5

4 Carregue em TIR.
5 SeLECTIONA a estaço pretendada correngando na tecla numérica préprogramada ou num dos lados de (SEEK/AMS).
6 Carregue em TIR duranteinous para voltar ao visor original. acende-se.

SONY XR-C750RDS - Pre-programar a hora e a estação - 6

O aparelho liga automaticamente e fica a espera durante quatre horas pelas informacoes sobre o transito (duas horas antes e das horas après da hora preprogramada).

Casao estacao programada nao Transmita informacoes sobre o transito durante a busca, passa-se aBUSCARoutras estacoes que transmitam Programas de Trnsito (TP).

Para cancelar a funcao TIR

  • Enquanto o aparelho está a gravar informações sobre o相通ito, e "TA" piscam.
  • Se o aparecido驹an a noconseguir sintonizaruma estação TP, inicia uma nova procura de cinco em cinco minutos atéconseguir encontrar uma.
  • QuandoletalhavetheignacocomafuncaoTIR activada,asindicaoes“TIRon”e piscamalgumas vezes.

Notas

  • O aparenho también FHA espera das informacoes sobre o transito durante um periodo de dos horas antes de desligar o motor, desde que a funcao TIR esta activada.
  • Se tiver uma antenna eletrica, a antenna sobre quando o aparelho inicialia procura de uma estação com informações sobre o transito. Se tiver uma antenna manual, estique Completely a antenna.
  • Se não utilizes o automóvel durantecers dedez días, a funcão TIR sera automaticamente desactivada para evitar o descarramento da bateria, mesmo que a funcão TIR esteja activada.

Reproduzir as informações sobre oTRSito gravadas

Quando ha informacoes sobre oTRSito gravadas que ainda nao foram escutadas, ① pisca.

1 Carregue em TIR.

A ultima informacao sobre o transito e reproduzida. Para ouvir as informacoes anteriores, carregue em TIR ou no lado + de SEEK/AMS. Para voltar a reproduzir as informacoes sobre o transito, carregue no lado - de SEEK/AMS.

Se não existrem informations sobre a这其中, aparece a指示符“NO Data”.

2 Carregue em TIR para voltar ao programa original.

Localização de uma estação atraves do tipo de programa

Pode localizar a estação pretendida的选择acionando um dos temas de programapresentados abaixo.

Nota

Nos paises ou regões que não transmits dados EON, pode usar esta função apenas para as estações já sintonizadas uma vez.

Tipos de programsVisor
NoticiasNEWS
RealidadesAFFAIRS
InformaçõesINFO
DesportoSPORT
EducaçãoEDUCATE
TeatroDRAMA
CulturaCULTURE
CiênciaSCIENCE
VariadosVARIED
Música popularPOP M
RockROCK M
Música ligeiraM.O.R. M
Música clíssica ligeiraLIGHT M
Música clíssica eruditaCLASSICS
Outros temas de músicaOTHER M
MeteorologiaWEATHER
FinancasFINANCE
Programas infantisCHILDREN
Assuntos sociaisSOCIALA
ReligiãoRELIGION
Programas com chamadas dos ouvintesPHONE IN
ViagensTRAVEL
LazerLEISURE
Música JazzJAZZ
Música CountryCOUNTRY
Música nacionalNATION M
MúsicaBSTYGICAOLDIES
Música FolkFOLK M
DocumentáriosDOCUMENT
Não especifiedNONE

Nota

Não pode usar esta funcção nos paises que não transmitam@dados PTY (selecção do tipo de programa).

1 Carregue em (PTY/LIST) durante a接种ção em FM até que a indentação "PTY" apareça no visor.

PTY INFO

Se a estação estiver a transmitir dados PTY, o nome do tipo de programa actual aparece no visor. Se a estação sintonizada não for aança RDS ou se os dados RDS não foram recebidos, a indicação “- - - - - ” aparece no visor.

2 Carregue varias vezes em PTY/LIST até aparecer o tipo de programa pretendido. Os temas de programa aparecem pela ordem indicada naabela acima. Não se esqueça que não pode selecionar "NONE" (não especified) para subpoena.

PTY SPORT

3 Carregue num dos lados da tecla (SEEK/AMS).

O aparelho começa a procurar uma estação que esteja a transmitir o tipo de programa的选择acion. Quando o aparelho encontrar o programa, o tipo de programa volta a ser muito longo no visor durante cinco seguros. A indicação "NO" e o tipo de programa piscam durante cinco seguros no visor, se o aparelho não consiguiar encontrar o tipo de programa. O aparelho volta a selecionar a estação anterior.

Acerto automatico do relógio

Os dados CT (Hora do Relógio) da transmissão RDS acertam o relógio automaticamente.

1 Carregue em SHIFT ecedeis varias vezes em 2 (SET UP) ateparecer a indentacao "CT" no visor.

SONY XR-C750RDS - Acerto automatico do relógio - 1

2 Carregue varias vezes em (4)() até aparecer a indentação "CT on" no visor. O aparheiro acerta o relógio.

SONY XR-C750RDS - Acerto automatico do relógio - 2

3 Carregue em SHIFT para voltar ao visor normal.

Para cancelar a funcao CT

  • A funcão CT pode não functionar mesmo que está a receber uma estação RDS.
  • Podem existir diferencas entre a hora programada pelafuncao CT e a hora real.

Outras funções

Utilização do telecomando rotativo

O telecomando rotativo funciona seregarar nas teclas e/ou nos controlos rotivos. Pode controlar o permutador optional de CDs e MDs com o telecomando rotativo.

Carregando na tecla (tecla SOURCE)

SONY XR-C750RDS - Carregando na tecla (tecla SOURCE) - 1

Sempre que carrega em SOURCE, a fonte muda da segunte maneira:

Tuner CD MD Tape

Se carregar em MODE muda

  • a direcção de transporte da fita
    a banda: FM1 FM2 MW LW
    o permutador de CD: CD1 CD2
    o permutador de MD: MD1 MD2

Sugestão

Pode ligar o aparelho correngando em (SOURCE) no comando rotativo.

  • Localizar o inicial das faixas da cassette.
    Rode e retenha o controlo e, em seguida, liberte-o para efectuar o avanço rápido da fita. Para reproduzir a fita, rode e volta a manter o controlo na posicao pretendida e, em seguida, liberte-o.
  • Localizar una faixa espécífica num disco.
    Rode o controlo sem o Larger até encontrar o punto pretendido na faixa e solte-o para,iniciar a reprodução.
  • Sintonizar as estações automaticamente.
    Rode o controlo às sintonizar a estação pretendida.

Rodando e empurrando o controlo para dentro (contrao PRESET/DISC)

SONY XR-C750RDS - Rodando e empurrando o controlo para dentro (contrao PRESET/DISC) - 1

Empurre e rode o controlo para:

  • Rec'er as estaçoes memorizadas nas teclas numéricas pre-programadas.
  • Mudar de disco.

Outras operações

SONY XR-C750RDS - Outras operações - 1

Alterar a direção operativa

A direcção operativa dos controlos é prédefinida de fábrica como se minha na ilustração abaixo.

SONY XR-C750RDS - Alterar a direção operativa - 1
Para augmentar

Se instalar o telecomando rotativo do lado direito da coluna de direção, pode inverter a direção operativa dos controlos.

