SONY XR-C5100R - Rádio de carro

XR-C5100R - Rádio de carro SONY - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho XR-C5100R SONY em formato PDF.

📄 100 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice SONY XR-C5100R - page 74
Ver o manual : Français FR English EN Español ES Português PT
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre XR-C5100R SONY

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Rádio de carro em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual XR-C5100R - SONY e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. XR-C5100R da marca SONY.

MANUAL DE UTILIZADOR XR-C5100R SONY

Manual de instruções P

Para a instalação e as ligações, consulte o manual de instalação/ligações fornecido.

XR-C6100R

XR-C5100R

Welcome!

Sensor de música automatico (AMS)

3 Presione (SENS/BTM) durante dos segundos.

Notas

3 Presione (SENS/BTM) durante dos segundos.

Presione SEL durante dos segundos quando presiona el control VOL.

Obrigado por ter adquirido o autorádio estéreo com leitor de cassetes da Sony. Este aparelho permite-lhe usar diversas funções com o commando rotativo.

Além da reprodução de cassetes e do rádio, pode fazer o Sistema ligando-lhe um disposítio de CD/MD* optional.

  • Pode ligar a um carregarador de CD, a um carregarador de MD, a um leitor de CD ou a um leitor de MD.

So para este aparelho

Comovenir

Reinicializar o aparelho. 4

Memorização automática de estações — Função de memória da melhor sintonia (BTM) 7

Memorização somente de estações pretendidas 7

Recepção das estações memorizadas 7

RDS

Descrição da funcao RDS. 8

Como visualizar o nome da�� 8

Sintonizar automaticamente o mesmo programa
— Frequências alternativas (AF) 9

Ouvir as informacoes sobre o transito 10

Pre-programar estaceoes RDS com dados AFe e TA. 10

Como localizar uma estaqao por tipo de programa 11

Acertar automaticamente o relógio 12

Outras funções

Utilizar o commando rotativo 12

Regulação das caractéricas de som 13

Atenuar o som 14

Alterar o som e a tonalidade do sinal sonoro 14

Com equipamento optional

Reproduzir um CD/MD 15

Pesquisar faixas — Funcao de pesquisa sequential 15

Reproduzir faixas repetidamente
— Reproducao repetitiva 16

Reproducir faixas por ordem aleatoria
— Reprodução aleatoria 16

Identificacao de CDs (Apenas para o modelo XR-C6100R) -- Liga de títulos (Dispositivo de CD com funcao de ficheiro pessoal) 16

Selecao das faixas especificas para reproducao (Apenas para o modelo XR-C6100R) — Banco Dispositivo de CD com funcao de ficheiro pessoal) 17

Informação adicional

Precaufoes 18

Manutenção 19

Desmontagemdoaparelho 20

Localização das teclas 21

Especificações 22

Reinicializar o aparelho

Antes de pôr o aparelho a funciona pela primaira vez ou(before de ter substituído a bateria do automóvel, tem de voltar a reinicializar o aparelho.

Carregue no botão de reinicialização com um objecto bicudo como, por exemplo, uma esferografica.

SONY XR-C5100R - Reinicializar o aparelho - 1
Botão de reinicialização

Nota

Quando correbar no botão de reinicialização apaga todos os programas memorizados e todas as funções de memória.

Para retirar o pail frontal

O painei frontal pode ser退回o para evitar que o aparelho sera roubado.

1 Carregue em OFF.
2 Carregue em (RELEASE) para soltar o pailen frontal e depois retire-o com cuidado puxando-o para fora.

SONY XR-C5100R - Para retirar o pail frontal - 1

Notas

  • Não deixe cair o pailen frontal quando o retiring.
  • Se carregar em (RELEASE) para retirar o pailen frontal com o aparelho ligado, o aparelho desliga automaticamente para não danificar os altifalantes.

Para colocar o pail frontal

Encaixe a parte A do pailen frontal na parte B do aparelho, como se minha figura, fazendo pressao sobre o pailen ate ouvir um estalido.

SONY XR-C5100R - Para colocar o pail frontal - 1

SONY XR-C5100R - Para colocar o pail frontal - 2

Notas

  • Verifie se o painel frontal está com o lado correto voltado para cima quando lo aparecido, uma vez que não pode monta-lo no posicao invertida.
  • Não corregue com fora no painel frontal quando o instalar no aparelho. Basta pressioná-lo ligeiramente contra o aparelho.
  • Quando retirar o pailen frontal para o levar consigo, guarde-o na caixa fornecida.
  • Não correque com fora nem exerça demasiada pressão sobre os visores do painel frontal.
  • Não exponha o pailen frontal à luz solar directa, a fontes de calor tíais como conduitas de ar quente ou à humidade. Nunca o deixe sobre o tablier, etc. de um automóvel estacionado sob a luz solar directa sujeito a um aumento consideravel da temperatura.

Alarme de advertência

Casorodea chave de igniacao para a posicao OFFantes de detirar o pailnel frontal, o alarmede advertencia sera activado e um sinal sonoro soar poralgues segundos (somente se o interruptor POWER SELECT estiver regulado para A).

Se ligar um amplificador de potência optional a LINE OUT e não utilizes o amplificador integrado, desactiva o som do sinal sonoro.

Preparação do commando rotativo

Quando montar o comando rotativo, cole a etiqueta apropriada, tal como minha a ilustracao abaixo.

SONY XR-C5100R - Preparação do commando rotativo - 1
XR-C6100R:

SONY XR-C5100R - Preparação do commando rotativo - 2

SONY XR-C5100R - Preparação do commando rotativo - 3
XR-C5100R:

SONY XR-C5100R - Preparação do commando rotativo - 4

Acerto do relógio

O relógio tem uma indentação digital de 24 horas.

Por exemple, acerte-o para as 10:08

1 Carregue em OFF ou DSPL durante o funciona.
2 Carregue em DSPL durante bois segundos.

O digito das horas começa a piscar.

Acerte o digito das horas.

SONY XR-C5100R - Acerto do relógio - 1

sentido progressivo

sentido regressivo

100

2 Carregue levamente em SEL.

100

O digito dos horas começa a piscar.

3 Acerte os digitos dos minutos.

SONY XR-C5100R - Acerto do relógio - 2

sentido progressivo

sentido regressivo

10

3 Carregue levamente em DSPL.

10:08

O relógio começa a funciona.

Nota

Se o interruptor POWER SELECT na base do aparelho estiver regulado para a posicao , não pode acertar o relógio a não ser que ligue a corrente. Acerte o relógio depuis de ligar o rádio.

Leitor de cassetes

Ouvir una cassete

SONY XR-C5100R - Ouvir una cassete - 1
Introduza una cassette

A reprodução inicia-se automaticamente.

Se ja tiver introduzido uma cassette, carregue varias vezes em SOURCE até que apareça a indicação "PLAY".

SONY XR-C5100R - Ouvir una cassete - 2

PLA

O活动现场 que se encontrca virado para cima está a ser reproduzido.

SONY XR-C5100R - Ouvir una cassete - 3

PLA

O活动现场 que se encontrara virado para baixo está a ser reproduzido.

Sugestão

Para mudar a direcção de transporte da fita, corregue em MODE) (▶) durante a reproducao.

ParaCarregue em
Parar a reproduçãoOFF
Ejectar a Cassete

Rebobinagem rapiida da fita

Durante a reproducao, carregue num dos lados da (SEEK/AMS) durante mais de dois segundos.

SONY XR-C5100R - Rebobinagem rapiida da fita - 1

Avanço rápido

Rebobinagem

Para inicia a reproducao durante o avanco rapiido ou rebobinagem, carregue em MODE (▶).

Localizar o inicial de una faixa — Sensor automático de música (AMS) Pode saltar um máximo de 9 faixas de uma vez.

Durante a reproducao, corregue levamente num dos lados da SEEK/AMS

SONY XR-C5100R - Rebobinagem rapiida da fita - 2

Para localizar as faixas seguintes Para localizar as faixas anteriores

Nota

A funcão AMS pode não funciona:

  • se os espacios em branco entre as faixas forem inferiores a 4 segundos
    se houver ruidos entre as faixas
  • se houver secções longas com um volume de som baixo ou secções sem som.

Como alterar os elementos do visor

Sempre que carregar em DSPL, os elementos que aparecem no visor mudam da forma seguinte:

SONY XR-C5100R - Como alterar os elementos do visor - 1

  • Enquanto a função AF/TA está activada.

Reproduzir una cassete em variedos modelos

Pesquisa da faixa Pretendida — Funcao de pesquisa sequential

Carregue na ① durante a reproducao. A indicação "INTRO" aparece no visor.

São reproduzidos os 10 segundos iniciais de todas as faixas.

Quando encontrar a faixa pretendeda, corregue. novamente na mesma tecla. O aparelho regressa ao modo de reproducao normal.

Reproducao repetitiva de faixas — Funcao de reproducao repetitiva

Carregue na ② durante a reproducao. A indentacao "REP" aparece no visor.

Quando a faixa reproduzida terminar, sera reproduzida novamente desde o inico.

Para cancelar esta funciona, corregue novamente em ②.

Mudar para o rádio durante a rebobinagem de uma cassette — Função ATA (Activar sintonização automática)

Carregue em ⑤ durante a reproducao. A indentacao "ATA" aparece no visor.

Se efectuar o avanco rápido ou a rebobinagem com a (SEEK/AMS) durante bois segundos, o sintonizador liga-se automaticamente.

Para cancelar esta funcao,carregue novamente em ⑤

Ignorar automaticamente os espacios em branco durante a reproducao da fita

— Função ignorar espacços em branco

Carregue em 6 durante a reproducao. A indentacao "BL SKIP" aparece no visor.

Os espacços em branco com uma duração superior a oito segundos são saltados automaticamente durante a reprodução da cassette.

Para cancelar esta funciona, carregue novamente em ⑥.

Reproduzir uma cassette gravada com o Sistema Dolby B NR (apenas para o modelos XR-C6100R)

Carregue em ③ quando pretender ouvir uma cassette gravada com o Sistema Dolby * B NR.

A indicação "D" aparece no visor.

Para cancelar esta funcao,carregue novamente em ③

  • Redação de ruido Dolby fabricada sob licença de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
    DOLBY e o símbolo dosinous dois D São sina datas Dolby Laboratories Licensing Corporation.

Reproduzir una cassete de CrO_2 ou de metal

Carregue em ④ quando pretender ouvir uma cassette CrO_2 (TYPE II) ou de metal (TYPE IV).

A indicação "MTL" aparece no visor.

Para cancelar esta funcao,carregue novamente em ④

Memorização automática de estações

— Função de memória da melhor sintonia (BTM)

Esta funcao efectua a pesquisa e a memorização automaticas das estacoes de melhor recepcao em cada banda por ordem de frequencia.

PREVENÇÃO CONTRA ACIDENTES!

Se estiver a conducir, utilize a sintonização automática e a sintonização pré-programada em memória em vez da sintonizaçãomanual.