SONY XR-C750RDS - Alterar a direção operativa - 2

Sugestão

Para inverter a direção operativa dos 控ulos a partir do aparelho, consulta "Alterar as programações de som e de visualização" (pagina 16).

Regulacao dascharacteristicas de som

Pode regular o volume*, os graves, os agudos, o balanceamento e o fazer do sub woofer. Cada fonte pode memorizar os niveis de saida secundaria dos graves e dos agudos, respectively.

1 SeLECTION o elemento que pretende regular carregando varias vezes em SOUND

VOL (volume) SUB* (volume de sub woofer) BAS (graves) TRE (agudos) BAL (equilibrio) FAD (fader) ^* soy para o XR-C850RDS

2 Regule o elemento seleccionado, rodando o botao.

Faça a regulação nosTRSsegundos posterioriores à seleção (se demorar mais deTRSsegundos a fazer a regulação, a tecla volta a funcional como tecla de controlo do volume).

Reducao do som ao minimumo

O aparecido reduz automaticamente o volume durante uma chamada Telefonica (Funcão Telephone-Mute).

Alterar as programações de som e de visualização

Podeprogramar:

  • Clock (relógio) (págrina 5)
  • CT (Clock Time) (pagina 13)
  • D. Info (Informação Dupla) para visualizar o relógio e o modo de reprodução ao mesmo tempo (ON) ou para visualizar a informação alternadamente (OFF).
  • Amber/Green para Mudar a cor do visor para ambar ou verde.
  • Dimmer (Regulador de intensidade da luz) para alterar o brilho do visor.

— Selezione “AUTO” para esbater o visor apenas quando acender as luzes.

— Selezione “ON” para esbater o visor.

  • Contraste para regular o contraste, se as indicações no visor não puderem ser reconhecidas devido a posicao de instalação do aparecido.
  • Beep para activar ou desactivar os sinais sonoros.
  • RM (Comando Rotativo) para alterar a direcção operativa dos controlos do telecomando.

— Selección “REV” quando instalar o telecomando rotativo doazo direito do volante.

  • Loud (Intensidade do som) para obter graves e agudos mesmo com um volume de som baixo. Os graves e os agudos são intensificados.
  • LPF (Filtro de passagem para as frequências baixas).
    A.Srl (Auto Scroll) (pagina 17)
  • Titulo do disco MEMO/TEXT (titulo do disco/titulo CD-TEXT) para definir a prioridade de visualização do item quando ligar um permutador de CD optional com a função CD-TEXT e lista de titulos.

Nota

O item molto no visor difere, dependendo da fonte.

1 Carregue em (SHIFT) e, em seguida, carregue em (2) (SET UP).

2 Carregue varias vezes em ② (SET UP) até que apareça o modo de programação pretendido.

Sempre que carregar em ② (SET UP), os elementos mudam pela ordem seguinte:

Clock CT D.Info Amber/Green Dimmer Contrast Beep RM Loud LPF A.ScrI Disc MEMO/TEXT name

3 Carregue em ④ () para selecionar a programacaopretendida (por exemple:"on"ou "off").

Na regulação “Contrast”, carregue em ④ (→) paraacularo contraste e em ① (←) para o diminuir.

4 Carregue en SHIFT.

Quando terminar a programação do modo, volta ao visor normal do modo de reprodução.

Regular a frequência dos sub woofers

(so para o XR-C850RW/C850RDS)

Para adaptação às caracteristicas dos sub woofers ligados, podeURTar os sinais indesejados das frequências altase médias que entram nos sub woofers. Se programar a frequência de corte, os sub woofers so produzem sinais de baixa frequência o que lhe permite obter um som mais nitido.

1 Carregue em SOURCE para seleccionar uma fonte (radio, cassette, CD ou MD).
2 Carregue primeiro em (SHIFT) earethous varias vezes em 2 (SET UP) até que a indicação "LPF" apareça no visor.
3 Carregue varias vezes em 4 () ou 1 () para selecionar a regulação pretendida.

SONY XR-C750RDS - Regular a frequência dos sub woofers - 1

4 Carregue em

Quando terminar a regulação da frequência, o visor volta ao visor do modo de reprodução normal.

Se ligar um permutador de CD optional, equipado com a funcao CD-TEXT, quando reproducir um disco CD-TEXT, as informacoes CD-TEXT aparecem no visor.

Reprodução de um CD ou MD

1 Carregue varias vezes em SOURCE para seleccionar o CD ou MD.
2 Carregue em MODE até que a indentação do permutador pretendido apareça no visor.

A reprodução é iniciada CD/MD.

Sempre queregarag em DSPL durante a reproducao de CD, CD-TEXT ou MD, o item altera-se da segunte forma:

SONY XR-C750RDS - Reprodução de um CD ou MD - 1

1 Se não tiver identificado o CD ou não tiver pré-gravdo o nome do disco no MD, a indicação “NO D.Name” aparece no visor.
2 Se reproduzir um disco CD-TEXT, o nome do artista aparece no visor a seguir ao nome do disco. (Apenas para os discos CD TEXT com o nome do artista)
*3 Se não tiver pré-gravado o nome da boa de um disco CD-TEXT ou de um MD, a indicação “NO T. Name” aparece no visor.

Para atrribuir um nome personalizzato a CD e a discos CD-TEXT com a funcao de listas de títulos, consulte "Identificacao de CDs" (párgina 21).

Sugestão

Se o titulo do CD-TEXT/MD for muito extenso, pode percorre-lo ao longo do visor correngando primarye em (SHIFT) e已久em 1 (-).

Mostrar automaticamente um nome de disco — Auto Scroll

Se o nome do disco/do artista ou da faixa de um disco CD-TEXT ou de um MD excesser 10 caracteres e a funcao Auto Scroll estiver activada, os various elementos passam no visor da segunte maneira:

  • O nome do disco aparece quando mudar de disco (se o nome do disco estiver selecionado).
  • O nome da faixa aparece quando Mudar de faixa (se o nome da faixa estiver的选择acion).
  • O nome do disco ou da faixa aparece dependendo da seleção, quando carregar em (SOURCE) para selecionar um MD ou um disco CD-TEXT.

Se carregar em DSPL para Mudar o elemento que aparece no visor, o nome do disco ou da faixa do MD ou do disco CD-TEXT desfil automaticamente quer a funcao Auto Scroll esteja ou nao activada.

1 Carregue em SHIFT e(before carregue varias vezes em ② (SET UP) até aparecer aindersação“A.ScrI”.
2 Carregue em ④ () para seleccionar "A.Scr1 on".
3 Carregue em (SHIFT).

Se os discos CD-TEXT tiverem muito mais caracterles do que os suportados, pode acontecer o segunte:

  • Alguns dos caracteres não aparecem
  • A funcão Auto Scroll não funciona

Visualização da data de gravação do MD selecionado

Carregue em DSPL durante 2 segundos quando reproducir o MD.

A data de gravacao da faixa aparece no visor durante circa de tres segundos.

Localização de uma faixa espécífica — Sensor de Música Automática (AMS)

Durante a reproducao, carregue num dos lados da (SEEK/AMS) uma vez para cada faixa quepretende saltar.