1 Carregue varias vezes em SOURCE para seleccionar o sintonizador.

Sempre que carregar em (SOURCE), a indentacao da fonte muda pela ordem segunte:

SONY XR-C5100R - Carregue varias vezes em SOURCE para seleccionar o sintonizador. - 1

2 Carregue varias vezes em MODE para seleccionar a banda.

Sempre que carregar em MODE a indicação da banda muda pela ordem segunte:

SONY XR-C5100R - Carregue varias vezes em MODE para seleccionar a banda. - 1

3 Carregue em (SENS/BTM) duranteinous.

Notas

  • O aparecido não memoriza as estações com sinais fracos nas teclas numéricas de memória. Se são consigui隣 sintonizar algumas estações, fica com teclas pré-programadas livres.
  • Quando aparece um número pré-programado no visor, o aparecido meça a memorizar as estações a partir da que estiver indica no visor.

Memorizar apenas as estações pretendedas

Pode memorizar, nas teclas numéricas de memória, um maior de 6 estações em cada banda (FM1, FM2, FM3, MW ou LW) pela ordempretendia. Pode, por isso, memorizar 18 estações de FM.

Se tentar memorizar outra estação na mesma tecla numérica pré-programada, apaga a mais recente estação memorizada.

1 Carregue varias vezes em SOURCE para seleccionar o sintonizador.
2 Carregue varias vezes em MODE para seleccionar a banda.
3 Carregue em (SEEK/AMS) para localizar a estação que pretende memorizar na tecla numérica pré-programada.
4 Carregue na tecla numérica de memória desejada (de ① a ⑥) duranteinous.

Recepção das estações memorizadas

1 Carregue varias vezes em SOURCE para seleccionar o sintonizador.
2 Carregue varias vezes em MODE para seleccionar a banda.
3 Carregue durante ummomento na tecla numérica pré-programada (1 a 6) onede se encontra memorizada a estação)? pretendida.

Sugestão

Carregue num dos lados da PRESET/DISC para sintonizar, por ordem, as estagens memorizadas (Funcao de pesquisa pre-programada).

Se a recepçao FM estereo for de ma qualidade

—Modo mono

Carregue levamente em (SENS/BTM) até que a indentação "MONO" se acenda no visor.

O som fica melhor, mas torna-se mono. (A.).

Como alterar os elementos do visor

Sempre que carregar em DSPL, as indicações do visor mudam alternadamente entre a Frequência e o relógio.

Se não consigui r sintonizar um a estação pré-programada

Carregue num dos lados de (SEEK/AMS) para procurar a本站o (funcao de sintonização automatica).

A subpoena para quando sintonizar uma��. Carregue varías vezes num dos lados da tecla até sintonizar a�� pretendada.

Nota

Se a sintonização automática parar com muita frequência, carregue em (SENS/BTM) durante ummomento, até a indentação "LCL"se acender no visor (modo de pesquisa local).So são sintonizadas as estações com um sinal relativamente forte.

Sugestão

Se souber a frequência da estação pretendida, corregue sem soltar num dos lados de SEEK/AMS até sintonizar a estação desejada (sintonizaçãomanual).

RDS

Descrição da função RDS

O Sistema RDS (Radio Data System) é um服务于发送的指令。它包括以下内容:
1. O Sistema RDS (Radio Data System) é um service de transmissão que permit e as estações de FM enviar informação digital adicional juntamente com o sinal normal dos programas de rádio. O Sistema estéreo do autorádio oferece diversos serviços. Eis eles deles: Sintonizar automaticamente o mesmo programa, ouvir as informações sobre oTRSítio e localizar uma estação por tipo de programa.

Notas

  • Nem todas as funções RDS está disponívelis dependendo do País ou da região.
  • O RDS pode não funciona corRECTamente se o sinal não for sufficientemente ou se a estação que estiver a sintonizar não transmitir dados RDS.

Como visualizar o nome da

O nome da estação sintonizada acende-se no visor.

Quando sintonizar uma estação de FM que esteja a transmitir dados RDS, o nome da estação aparece no visor.

FM I BBC F M

Nota

O aparecido de “*” indica que está a sintonizar uma estação RDS.

Como alterar os elementos do visor

Sempre que carregar em DSPL, os elementos que aparecem no visor mudam da forma segunte:

Frequência → Hora → Nome da estação-

Nota

Aendale "NO NAME" acende-se se a estação sintonizada não estiver a transmitir dados RDS.

Sintonizar automaticamente o mesmo programa

Frequênciasalternativas (AF)

A funcão Frequências Alternativas (AF) seleciona e volta a sintonizar

automatically a estação da rede que tiver o sinal mais forte. Se utilizes esta função, pode ouvir sempre o mesmo programa durante uma viagem longa sem ter de voltar a sintonizar manualmente a estação.

SONY XR-C5100R - Frequênciasalternativas (AF) - 1
As frequencies mudam automaticamente

1 SeLECTIONA uma estação de FM.
2 Carregue em / TA até que a indentação "AF" seakra no visor.

O aparecidocomedaaprocurar na mesma redeuma estaçãoalternativa que tenha um sinal mais forte.

Nota

Se não existir umaestrutura na zona e não precisar de procurrar umestruturaalternativa,desactiva afuncionaFcarregando em AF / TA atéqueaindicacao "AF"desapareca.

Como alterar os elementos do visor

Sempre que carregar en / TA , os elementos do visor mudam da forma segunte:

SONY XR-C5100R - Como alterar os elementos do visor - 1
* Selezione para activar as funções AF e TA .

Notas

  • A indentacao "NO AF" e o nome da estatacao piscam alternamente, se o aparecido não consiguiar localizar uma estatacao alternativa na rede.
  • Se o nome da estação是什么呢 a pescar quando se estou é meus.

O aparelho começa a procurar outra frequência com os.".mosmos dados PI (Identificacao do programa) e a.
indicação "PI seek" aparece sem se ouvir som. Se o aparelho não consigui sintonizar窗外 frequencia,
aprecare a indicatoração "NO PI" o aparelho volta à frequência anteriormente selecionada.

Ouvir um programa regional

A funcão "REG" (programa regional activado)aqueve aparelho permite-lhe continuarsintonizado para um programa regional sem ter de Mudar para outra estacao regional. (Nao se esqueça que tem de ligar a funcao AF.) Oaparelho vem pre-definido de fabrica para "REG" mas se pretender desactivar a funcao faça o segunte.

Carregue em AF/TA durante mais de dois segundos até que desapareça a indicação "REG" no visor.

Se desactivar a funcao "REG" pode fazer com que o aparecido mude para outra estacao regional dentro da mesma rede.

Nota

A funcão Local Link permite-lhe selecionar outras estações locais, mesmo que não estejam memorizadas nas teclas pré-programadas.

1 Carregue numa tecla numérica préprogramada em que tenha memorizzato uma estação local.
2 Volte aregarar na tecla numérica da estação local, num periodo de cinco segundos.
3 Repita de novo a operacao ate sintonizar a estacao localpretendida.

Ouvir as informacoes sobre oTRSito

Os dados referentes a Informacoes sobre o Transito (TA) e ao Programa de Trafego (TP) permitem-lhe sintonizar automaticamente uma estacao de FM que esta a transmitir informacoes sobre o transtso, mesmo que esta a ouvir otheras fontes de programa.

Carregue em (AF/TA) até que se acenda a指示ação "TA" ou "AF TA" no visor.

O aparecido inicia a localização de estações que estejam a transmitir informações sobre oTRSinto. A indicação "TP" acende-se no visor quando o aparecido localizar uma estação que está a transmitir informações sobre oTRSinto.

Quando começarem as informações sobre o trânsite, a indicação "TA" piscá, e são quando acabar a transmissão das informações.

Sugestão

Sevenir a transmissao das informacoes sobre o transito,. enqueanto estiver a ouvir otheras fontes de programas, o aparelho muda automaticamente para as informacoes e. volta a fonte de programa anterior quando acabar a transmissao.

Notas

  • Se a estação recebida não transmitir informações sobre oTRSito, a indicação "NO TP" piscá durante cincosegundos. Depois, o aparelho começa a procurar umestação que transmits informações sobre oTRSito.
  • Se a indentação "EON" aparecer no visor com a indentação "TP", a estação actual utilizes os食欲es de trafego das outras estações existentes na mesma rede.

Para cancelar a transmissao de informacoes de transito

Carregue levamente em AF/TA.

Para cancelar todas as transmissões de informações sobre o tráfego, desactive a funcção mediante o pressionamento de AF/TA, de modo que "AF" desapareçam.

Pré-regular o volume das informações sobre oTRSito

Pode regular previamente o;nivel do volume de som das informacoes sobre o transito para nao perdar a sua transmissao. quando se iniciarem as informacoes sobre o transito, o volume é regulado automaticamente para o;nivel pre-programado.

1 Selecciono o nivel de volume de som pretendido.
2 Carregue em ③ ao mesmo tempo que carrega em SEL.

Aparece "TA VOL" e a predefinição é memorizada.

Receber informações de emergência

Se for transmitida uma informação de emergência quando estiver a ouvir rádio, o aparecido muda automaticamente para esse programa. Se estiver a ouvir uma fonte que não se está rádio, é ouvirá os avisos de emergência se AF ou TA estiverem na posicao ON. O aparecido muda então, automaticamente, para asses食欲os, sera qual for o programa que está a ouvir esse momento.

Pré-programar estasões RDS com dados AF e TA

Quando pré-programar estações RDS, o aparecido memoriza os dados de cada uma das estações juntamente com a frequência respectiva, para que não tenha de activar a função AF ou TA sempre que sintonizar a estação pré-programada. Pode selecionar varías definições (AF, TA, ou ambas) para estações pré-programadas individuais ou a mesma definição para todas as estações pré-programadas.

Como pre-programar a mesma definição para todas as estações pré-programadas

1 Selezione una banda de FM.
2 Carregue varias vezes em / TA e seleccione "AF", "TA" ou "AF TA" (para as funções AF e TA).

3 Carregue em (SENS/BTM) duranteinous.

Como pre-programar definições differsentes para cada��ão pré-programada

1 Seleciona una banda de FM e sintonize a esta Pretendida.
2 Carregue varias vezes em AF/TA e seleccione "AF", "TA" ou "AF TA" (para as funcaoes AF e TA).
3 Carregue na tecla de numérica préprogramada durante bois segundos até que apareça a indentação "MEM" no visor.

Repita a operacao a partir do passo 1 para memorizar outras estacoes.

Sugestão

Se pretender alterar a definicao AF e/ou TA predefinida\ depos de ter sintoncido a estação pré-programada, pode\ fazê-lo activando/desactivando a funcao AF ou TA.

Pode localizar a estação pretendida的选择acionando um dos temas de programamoslados abaixo.

Nota

Nos paíises ou regiões onde os dados EON não sejam transmitidos, são pode usar esta função para as estações já sintonizadas.

Tipos de programaVisor
NoticiasNEWS
NegóciosAFFAIRS
InformaçãoINFO
DesportoSPORT
EducaçãoEDUCATE
TeatroDRAMA
CulturaisCULTURE
CientíficosSCIENCE
VáriosVARIED
Música popularPOP M
Música rockROCK M
Música ligeiraM.O.R. M
Música clássica ligeiraLIGHT M
Música clássica eruditaCLASSICS
Outro tipo de músicaOTHER M
MeteorologiaWEATHER
FinançasFINANCE
Programas paracriañasCHILDREN
Tipos de programaVisor
Assuntos sociaisSOCIAL A
ReligiãoRELIGION
Programas com chamadas TelecomáticasPHONE IN
ViagensTRAVEL
LazerLEISURE
JazzJAZZ
Música “Country”COUNTRY
Música NacionalNATION M
Músicas dos velhos temposOLDIES
Música “folk”FOLK M
DocumentáriosDOCUMENT
Não especifiedNONE

Nota

Não pode'utilizar esta função nalguns paises em que não existem dados PTY (Selecao do tipo de programa).