SONY XR-C750RDS - Localização de uma faixa espécífica — Sensor de Música Automática (AMS) - 1

Para localizar as faixas seguients

Para localizar as faixas anteriores

Localização de um punto especialo numa faixa — Pesquisa Manual

Durante a reproducao, carregue sem soltar num dos lados da (SEEK/AMS). Solte a tecla quando encontrar o punto pretendido.

SONY XR-C750RDS - Localização de um punto especialo numa faixa — Pesquisa Manual - 1

Localização de um disco atraves do respectivo número

— Selecção Directa dos Discos

Carregue na tecla numérica que corresponde ao número do disco pretendido.

O aparelho começa a reproduzir o disco que seleccionou no permutador.

Leitura optica das faixas

Pode reproducir os 10 segundos iniciais de todas as faixas do disco actual.

1 Durante a reproducao, carregue em (SHIFT) e(before varias vezes em 3 (PLAY MODE) atepapecer a indentacao "Intro" no visor.
2 Carregue varias vezes em ④ () até que apareça "Intro on" no visor. Inicia a subpoena sequential.
3 Carregue em SHIFT.

Paravoltarao mode de reproducao normal, selecione“Introoff”no passo2.

Reproducao repetitiva das faixas -Reproducao repetitiva

Pode selectionar:

  • Repeat 1 para repetir uma faixa.
  • Repeat 2 para repetir um disco.
  • Repeat 3 para repetir todos os discos contidos no permutador actual, quando tiver ligado doit ou mais permutadores.

1 Durante a reproducao, corregue em (SHIFT).DepoSis, corregue varias vezes em 6 (REP) atepresente a indicacao "Repeat".
2 Carregue varías vezes em (6) (REP) às que apareça a programação pretendida.

SONY XR-C750RDS - Reproducao repetitiva das faixas -Reproducao repetitiva - 1

Inicia-se a leitura repetida.

3 Carregue em SHIFT.

Paravoltar ao modo de reproducao normal, selecao "Repeat off" no passo 2.

Reprodução das faixas por ordem aleatoria

— Reprodução aleatoria

Pode selectionar:

  • Shuf 1 para reproducir as faixas do disco actual por ordem aleatoria.
  • Shuf 2 para reproducir as faixas do permutador actual por ordem aleatoria.
  • Shuf 3 para reproducir todas as faixas por ordem aleatoria, quando tiver ligadodoes ou mais permutadores.

  • Durante a reprodução, corregue em (SHIFT). Depois, corregue varías vezes em (7) (SHUF) às vezes aparecer a indicação "Shuf".
    2 Carregue varias vezes em ⑦ (SHUF) até que apareça a programação pretendida.

SONY XR-C750RDS - Reprodução das faixas por ordem aleatoria - 1

Inicia-se a leitura aleatoria.

3 Carregue em (SHIFT).

Paravoltar ao modo de reproducao normal, selecione "Shuf off" no passo 2.

Ciar um programa

— Memória do programa (permutador de CD/MD com funcção de memória de programa)

Pode reproduzir as faixas pela ordem pretendida criando um programa. Pode Criar bois programas:Programa 1 e o Programa 2. Pode selecionar um maximumo de 12 faixas para cada programa.Os programas que criou sao guardados em memoria.

1 Carregue em SHIFT e em ③ (PLAY MODE) duranteinous.

A indicação "P1" aparece e o Programa 1 é selecionado.

Casenohtanihintitudoodisco,omodo de edicao do banco de dados aparecera.

Carregue em ③ (PLAY MODE) para obter a indentação “P1” acima.

Para o Programa 2, correque varias vezes em (4) () até que apareça a indicação "P2".

2 SeLECTIONA faixa pretendeda.

1 Carregue varias vezes em SOURCE para seleccionar o CD ou MD.
2 Carregue varias vezes em MODE para seleccionar o permutador.
3 Carregue em SHIFT e, em seguida, na tecla numérica para selectionar o disco.
4 Carregue em SHIFT.
5 Carregue num dos lados de (SEEK/AMS) para seleccionar a faixa.

3 Carregue ligeiramente em ⑤ (ENTER).

SONY XR-C750RDS - Ciar um programa - 1

4 Para continuar a programar faixas, repita os pontos 2 e 3.

5 Quando terminar, carregue em ③ (PLAY MODE) duranteinous.
6 Carregue em SHIFT.

Notas

  • A indicação Wait aparece no visor quando o aparecido estiver a ler os dados ou quando não existem nenhum disco no aparecido.
  • A indicação “Mem full” aparece no visor quando tentar memorizar simultaneamente mais de 12 faixas num programa.

O facto de alterar a ordem do disco no permutador não afectará a reprodução do programa memorizzato.

Pode selectionar:

  • PGM 1 para reproducir o Programa 1.
  • PGM 2 para reproducir o Programa 2.
  • PGM 1+2 para reproduzir o Programa 1 e 2.

1 Carregue em SHIFT.
2 Carregue varias vezes em ③ (PLAY MODE) até que "PGM" apareça.
3 Carregue varias vezes em ④ () até que o programa pretendido apareça. Inicia-se a reproducao programada.

Reproducao do Programa 1

SONY XR-C750RDS - Notas - 1

Reproducao do Programa 2

SONY XR-C750RDS - Notas - 2

Reproducao dos Programas 1 e 2

SONY XR-C750RDS - Notas - 3

Reproducao normal

SONY XR-C750RDS - Notas - 4

4 Carregue em SHIFT.

Paravoltar ao modo de reproducao normal, selecao "PGM off" no punto 3.

Notas

  • Se carregar numa tecla númeroica durante a reprodução da memória do programa, esta é interrompida e a reprodução do discos selecionados inicia-se.
  • A indicação “NO Data” aparece no visor se não existirem faixas memorizadas no programa.
  • Se a faixa memorizada na memória do programa não estiver na lista de_musicas, a faixa é saltada quando reproducida a faixa seguido.
  • Quando o corregrador de discos não contiver nenhumas da faixas existentes na memória do programa, ou quando a informação sobre as faixas memorizadas no programa não tiveso corregada, aparece a indicação, "Not Ready".

Apagar todo o programa

1 Carregue em SHIFT e em ③ (PLAY MODE) duranteinous.

Casenohtanituladoodisco,omodo de
edicao do banco de dados aparecera.
Carregue em ③ (PLAY MODE) para ob aindersacao“P1”acima.

2 Carregue em ① (←) repetidamente, après que "DEL" apareça.

SONY XR-C750RDS - Carregue em ① (←) repetidamente, après que "DEL" apareça. - 1

Para apagar o programa 2, carregue en () repetidamente, até que "P2" apareça.

3 Carregue em ⑤ (ENTER) duranteinous.

SONY XR-C750RDS - Carregue em ⑤ (ENTER) duranteinous. - 1

Todo o programa é apagado.

4 Quando terminar de apagar programas, carregue em ③ (PLAY MODE) duranteinous.

5 Carregue em

Acrescentar faixas ao programa

1 Carregue em SHIFT e em ③ (PLAY MODE) duranteinous.

Caseno intitulado o disco, o modo de
edicao do banco de dados aparecera.
Carregue em ③ (PLAY MODE) para ob aindersacao "P1"acima.

Para o Programa 2, carregue varias vezes em (4) (→) até que apareça a indentação "P2".

2 Carregue em 1 () ou em 4 () para seleccionar o numero da ranhura em que pretende insertar uma faixa.

SONY XR-C750RDS - Carregue em 1 () ou em 4 () para seleccionar o numero da ranhura em que pretende insertar uma faixa. - 1
Número da ranhura da faixa

3 Carregue num dos lados de (SEEK/AMS) para selectionar a faixa que pretende inserir.

4 Carregue ligeiramente em (ENTER) para memorizar a faixa.

A faixa que se encontra nesse número de ranhura e as faixas seguentes passam para baixo.

Para continuar a memorizar faixas no programa repita os pontos 2 a 4.

Nota

Depois de preenchidas as 12 ranhuras, aparece a indentacao *Mem full* no visor e nao pode memorizar mais faixas.

5 Quando terminar, carregue em ③ (PLAY MODE) duranteinous.

6 Carregue em SHIFT.

Apagar as faixas de um programa

1 Carregue em SHIFT e em 3 (PLAY MODE) duranteinous.
Caso tenha intitulado o disco, o modo de
edicao do banco de dados aparecera.
Carregue em 3 (PLAY MODE) para obter a indicacao P1" acima.

Para o Programa 2, carregue varias vezes em (4) (→) até que apareça a indicação "P2".

2 Carregue em 1 () ou em 4 () para selectionar a faixa que pretende apagar.

SONY XR-C750RDS - Carregue em 1 () ou em 4 () para selectionar a faixa que pretende apagar. - 1

A faixa registada na ranhura 6 do Programa 1.

3 Carregue em (5) (ENTER) duranteinous.

Quando se apaga una faixa de um número de ranhura, as faixas segueres sobem umaunities para preencher a lacuna.

SONY XR-C750RDS - Carregue em 1 () ou em 4 () para selectionar a faixa que pretende apagar. - 2

4 Para continuar a apagar faixas, repita os pontos 2 e 3.
5 Quando terminar, carregue em ③ (PLAY MODE) duranteinous.
6 Carregue em SHIFT.

Identificacao de CDs

— Liga de títulos/Ficheiro pessoal (Permutador de CD com funcão de ficheiro pessoal)

Pode dar um nome personalizzato a cada disco. Pode introduzir ate 8 caracteres para cada CD. Se der um nome a um CD, pode localizar um CD pelo nome (pagina 22) e selecionar as faixas especificas para reproducao (pagina 23).

1 Reproduza o CD e carregue em PTY/LIST duranteinous.

SONY XR-C750RDS - Identificacao de CDs - 1

2 Introduza os caracteres.

1 Rode o botão no sentido dos ponteiros do relógio para selecionar os caracteres desejados.

$$ \begin{array}{l} (\mathsf {A} \to \mathsf {B} \to \mathsf {C} \to \dots \mathsf {Z} \to 0 \to 1 \to 2 \to \ \dots 9 \to + \to - \to^ {*} \to / \to \backslash \to > \to < \ \to . \to_ {-}) \end{array} $$

SONY XR-C750RDS - Identificacao de CDs - 2

Se rodar o botão no sentido contrário ao dos poneiros do relógio, os caracteres aparecem por ordem inversa.
Se quiser introduzir um espaço em branco entre os caracteres, selecionce “_” (traco inferior).

2 Carregue em ④ () ),depos de localizar o caracteerpretendido. O cursor intermitente desloca-se para o espaço segunte.

SONY XR-C750RDS - Identificacao de CDs - 3

Se carregar em (1) () , o cursor intermitente desloca-se para a esquerda.

3 Se quiser introduzir o titulo completo, repita os pontos 1 e 2.

3 Para voltar ao modo de reproducao normal de CDs, carregue em PTY/LIST durante bois segundos.

Sugestão Para apagar/corrigir um nome, digite " _" (traco inferior) para cada caract.

Visualização da lista de títulos

Carregue em DSPL durante a reproducao do CD.

SONY XR-C750RDS - Visualização da lista de títulos - 1

Quando carrega em DSPL durante a reproducao do CD, o visor muda da segunte maneira:

SONY XR-C750RDS - Visualização da lista de títulos - 2

*1 Quando ligar um permutador de CD optional equipado com a funcao CD-TEXT, aparece a identificacao personalizada ou o nome do disco CD-TEXT.

  • Para alterar o elemento que aparece no visor, corregue em 4 ()
    -Para alterar a visualizaçãoutilizando as programações de visualização (pagina 16).

continua na proxiesima páginaa

O elemento do visor mudaré de acordo com a definição aparecada abaixo.

Tipo de discoDefinições das prioridades de visualizaçãoVisualização actual
AD.MEMOlista de títulos
CD-TEXTInformações CD-TEXT
BD.MEMOlista de títulos
CD-TEXT
CD.MEMOInformações CD-TEXT
CD-TEXT
DD.MEMONO D. Name
CD-TEXT

A:Disco CD-TEXT com titulo
B: CD normal com titulo
C:Disco CD-TEXT sem titulo
D:CD normal sem titulo

*2 Se ligar um permutador de CD optional com a funcao CD-TEXT, as informacoes CD-TEXT aparecem no visor durante a reproducao de um disco CD-TEXT.

1 Carregue varias vezes em SOURCE para seleccionar o CD.
2 Carregue varias vezes em MODE para的选择ar o permutador.
3 Carregue em PTY/LIST durante bois segundos.
4 Carregue em DSPL duranteinous.

A indentação "Delete" e a lista de títulos aparecem no visor.

5 Rode o botão para selecionar o nome que pretende apagar.
6 Carregue em ⑤ (ENTER) duranteinous.

O nome é apagado.

Repita os passos 5 e 6, se quiser apagaroutsros nomes.

7 Carregue em PTY/LIST durante bois segundos.
O aparecido volta ao modo de reprodução normal de CDs.

Localização de um discoelo nome

— Listagem (permutador de CD/MD com funcção de ficheiro pessoal)

So pode'utilizar esta funcao se tiver atribuido um titulo aos discos. Para mais informacoes sobre os titulos dos discos, consulte "Identificacao de CDs" na pagsina 21.

1 Carregue em PTY/LIST durante algunos segundos. Os titulos do disco que está a ser reproduzido e do disco que irá ser reproduzido aparecem no visor. O TITLE do disco que está a ser reproduzido aparece a piscar.

LST

4 SCHUBERT ENTER

Se adcionar una lista de titulos a um disco CD-TEXT, a definicao da visualizacao efectuada determina quais as informacoes que sãoestradas no visor.

Se o disco soit tiver um Conjunto de informações (CD-TEXT ou lista de titulos), esseconjunto de informações é muito independente das definições efectuadas.

2 Carregue varías vezes em (PTY/LIST) até localizar o disco pretendido.
3 Carregue em ⑤ (ENTER) para reproducir o disco.

Notas

  • Para desactivar o visor, carregue em DSPL. DepoS do nome do disco aparecer durante cinco seguros, o visor volta a exibir o modo de reproducao normal.
  • Os titulos das faixas não aparecem durante a reprodução de um MD.
  • Se o carregarador não tiver/discos, aparece a indentação “NO Disc” no visor.
  • Se o disco não tiver sido atribuído a um ficheiro personalizzato, aparece a indicação “**” no visor.
  • Se o aparecido não ler as informações sobre o disco, a在这种情况下, é impossível dar a correção. Para dar a correção, o disco se estenderá para a localização do disco.
  • A informação sera visualizada em letras maiusculas. Ha lebras que não podem ser visualizadas (durante a reprodução de um MD).