1 Carregue em PTY durante a recepcao FM até acender a indicação "PTY" no visor.

PTY

INFO

O nome do tipo de programa actual aparece se a estação estiver a transmitir os dados PTY. "-----" aparece se a estação recebida não for a estação RDS ou se os dados RDS não foram recebidos.

2 Carregue varías vezes em PTY até aparecer o tipo de programa pretendedo ecra.

O tipo de programa aparece como se我省stra na tabela acima. De referencia que não pode seleccionar "NONE" (Nao especified) para a procura.

PTY

SPORT

3 Carregue num dos lados de (SEEK/AMS).

O aparelho inicia a procura de uma estação que está a transmitir o tipo de programa的选择acion. quando o aparelho encontrar o programa, volta a aparecer o tipo de programa durante cinco seguros.

Aparece a indentacao "NO" e o tipo de programa aparece alternamente durante cinco segundos, se o aparelho não consiguiar localizar o tipo de programa. Em seguida, o aparelho volta à estacao anterior.

Acertar automaticamente o relógio

Através da receção dos dados CT (Hora do Relógio), é possível acertar automaticamente o relógio doSYSTEMA.

Durante a receção FM, correque em ② ao mesmo tempo que correga em SEL.

Aparece no visor a indentação "CT" e o relógio é acertado.

SONY XR-C5100R - Acertar automaticamente o relógio - 1

Para cancelar a funcao CT

  • A funcão CT pode não ser executada, mesmo que esteja a ser recebida umaestruturaRDS.
  • A funcao CT pode nao acerar as horas com exactidao.

Outras funções

Utilizar o commando rotativo

O commande rotativo funciona corregrando em teclas e/ou rodando controlos.

Pode controlar o dispositivo optional de CD/ MD atraves do commando rotativo.

Carregar nas teclas (Teclas SOURCE e MODE)

SONY XR-C5100R - Carregar nas teclas (Teclas SOURCE e MODE) - 1

Sempre que carregar na tecla SOURCE a fonte de programa muda da forma aparecada abaixo:

TAPE TUNER CD MD

Se carregar em (MODE) a operatione de acontecimiento muda pela ordem segunte:

  • a direcção de transporte da fita.
  • a banda, FM1 FM2 FM3 MW LW .
  • o dispositivo de CD/MD.

Suggestao

Pode ligar este aparelho correngando em (SOURCE) no comando rotativo.

Rodar os controlos (controlo SEEK/AMS)

SONY XR-C5100R - Rodar os controlos (controlo SEEK/AMS) - 1

Rode o controlo devagar e largue-o para:

  • Localizar o inicial das faixas da cassette. Rode sem soltar o controlo e solte-o para rebobinar a cassette rapidamente. Para reproduzir, rode novamente sem soltar o controlo e(depis solte-o.
  • Localizar una faixa espécífica num disco. Rode o controlo sem soltar até encontrar o punto da faixa pretendido. Depois, solte o commando para que o aparelho inicia a reprodução.
  • Sintonizar as estações automaticamente. Rode o controlo sem largar para sintonizar uma estação espécífica.

Se rodar e empurrar simultaneamente o controlo (controlo PRESET/DISC)

SONY XR-C5100R - Se rodar e empurrar simultaneamente o controlo (controlo PRESET/DISC) - 1

Empurrar e rodar o controlo para:

  • Sintonizar as estações memorizadas na tecla de memória.
  • Mudar o disco.

Outras operacoes

Rode o controlo VOL para regular o volume do som.

SONY XR-C5100R - Outras operacoes - 1

Carregue em OFF para desligar o aparelho.

SONY XR-C5100R - Outras operacoes - 2

XR-C6100R:

Carregue em FILE) durante bois segundos para Mudar a memória do disco.

XR-C5100R:

Carregue em (DPSL) para Mudar os elementos que aparecem no visor.

Mudar a direção defunçãoamento dos controlos

A direcção de functimento dos controlos vem programada de fábrica conforme a ilustração abaixo.

SONY XR-C5100R - Mudar a direção defunçãoamento dos controlos - 1

Se precisar de montar o commando rotativo no lado direito da coluna, pode inverter a direção do Functionamento dos controlos.

SONY XR-C5100R - Mudar a direção defunçãoamento dos controlos - 2

Carregue em (SEL) durantedoes segundos ao mesmo tempo que empurra o controlo VOL.

Regulacao dascharacteristicas de som

1 Selección a característica que pretende regular性和 repetidas vezes em (SEL).

VOL (volume) BAS (graves) TRE
(agudos) BAL (esquerda-direita)
FAD (à fremte-atrás)

2 Regule a caracteristica seleccionada corregando em ou

Efectue a regulacao num periodo de tres segundos après a selecao (passados os tres segundos, a tecla vai novamente servir como tecla de controlo do volume).

Atenuar o som

Carregue em ATT.

A indentação "ATT"Começapiscar.

Para obter o volume de som anterior, volte a carregar na mesma tecla.

Sugestão

O aparelho reduz automaticamente o volume durante uma chamada Telefonica (Funcao Telephone-ATT).

Alterar o som e a tonalidade do sinal sonoro

Pode obter graves com um som nítido e potente. Aança D-bass intensificá o sinal das baixas frequências criando uma curva mais precisá do que a curva convencional de intensificação dos graves.

Pode ouvir aLINHA dos graves com maior nitidez mesmo se o som das vozes tiver o mesmo volume. Pode realçar e regular o som dos graves com faculdadeutilizando o controlo D-BASS. Esteefeito é semelhante ao obtido quando está autilizar umsystema optional de"subwoofer".

Além disso, a funcão D-bass digital* 创建 um som de graves mais potente e não mais nitido do que o obtido com a funcão D-bassanalógica.

SONY XR-C5100R - Alterar o som e a tonalidade do sinal sonoro - 1

SONY XR-C5100R - Alterar o som e a tonalidade do sinal sonoro - 2

Regular a curva dos graves

Rode o anel D-BASS para regular o;nível dos graves (1, 2 ou 3).

A indentacao "D-BASS*aparece no visor.

Para cancelar, rode o anel para a posicao OFF.

  • Se o carregarador de CD optional esveler equipo com a funcao D-BASS digital, a referencia "DIGITAL D-BASS" aparece no visor durante a reproducao do CD.

Nota

Se o som dos graves ficar distorcido, regule-o com o controlo D-BASS ou com o botão de controlo do volume.

Atenuar o sinal sonoro

Carregue simultaneamente em 6 e em SEL.

Paravoltarouvirosinalsonoro,volteacarregarnestasteclas.

Nota

Se ligar um amplificador de potência optional a LINE OUT e não fazer o amplificador integrado, desactivo o som do sinal sonoro.

Mudar a cor da luz do visor

Carregue simultaneamente em ① e em SEL.

Pode escolher o verde ou o'ambar.

Com equipamento optional Dispositivo de CD/MD

Este aparecido pode controlar um máximo de sete dispositivos externos de CD/MD com esta configuração:

Funciona qualquer combinação até sete.

Reproduzir um CD/MD

Carregue em SOURCE) até aparecer no visor a indentação do disposito pretendido.

Comea a reproducao do CD/MD.

Se estiver ligado um dispositivo de CD/MD, todas as faixas são reproduzidas desde o inico.

Sempre queregaremDSPL) durante are reproducao de CD/MD, o visor muda da segunte maneira:

SONY XR-C5100R - Reproduzir um CD/MD - 1

1 Se não houver nenhum nome pré-gravado para um CD ou MD, aparece no visor a indicação “NO NAME”.
2 Se o nome de faixa de um MD não estiver pré-gravado, aparece no visor a indicação “NO NAME”.

Sugestão

Se o nome do MD for mucho grande, so aparecem no visor os primeiros oito characteres.

Localizar una faixa española

— Função AMS (Sensor de música automática)

Durante a reproducao, corregue uma vez num dos lados de (SEEK/AMS) para cada faixa quepretenda saltar.

SONY XR-C5100R - Localizar una faixa española - 1

Para localizar as faixas seguients

Para localizar as faixas anteriores

Localizar um punto especialico de uma faixa — Pesquisamanual

Durante a reproducao, carregue num dos lados de (SEEK/AMS). Solte a tecla quando tiver暑ado a faixapretendida.

SONY XR-C5100R - Localizar um punto especialico de uma faixa — Pesquisamanual - 1

Para localizar no sentido progressivo

Para localizar no sentido regressivo

Mudar para除外 disco

Durante a reproducao, corregue num dos lados de PRESET/DISC

SONY XR-C5100R - Mudar para除外 disco - 1

Para voltar ao disco precedente

Paraavançao próximo disco

Pesquisar faixas

— Função de pesquisa subsequencial

São reproduzidos por ordem os 10 segundos iniciais de todas as faixas do disco. Depois de terminar o primeiro disco, é reproduzido o disco segunte.

Carregue em ① durante a reproducao.

A indicação "INTRO" aparece no visor.

Quando encontrar a faixa pretendeda, carregue. novamente na mesma tecla. O aparelho regressa ao modo de reproducao normal de CD/MD.

Reproduzir faixas repetidamente

—função de reprodução repetitiva

Para repetir una faixa

Carregue em ② durante a reproducao de CD/MD para obter a referencia "REP 1".

Para repetir um disco

Carregue varias vezes em ② durante a reproducao de CD/MD para obter a indicação "REP 2".

Carregue varias vezes em ② durante a reproducao de CD/MD para obter a indicação "REP 3".

Afuncao da ② altera-seclicamente da segunte forma:

SONY XR-C5100R - Para repetir um disco - 1
* "REP 3" apenas quando≧dois ou≧mais dispositivos de CD/MD estiverem ligados ao aparelho.

Reproduzir faixas por ordem aleatoria

— Função de reprodução aleatoria

Para reproducir as faixas do disco actual por ordem aleatoria

Carregue varias vezes em ③ durante a reproducao de CD/MD ate aparecer a indicação "SHUF 1".

Para reproducir todos os discos existentes no disposito por ordem aleatoria

Carregue varias vezes em ③ durante a reproducao de CD/MD ate aparecer a indicação "SHUF 2".

Para reproducir todos os discos existentes nos dispositivos de CD ou MDactualmente ligados por ordem aleatoria

Carregue varias vezes em ③ durante a reproducao de CD/MD ate aparecer a indicação "SHUF 3".

Afuncao da ③ altera-se ciclicamente da segunte forma:

SONY XR-C5100R - Para reproducir todos os discos existentes nos dispositivos de CD ou MDactualmente ligados por ordem aleatoria - 1
* "SHUF 3" apenas quando DOES ou mais dispositivos de CD/MD estiverem ligados ao aparecido.

Nota

Os dispositivos de CD/MD funciona am separamente.

Se carregar em ① durante a reproducao aleatoria, são reproduzidos aleatoriamente os 10 segundos iniciais de todas as faixas.