Seleção das faixas espécicas para reprodução

— Banco/Ficheiro pessoal (Permutador de CD com funcão de ficheiro pessoal)

Se identificar o disco, pode programar o aparelho parakatrarasfaixasdesnecessariase apenas reproducir as faixaspretendidas.

1 Inicie a reprodução, corregue em (SHIFT) earethepos ③ PLAYMODE)durante dos segundos.

Modo de edicao do banco de dados

SONY XR-C750RDS - Seleção das faixas espécicas para reprodução - 1

Nota

Caseno tenha intitulado o disco, o modo de edicao do banco deDados nao aparecera,parecendo o modo de edicao de programas. Para voltar ao mode de reproducao normal, carregue em 3 (PLAY MODE) durante dos segundos.

2 Carregue num dos lados da (SEEK/AMS) para seleccionar o numero da faixa que pretendekatrar edeoicarregue em 5 (ENTER).

SONY XR-C750RDS - Nota - 1

A indentacao no visor muda de "Play" para "Skip". Se quiser voltar a indentacao "Play," carregue novamente em ⑤ (ENTER).

3 Se quiser programar o modo "Play" ou "Skip" em todas as faixas, repita o punto 2.
4 Carregue em ③ (PLAY MODE) durante doit��culos.
5 Carregue em SHIFT.

Notas

  • Pode-se ajustar o modo "Play" e "Skip" em até 24 faixas.
  • Não pode programar o modo "Skip" em todas as faixas.

Reproduzir apenas as faivas especillas

Pode selectionar:

  • Bank on para reproducir as faixas com a regulação "Play".
  • Bank inv (inversa) para reproducir as faixas com a regulação "Skip".

1 Durante a reproducao, corregue em SHIFT e(before varias vezes em ③ (PLAY MODE) até aparecer a indentacao "Bank" no visor.
2 Carregue varias vezes em 4 () atepapecer a regulaçãopretendida.

SONY XR-C750RDS - Reproduzir apenas as faivas especillas - 1

SONY XR-C750RDS - Reproduzir apenas as faivas especillas - 2

A reprodução inicia-se a partir da faixa imeditamente a seguir à faixa que está a ser reproduzida.

3 Carregue em SHIFT.

Paravoltarao mode de reproducao normal, selecioneaindicacao“Bankoff”no passo2.

DSP

Com o XDP-U50D optional ligado (só para o XR-C850RW/C850RDS)

O XDP-U50D optional, permite-lhe adicionar algoins efeitos ao campo de som da fonte selecionada.

Pode seleccionar o modo de som ambiente pretendido que melhor se adapte ao som da fonte. Osiros aparecimentos abaixo podem similardiveros Campos de som e intensificar o som para que se sinta como se estivesse num concerto ao vivo.

Menu de som ambiente

HALLSala de concertos
JAZZClub de jazz
DISCODiscoteca com paredes espessas
THEATERCine-teatro
PARKUm grande esgoto aberto
LIVEConcerto ao vivo
OPERATeatro de ópera
CHURCHIgreja/capela com muita repercussionsão
STADIUMConcerto ao ar-livre num estádio
CELLARCave com muita repercussionsão
DEFEATSom normal sem efeitos DSP

1 Carregue em (SOURCE) para seleccionar uma fonte (radio, cassette, CD ou MD).
2 Carregue varias vezes em SOUND até que a indentacao "SUR" apareça.

SONY XR-C750RDS - DSP - 1

3 Rode o botão para selecionar o menu de som ambiente pretendido. Os efeitos de som ambiente aparecem pela ordem indicada no menu.

Depois de mais de tres segundos, o visorolta ao visor do modo de reproducao normal.

Regular o;nivel do efeito

1 Carregue em (SOURCE) para seleccionar uma fonte (radio, cassette, CD ou MD).
2 Carregue em (SOUND) duranteinous.

SONY XR-C750RDS - Regular o;nivel do efeito - 1

3 Rode o botão para selecionar o menu de som ambiente pretendido.

SONY XR-C750RDS - Regular o;nivel do efeito - 2

4 Carregue em (四)() .

SONY XR-C750RDS - Regular o;nivel do efeito - 3

5 Rode o botão para regular o;nível. Pode regular o;nível de 0 até 100% Aumente o;nível para obter efeitos com uma maior intensificacao.

SONY XR-C750RDS - Regular o;nivel do efeito - 4

6 Carregue em SOUND duranteinous.

Memorizar oefeito desom ambiente nos CD

— Processor de sinal digital (DSP)

Ficheiro personalizzato (Permutador de CD com funcção de ficheiro personalizzato)

Depois de ter registado o menu de som ambiente pretendido nos discos, pode obter o mesmo menu de som ambiente sempre que os reproducir. (Só se tiver identificado os discos utilizinga a funcao de Ficheiro Personalizzato.)

1 Carregue em PTY/LIST duranteinous.
2 Carregue en (PTY/LIST) até que o menu de som ambiente apareça.

Modo de ficheiro pessoal DSP

SONY XR-C750RDS - Memorizar oefeito desom ambiente nos CD - 1

3 Rode o botão para selecionar o menu de som ambiente pretendido.
4 Carregue em PTY/LIST duranteinous.

Quando terminar de programar o efeito, o visor volta ao visor do modo de reproducao normal.

Reproduzir o disco com o menu de som ambiente memorizzato

1 Carregue em SHIFT e varias vezes em
(3) (PLAY MODE) às vezes que a indentação
"D.File" apareça.
2 Carregue em ④ () para seleccionar "D.File on".
Depois de cinco segundos de espera, o visor volta ao visor do modo de reproducao normal.
3 Carregue em SHIFT.

Para cancelar a reproducao do disco com o menu de som ambiente armazenado, selezione "D.File off" no passo 2 acima.

Alterar o efeito de som ambientememorizzato

Reproduza o disco cujo modo de som ambiente pretende alterar e siga as instruções descritas em "Memorizar oefeito de som ambiente nos CD".

Apagar oefeito de som ambientememorizzato

Selección o modo "DEFEAT" no punto 3 de "Memorizar oefeito de som ambiente nos CD".

Selecionar a posicao de audiacao

Pode selecionar a posicao em que o som dos altifalantes irae chegar ao ouvintes.

É possévilimilarumcampodosom natural para que o ouvinto possa sentir que está no centrodoCampo de somqualquerque sera apositione enque se encontre sentado no automóvel.

SONY XR-C750RDS - Selecionar a posicao de audiacao - 1

VisorCentro do campo de som
LP1Reguição normal (① + ② + ③)
All
LP2Parte darente (① + ②)
Front
LP3Narente à direita (②)
Front R
LP4Narente à esquerda (①)
Front L
LP5Parte de trás (③)
Rear

1 Carregue ligeiramente em (SOUND) até que a indentação "LP1" apareça.

SONY XR-C750RDS - Selecionar a posicao de audiacao - 2

2 Rode o botão para selecionar a posicao de audicacao desejada.

As posições de audixação aparecem pela ordem indicada naabela.

Decorados tres segundos, o visorolta ao visor do modo de reproducao normal.

Regular a posicao de audiacao

1 Carregue em durante bois segundos.
2 Rode o botão para selecionar a posicao de audicacao desejada.

continua na proxima página →

3 Carregue em 4 ()

SONY XR-C750RDS - Regular a posicao de audiacao - 1

4 Rode o botão para regular o centro do Campo de som para a esquerda ou para a direita. Em seguida, regule o centro do Campo de som.

SONY XR-C750RDS - Regular a posicao de audiacao - 2

Centro desloca-se para a esquerda (L/left)

Centro desloca-se para a direita (R/right)

5 Carregue em (4)()

SONY XR-C750RDS - Regular a posicao de audiacao - 3

6 Rode o botão para regular o centro do Campo de som para arente ou paraTRS.

SONY XR-C750RDS - Regular a posicao de audiacao - 4

Centro desloca-se para R (trás)

Centro desloca-se para F (frente)

7 Carregue em (SOUND) duranteinous.

Quando terminar a programação do efeito, aparece o visor do modo de reprodução normal.

Regular o fader (FAD)

Normalmente, quando o modo DSP está activado, o volume do som de saixa dos altifalantes traseiros diminui automaticamente para melhorar o desempenho da programação da posicao de audiencia. Se pretender fazer o volume do altifalante traseiro, regule o fazer.

1 Siga os pontos 1 a 3 de "Seleccionar o modo de som ambiente" (pagea 24).
2 Carregue ligeiramente em (SOUND) até que a indentação "FAD" apareça.

3 Rode o botao para regular o fader.

SONY XR-C750RDS - Regular o fader (FAD) - 1

Diminui o volume do som do altifalante frontal

Aumenta o volume do som do altifalante frontal

Decorados tres segundos, o visorolta ao visor do modo de reproducao normal.

Regular o volume de som do(s) sub woofers

1 Carregue em SOURCE para seleccionar una fonte (radio, cassette, CD ou MD).
2 Carregue varias vezes em SOUND até que a indentacao "SUB" apareça.
3 Rode o botão para regular o volume. Decorados tres segundos, o visorolta ao visor do modo de reproducao normal.

Regular a frequência dos sub woofers

Para adaptação às caracteristicas dos sub woofers ligados, podeURTar os sinais indesejados das frequências altas e medias que entram nos sub woofers. Se programar a frequência de corte (consulte o esquema aparecido abaixo), os sub woofers so produzem sinais de baixa frequência o que lhe permite obter um som mais nitido.

SONY XR-C750RDS - Regular a frequência dos sub woofers - 1

1 Carregue em SOURCE para seleccionar uma fonte (radio, cassette, CD ou MD).
2 Carregue em (SOUND) duranteinous.

3 Carregue varias vezes em SOUND até que a indentacao "SUB" apareça.

SONY XR-C750RDS - Regular a frequência dos sub woofers - 2

C. off125Hz

4 Rode o botao para selectionar a frequencia de cortepretendida. A frequencia de corte no visor altera-se.
5 Carregue em SOUND duranteinous.
Quando terminar a regulação da frequência, o visor volta do modo de reprodução normal.

Regular o volume dos graves e dos agudos

Pode regular o volume dos graves e dos agudos de forma a adaptar-se as caracteristicas acústicas do interior do automóvel.

1 Carregue em SOURCE para seleccionar una fonte (radio, cassette, CD ou MD).
2 Carregue varias vezes em SOUND até que a indentacao "BAS" ou "TRE" apareça.
3 Rode o botão para regular o volume. Decorados tíres segundos, o visorolta ao visor do modo de reprodução normal.

Regular a frequência de alternária

Pode regular as frequências de alternária entre os altifalantes de graves e de agudos.

SONY XR-C750RDS - Regular a frequência de alternária - 1
Frequência de alternária

1 Carregue em (SOURCE) para seleccionar uma fonte (radio, cassette, CD ou MD).
2 Carregue em (SOUND) duranteinous.

3 Carregue varias vezes em SOUND até que a indentacao "BAS" ou "TRE" apareça. Modelo de regulação dos graves

SONY XR-C750RDS - Regular a frequência de alternária - 2

SONY XR-C750RDS - Regular a frequência de alternária - 3
Modo de regulacao dos agudos

4 Rode o botão para selecionar a frequência de alternária.

As frequências de alternária alteram-se como segue:

Graves:

198Hz 250Hz 314Hz^* 396Hz

Agudos: 2,0kHz 3,1kHz^* 4,0kHz 5,0kHz

  • Freqência regulada de fabrica

5 Carregue em (SOUND) duranteinous.

O visor volta ao modo de reproducao normal.

Ouvir cada fonte de programa no modo de som ambiente registado

— Memória do som da fonte (SSM)

Pode ouvir sempre a mesma fonte sonora no mesmo modo de som ambiente mesmo depuis de mudar de fonte de programa ou de desligar ou ligar o aparelho.

Mudar o;nível de saída da LINHA

Pode alterar o;nível de saixa da LINHA,se quiser regular o;nível do analisador de espectro ou quando o som for reproduzido de forma distorcida.

continua na proxima página →

1 Carregue em SHIFT e, em seguida, carregue em ② (SET UP) até que a indicação "L.out" apareça.
2 Carregue em (4) (-) para selecionar a regulação pretendida (-10dB ou -16dB)
3 Carregue em SHIFT.

Informação adicional

Precauções

  • Se o automóvel estiver estacionado ao sol a temperatura no seu interior sobre consideravelmenteelo que devearethar arrefecer o aparelho durante algunos instantos antes de o por a funciona.
  • Se o aparelho não tiver corrente, verifique primaryo as ligações. Se todo estiver em ordem, verifique o fusível.
  • Se não se ouvir o som dos altifalantes numsystema dedoes altifalantes,regule o controlode fazer para a posicao central.
  • Se o seu carro estiver equipado com uma antenna eletrica, não se esqueça de que esta é acontecada quando selecionar a funcao de sintonização.

Se tiver perguntas ou problemas relacionados com o aparelho que não estejam descriços nestemanual, consulte o agente da Sony maisproximo.

Para manter a boa qualidade do som

Se existirem suportes para copos proximity do equipamento de audio, tome cuidado para não entornaresticos ou otherasbebidas para cima do equipamento. Os residuos de acucar accumulados nestaparemelho ou nas fitas das cassetes podem contaminar as cabecas de reproducao, diminuir a qualida do som ou até impederar a reproducao de som. Os kits de limpeza para cassetes não eliminam o acucar depositado nas cabecas de reproducao.

SONY XR-C750RDS - Para manter a boa qualidade do som - 1

Notas sobre as cabecas de leitura do deck de cassetes

  • Umautilização prolongada de cassetes suja as cabecas de leitura da fita provocando um som de baixaqualityou desaparecidoquasecompletodosom.É, poriso,aconselhavelimparas cabecasuma vez pormés comacassete delimpeza da Sony vendida em separado.Se a qualida do som não melhorardeoideutilizar acassete delimpeza,consulto oagente Sony maisproximo.
  • No caso de cassetes antigas ou de maior qualidade, a fita suja as cabecas com muito maior rapidez. Dependendo do tipo de fita realizado, uma ou两大 reproducções podem provocar um som de maior qualidade.