Identificacao de CDs

(Apenas para o Modelo XR-C6100R)

— Liga de títulos

(Dispositivo de CD com funcção de ficheiro pessoal)

Pode dar um nome personalizzato a cada disco.
Pode introduzir ate 8 characteres para cada CD.
Se der um nome a um CD, pode localizar um CD pelo nome e selecionar as faixas espécicas para reprodução.

1 Reproduza o CD e carregue em PTY/FILER duarte dois segundos.

SONY XR-C5100R - (Apenas para o Modelo XR-C6100R) - 1

2 Introduza os caracteres.

1 Carregue em para selectionar os caracteres pretendedos.

$$ \begin{array}{l} (\mathsf {A} \to \mathsf {B} \to \mathsf {C} \to \dots \mathsf {Z} \to 0 \to 1 \to 2 \to \ \dots 9 \to + \to - \to^ {*} \to / \to \backslash \to > \to < \ \to . \to_ {-}) \end{array} $$

SONY XR-C5100R - (Apenas para o Modelo XR-C6100R) - 2

Se carregar em (一) , os caricacteres aparecem na ordem inversa.

Se quiser introduzir um espaço em branco entre os caricantes, selecione " _ " (traço inferior).

2 Carregue en SEL depuis de localizar o caracte pretendido.

O cursor intermitente desloca-se para o estado segunte.

SONY XR-C5100R - (Apenas para o Modelo XR-C6100R) - 3

Se carregar en SELupono o itavo
caracter estiverapiscar (ocaracter mais a direita),a parte que pisca volta ao
primeiro caracter (ocaracter mais a esquerda).

3 Se quiser introduzir o titulo completo, repita os pontos 1 e 2.

3 Para voltar ao modo de reproducao normal de CDs, carregue em PTY/FILDE durante bois segudos.

Sugestão

Para apagar/corrigir um nome, digite " _ "(traco inferior) para cada(CCter.

Visualização da lista de títulos

Carregue em DSPL durante a reproducao do CD.

SONY XR-C5100R - Visualização da lista de títulos - 1

Quando carrega em DSPL durante a reproducao do CD, o visor muda da segunte maneira:

→ Tempo de reprodução decorrido

Relógio TÍtulo do disco

1 Carregue em SOURCE para seleccionar o carregarador de CD.
2 Reproduza o CD e carregue em PTY/FILER duarte dois segundos.

3 Carregue simultaneamente em ⑤ e em SEL.
4 Carregue em ① ou em ② para的选择向o titulo quepretendeapagar.
5 Carregue em SEL duranteinous.

Repita os passos 4 e 5, se quiser apagaroutsros nomes.

6 Carregue em PTY/FIL duarte dois segundos.

O aparecido volta ao modo de reprodução normal de CDs.

Selecao das faixas especificas para reproducao

(Apenas para o Modelo XR-C6100R)

— Banco

(Dispositivo de CD com funcão de ficheiro pessoal)

Se identificar o disco, pode programar o aparelho parakatrarasfaixasdesnescasies e apenasroduzmirasaixaspretendidas.

1 Inicie a reprodução do disco e corregue em (PTY/FILE) duranteinous. Depois, corregue levamente em (PTY/FILE).

Modo de edicao do banco de dados

SONY XR-C5100R - Selecao das faixas especificas para reproducao - 1

Nota

Se não tiver identificado o disco, não pode'utilizar esta funcção. Para obter mais informações, consulte

"Identificar um CD" na párgina 16.

2 Carregue num dos lados da (SEEK/AMS) para seleccionar o numero da faixa que pretendekatrar e deposito carregue em SEL.

SONY XR-C5100R - Nota - 1

"PLAY," carregue novamente em (SEL).

Continua na proxima página →

3 Se quiser passar do modo "PLAY" para o modo "SKIP" em todas as faixas, repita o passo 2.
4 Carregue em PTY/FILDu ranteinous.
segundos.

O aparecido volta ao modo de reprodução normal.

Notas

  • Pode ajustar o modo "SKIP" num máximo 24 faixas.
  • Não pode programar o modo "SKIP" em todas as faixas.

Reproduzir apenas as faixas especificas

Pode selectionar:

  • BANK-ON para reproducir as faixas com a regulação "PLAY".
  • BANK-INV (inversa) para reproducir as faixas com a regulação "SKIP".

  • Durante a reproducao, carregue em 4. A indentacao "BANK" aparece no visor.
    2 Carregue em 4 para selectionar o modo pretendido.

Sempre queregarag em ④ ,os elementos do visor mudam da forma segunte:

SONY XR-C5100R - Reproduzir apenas as faixas especificas - 1

SONY XR-C5100R - Reproduzir apenas as faixas especificas - 2

A reprodução inicia-se a partir da faixa imeditamente a seguir a faixa que está a ser reproduzida.

Paravoltarao mode de reproducao normal, seleciona aindersacao"BANK-OFF"no passo2.

Informação adicional

Precauções

  • Se o automóvel estiver estacionado ao sol a temperatura no seu interior sobre consideravelmente polo que deveDEXiar arrefecer o aparelho durante algunos instantos antes de o por a funciona.
  • Se o aparelho não tiver corrente, verifique primeiro as ligações. Se todo estiver em ordem, verifique o fusível.
  • Se não se ouvir o som dos altifalantes numsystema dedoes altifalantes,regule o controlode fazer para a posicao central.
  • Se reproduzir a cassete durante demasiado tempo, esta pode aquecer por causa do amplificador integrado. Isto não é sinal de mauFUNICIONamento.

Se tiver perguntas ou problemas relacionados com o aparelho que não estejam descriitos neste manual, consulte o agente da Sony mais proxies.