Cuidados a ter com as cassetes

  • Não toque na superficie da cassete,PGA sujidade ou o pó pode sujar as cabças.
  • Mantenha as cassetes longe de equipoamento com imanes integrados como, por exemplo, altifalantes e amplificadores,.POIS podem provocar o apagamento ou distorções na cassete.
  • Não exponha as cassetes à luz solar directa, a temperatas extremamente baixas ou à humididade.
  • As cassetes com fitas um peu soltas podem ficar presas dentro daquina. Antes de introduzir uma cassete, utilize um lápis ou um objecto semelhante para rodar a bobina e eliminar as folgas.

SONY XR-C750RDS - Cuidados a ter com as cassetes - 1

  • As cassetes deformadas ou as etiquetas descoladas podem dificuldar a introducao ou a remoacao das cassetes. Retire ou substitua as etiquetas descoladas.

SONY XR-C750RDS - Cuidados a ter com as cassetes - 2

Cassetes com uma)duração superior a 90 minutos

Autilização de cassetes com uma duração superior a 90 minutos não é recomendada para uma reprodução longa e continua. As fitas realizadas para estas cassetes são muito finas e tém tendência a esticar. O facto de iniciar e interromper FREquinamente a reprodução dasas cassetes pode provocar a entrada da fita para dentro do mecanismo do deck de cassetes.

SONY XR-C750RDS - Cassetes com uma)duração superior a 90 minutos - 1

SONY XR-C750RDS - Cassetes com uma)duração superior a 90 minutos - 2

Manutenção

Substituição do fusível

Quando substituir o fusivel, utilize um fusivel com uma amperagem correcta. Se o fusivel ficar queimado, verifique a ligaçao à corrente e substitua novamente o fusivel. Se o fusivel ficar novamente queimado, pode tratar-se de uma avaria interna. Neste caso, contacte o agente Sony mais proxies.

SONY XR-C750RDS - Substituição do fusível - 1

Advertência

Nunca utilize um fusivel com uma amperagem superior à especificada no aparelho. Se o fazer, corre o risco de danIFICAR o aparelho.

Limpeza dos conectores

Se os conectores entre o aparelho e o pailen frontal estiverem sujos, o aparelho pode não funcional correctamente. Para evitar esta situacao, abra o pailen frontal correngando OPEN , retire-o e limpe os conectores com um cotonete humedecido em alcool. Não faça mucha pressao para nao danificar os conectores.

SONY XR-C750RDS - Limpeza dos conectores - 1
Unidade principal

Desmontagem do aparelho

SONY XR-C750RDS - Desmontagem do aparelho - 1

Faça pressão sobre a patilha existente no interior na tampa frontal com uma chave de parafusos e retire a tampa frontal.

SONY XR-C750RDS - Desmontagem do aparelho - 2

Localização dos 控ulos

SONY XR-C750RDS - Localização dos 控ulos - 1

Consulte as páginasas indicadas para obter informações.

1 Tecla SEEK/AMS (procura/Sensor automatico de música/pesquisa manual) 6,8,10,12,13,17,18,19,20,23
2 Tecla MODE (selecção da banda, seleção do permutador, mudança da direção de transporte da fita) 6, 7, 8, 17, 19, 22
3 Tecla SOURCE (selecao da fonte) 5,6, 7,8,16,17,19,22,24,26,27
4 Tecla SOUND 15, 24, 25, 26, 27
5 Visor
6 Tecla TIR (Repeticao das informacoes sobre o transito) 12
7 tecla (ejectar) (localizada na parte darente do aparelho escondido pello painei frontal) 6
8 Tecla DSPL (alterar o modo de visualização) 6, 8, 9, 17, 21, 22
9 Tecla OPEN 4,6,30
10 Tecla PTY/LIST
PTY 13
Lista de titulos 21
DSP Ficheiro personalizzato 25
Listagem 22
11 Tecla OFF 4,6
12 Teclas Reset (localizada na parte darente do aparelho escondido pello动画) 4

13 Marcador (volume/volume de saida secundaria/graves/agudos/nivelamento/ controlo do fader) 5, 15, 21, 22, 24, 25, 26, 27
14 Tecla SHIFT BTM7,11 SETUP5,13,16,17,28 PLAYMODE7,8,10,11,18,19,20, 21,23,25
15 Durante a receção de rário: Teclas numéricas pré-programadas 8 Durante a reprodução de CD/MD: Tecla de seleção directa de discos 17
16 Selector POWER SELECT (localizo na base do aparelho) Consulte "Selector POWER SELECT" no manual de Instalação/Ligações.
17 Interruptor LINE OUT/IN SELECT de saia de LINHA/entrada de LINHA (entrada para o equalizarador) (localizo na base do aparelho) (So para o XR-C850RW/C850RDS) Consulte "Interruptor LINE OUT/IN SELECT" no manual de Instalação/Ligações.
18 Receptor para telecomando
19 Tecla AF/TA 9, 10, 11

Localização dos 控ulos

Telecomando sem fios optional (RM-X41)

SONY XR-C750RDS - Localização dos 控ulos - 1

Teclas com funções identicas às do aparelho principal.

1 Tecla OFF
2 Tecla MODE
3 Tecla SOURCE
4 Tecla SEEK/AMS

Não pode efectuar a pesquisa manual e a sintonização manual com o telecomando.

5 Tecla PRESET/DISC
6 Tecla MUTE

Teclas (一)
8 Tecla DSPL
9 Tecla SOUND

O aparelho não pode ser realizado com o telecomando a não ser que carregue em SOURCE ou que introduza primaryo uma cassette para fazer o aparelho.

Especificações

Secção do leitor de cassetes

Faixas4-faixas 2-canais estéreo
Oscilação e flutuação0,08 % (WRMS)
Resposta de frequências30 - 20.000 Hz
Relação sinal-ruído
Tipo de cassetteDolby B NRDolby C* NRDolby NR desactivado
TYPE II, III, IV67 dB73 dB61 dB
TYPE I64 dB70 dB58 dB

*sole para o XR-C850RW/C850RDS

Secção do sintonizador

FM

Intervalo de sintonização87,5 – 108,0 MHz
Terminal da antennaConector para antenna externa
Frequência intermedia10,7 MHz
Sensibilitadé'utilizando9 dBf
Selectividade75 dB a 400 kHz
Relação sinal-ruído65 dB (estéreo), 68 dB (mono)
Distortion harmonicá a 1 kHz0,5 % (estéreo), 0,3 % (mono)
Separação35 dB a 1 kHz
Resposta de frequência30 – 15.000 Hz
Relação de captura2 dB

MW/LW

Intervalo de sintonizaçãoMW: 531 - 1.602 kHz LW: 153 - 281 kHz
Terminal da antennaConector de antenna externa
Frequência intermédia10,71 MHz/450 kHz
SensibilidadeMW: 30 μV LW: 50 μV

Secção do amplificador de potência

SaídasSaídas dos altifalantes (conectores selados)
Impedência do altifalante4 - 8 ohms
Saída maior de potência40 W × 4 (a 4 ohms)

Generalidades

Cabo de saíaSaida da LINHA (3) Cabo de controlo da antenna de alimentação Cabo de controlo do amplíficator de potência
Controlos de tonalidadeGraves ±8 dB a 100 Hz Agudos ±8 dB a 10 kHz
Requisitos de correnteBateria do automóvel de 12 V CC (massa negativa)
DimensoesAprox. 184 × 50 × 176 mm (l/a/p)
Superficie de montagemAprox. 182 × 53 × 163 mm (l/a/p)
PesoAprox. 1,3 kg
Acessórios fornecidosPeças para instalasão e ligações (1 Conjunto) Caixa para o painel frontal (1) Comando rotativo RM-X2S (1)
Acessórios.optionaisTelecomando sem fios RM-X41 (1) Cabo BUS (fornecido com um cabo de pinos RCA) RC-61 (1 m), RC-62 (2 m) cabo de pinos RCA RC-63 (1 m), RC-64 (2 m), RC-65 (5 m)
Equipamento optionalPermutador de CD 10 discos: CDX-805, CDX-705 6 discos: CDX-T65, CDX-T62 Permutador de MD MDX-61 Selector de fonte XA-C30, etc

Design e specifications sujeitos a alteracoes sem avis previo.

Guia de detectação de avarias

A segunte lista de verificacao ajuda-o a SOLUTIONAR a maioria dos problemas que pode encontrar nestsaparelho.

Antes de consulutar a lista de verificacao abaixo, verifique os procedimentos de funcaoamento e de ligaacao.

Gerais

ProblemaCausa/Solução
Não se ouve o som• Rode o botão no sentido dos ponteiros do relógio para regular o volume de som. • Coloque o controlo fazer na posicao central se se tratar de sistemas de 2 altifalantes.
O conteudo da memória foi apagado.• O cabo de alimentacao ou a bateria foram desligados. • Carregou no botão de reinicialização. → Volte a guardar em memória.
As indicações não aparecem no visor.Retire o pailen frontal e limpe os connectores. Consulte “Limepezas dos connectores” (pagina 30) para obter informações.
O sinal sonoro não emite som.O sinal sonoro está desactivado (pagina 16).

Reproducao da cassette

ProblemaCausa/Solução
O som da reprodução está distorcido.ACESSÉ da cassette está suja. → Limpe-a.
A função AMS não está aFUNCTIONAR bem.• Aparece um ruido no intervalo entre as faixas.• Existe um espaço em branco muito curto (inferior a quatre segundos).• Carregou em ▷da tecla SEEK/AMSimeditamente antes das faixas seguintoes.• Carregou em ▷na tecla SEEK/AMSimeditamente a seguir ao inico da faixa.Uma pausa longa, uma passagem de baixas Frequências ou um nível de som muito baixo, foram considerados como um espaço em branco.

Recepção de rádio

ProblemaCausa/Solução
Não é possivel efectuar a sintonização pré-programada.• Memorize a Frequência correcta. • A transmissão tem um sinal muito fraco.
Não é possivel fazer a sintonização automatística.A transmissão tem um sinal muito fraco. → Utilize a sintonização manual.
A indicação “ST” pesca.• Sintonize com precisão. • A transmissão tem um sinal muito fraco. → Regule para modo mono (pagina 8).

RDS

ProblemaCausa/Solução
SEEK inicia-se(before de outros segundos de audiência.A estatão não é uma estatão TP ou tem um sinal fracço. → Carregue em (AF/TA) para entrada no modo “AF TA off”.
Não se ouvem informações sobre oTRSítio.• Active “TA”. • A estatão não transmite informações sobre oTRSítio apesar de ser uma estatão TP. → Sintonize outras estatão.
PTY minha “NONE”.A estatão não especifica o tipo do programa.

Funções DSP

ProblemaCausa/Solução
Não se ouve o som, ou o som está demasiado boa.O volume dos altifalantes traseiros pode ter sido reduzido automaticamente para maximizar o efeito da regulação da posicao de audiência. →Rode o botão no sentido dos ponteiros do relógio para regular o balanco. O nivelamento do altifalante pode ser regulado separadamente paraestruturaçamento com o modo DSP activado ou desactivado (pagina 24).

Indicações deerro (com o(s)permutador(es)de CD/MDoptional(ais)ligado(s))

As indicações aparecidas abaixo piscam durante cinco segundos e ouve-se um sinal sonoro de alarme.

VisorCausaSolução
NO MagO permutador de discos não está colocado no permutador de CD/ MD.Coloque o carregarao no permutador de CD/MD.
NO DiscO permutador não tem discos.Introduza os discos no permutador de CD/MD.
NG DiscsNão é possível reproducir um CD/ MD devido a algum problema.Introduza除外 CD/MD.
Error*1O CD está sujo ou colocado ao contrário.*2Limpe ou coloque o CD correctamente.
Não é possível ouvir um MD por qualquer razão.*2Coloque除外 MD.
Blank*1O MD não tem faixas gravadas.*2Reproduza um MD com faixas gravadas.
Push resetO permutador de CD/MD não funciona para qualquer razão.Carregue no botão de reinicialização.
Not readyO compartmento do permutador de MD está aberto ou os MD não está corretoctamente introduzidos.Feche o compartmento ou introduza os MD corretoctamente.
High tempA temperatura ambiente é superior a 50°C.Espere até que temperatura�� aBAixo dos 50°C.

1 quando ocorrê umerro durante a reproducao de um MD ou de um CD, o numero do MD ou do CD não aparece no visor.
^
2 O número do disco colocado no carregaror que está acause oerro que aparece no visor.

Se as soluções indicadas acima não ajudarem a resolver a situação, consulte o agente Sony mais proxies.

Indices

A, B

Activação automática do sintonizador (ATA) 7

Agudos 15,26

Alarme de aviso 4

Alteracao

itens visualizados 6,8,9,17

nivel de saida, do 27

Auto Metal 6

Auto Scroll 17

C

Contraste 16

Cor do visor 16

D

Dolby 7

E

Equilibrio 15

F

Fader 15.26

Filtro de passagem para as frequencias baixas 16

Informações sobre o transito (TA) 10

Intendidade do som 16

L

Lista de titulos 21

Listagem 22

Localizar

um disco 22

uma faixa especialica 17

uma estacão 13

M

Memória da melhor sintonia (BTM) 7, 11

Memória do programa 19

Memória do programa do CD 19

Memória do som da fonte (SSM) 27

Memorizar uma�� 7

Metal 6

Modo mono 8

Modo de pesquisa local 8

N,O

Nivel de saida de linha 27

P, Q

Painel frontal 4

Pesquisa manual 18

Reprodução aleatoria 18

Reproducao repetitiva 6,18

Reproduzirobanco de dados 23

Reproduziruma cassete 6

Reproduzir um CD 17

Reproduzir um MD 17

S

Saltar espaços em branco 7

Selecao directa do disco 18

Selecao do tipo de programa (PTY) 13

Sensor automatico de musica (AMS) 6, 17

SET UP

Amber 16

A. Scr1 16

Beep 16

Clock 5

Contrast 16

CT 13

D.Info 16

Dimmer 16

Disc MEMO/TEXT name 16

Green 16

Loud 16

LPF 16

RM 16

Sinal sonoro 16

Sintonização automática 8

Sintonização manual 8

Sistema RDS 9

Som ambiente 24

Subwoofer 16,26

Subwoofer volume 16,26

T, U

Telecomando sem fios 32

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : SONY

Modelo : XR-C750RDS

Categoria : Rádio de carro