Para manter a boa qualidade dosom

Se existirem suportes para copos proxies do equipamento de audio, tome cuidado para não entornaresticos ou otherasbebidaspara cima do equipamento. Os resíduos de acúcar accumulados neste aparelho ou nas fitas das cassetes podercontaminar as cabecas de reprodução, diminuir a qualida do som ou até impedir a reprodução de som.

Os kits de limpeza para cassetes não eliminam o acúcar depositado nas cabecas de reprodução.

SONY XR-C5100R - Para manter a boa qualidade dosom - 1

Cuidados a ter com as cassetes

Notas sobre as cassetes

  • Não toque na superficie da fita,驻村
  • sujidade ou o pô pode fazer as cabças.
  • Mantenha as cassetes longe de equipoamento com imanes integrados como, por exemplo, altifalantes e amplificadores,.POIS poder provocar o apagamento ou distorções na cassete.
  • Não exponha as cassetes à luz solar directa, a temperatas extremamente baixas ou à humidade.
  • As cassetes com fitas um pouco soltas podem ficar presas dentro da区内. Antes de introduzir uma cassette, utilize um lápis ou um objecto semelhante para rodar a bobina e eliminar as folgas.

SONY XR-C5100R - Notas sobre as cassetes - 1

  • As cassetes deformadas ou as etiquetas descoladas podem dificuldar a introducao ou a remoacao das cassetes. Retire ou substitua as etiquetas descoladas.

SONY XR-C5100R - Notas sobre as cassetes - 2

Cassetes com uma duração superior a 90关键时刻

Autilização de cassetes com uma duração superior a 90 minutos não é recomendada para uma reprodução longa e continua. As fitas realizadas para estas cassetes são muito finas e tem tendência a esticar. O facto de inicializar e interromper frequentemente a reprodução dasas cassetes pode provocar a entrada da fita para dentro do mecanismo do deck de cassetes.

SONY XR-C5100R - Cassetes com uma duração superior a 90关键时刻 - 1

Manutenção

Substituição do fusível

Quando substituir o fusível, certifique-se de que está a utilizear um fusível com uma amperagem igual à指示a no fusível original. Se o fusível rebentar, verifique a ligaçao à corrente e substitua-o. Se o fusível voltar a rebentar, pode ser mau funcionamento interno. Nesse caso, consulte o agente da Sony mais proxiesimo.

SONY XR-C5100R - Substituição do fusível - 1

Aviso

Não utilize um fusível com uma amperagem superior à do fusível fornecido com o aparecido soit pode danificá-lo.

Limpeza dos connectores

O aparelho pode não funciona correctamente, se os conectores entre o aparelho e o pailen frontal não estiverem limpos. Para que isto não aconteça, abra o pailen frontal correngando em (RELEASE), em seguida retire-o elimpe os conectores com um cotonete humedecido em alcool. Não faça muito para. Caso contrário, pode danificar os conectores.

SONY XR-C5100R - Limpeza dos connectores - 1
Unidade principal

Desmontagem do aparelho

SONY XR-C5100R - Desmontagem do aparelho - 1
1

SONY XR-C5100R - Desmontagem do aparelho - 2
2

SONY XR-C5100R - Desmontagem do aparelho - 3
3

SONY XR-C5100R - Desmontagem do aparelho - 4
4

Localização das teclas

SONY XR-C5100R - Localização das teclas - 1

Para mais informações, consulte as páginasas.

1 Tecla SEEK/AMS 5,6,7,8,11,15,17
2 Tecla SOURCE (TAPE/TUNER/CD/MD) 5, 7, 15, 17
3 + - Tecla de controlo (volume/ graves/agudos/esquerda-direita/arente-atras) 5, 13, 16, 17
4 Tecla MODE (▶)

Durante a receção do sintonizador: BAND seleção 7

Durante a reproducao da cassete: Mudar a direccao de transporte da fita 5

Durante a reproducao de um CD/MD: Dispositivo selezione 15

5 Interruptor POWER SELECT (localizadora parte superior do aparelho)
Consulte "Interruptor POWER SELECT" no manual de instalação/ligações.
6 Tecla OFF 4,5
7 Tecla DSPL (alteracao do modo de indicatorao do visor/acerto da hora) 5,6, 8,15,17
3 Tecla SENS/BTM (função de regulaçao de sensibilitadé memória de melhor sintonia) 7,8,10
9 Tecla (ejectar) 5
10 Durante a receção de rádio: Teclas numéricas de memória 7
Durante a reproducao de cassetes/CD/MD:

① INTRO 6, 15
② REPEAT 6,15
③ XR-C6100R:

Tecla SHUF/□□ (Shuffle/Dolby B NR) 6,16

XR-C5100R:

Tecla SHUF (Shuffle) 16

④ XR-C6100R:

Tecla BANK/MTL 6,17

XR-C5100R:

Tecla MTL 6

(5) Tecla ATA (Activação automatica do sintonizador) 6
⑥ BL SKIP (salto de espacios em branco) 6

11 Tecla RELEASE (libertação do poinel frontal) 4, 19
12 Tecla de reinicialização (Localizo na parte frontal doSYSTEMApada pelo painei frontal)

Carregue{nesta tecla se estiverutilizar o aparelhoela primeira vez,se tiver substituido a bateria do automóvel ou se as teclasdo aparelho não estiverem a funcionalcorrectamente.

13 Tecla ATT 14
14 Tecla SEL (selecao do modo de controlo) 5, 10, 12, 14, 16, 17
15 Visor
16 XR-C6100R:

Tecla PTY/FILTE (como de programa/ ficheiro personalizzato selecao do modo) 11, 16, 17

XR-C5100R:

17 Tecla PRESET/DISC 7, 15, 16
Durante a receção do sintonizador: SeLECTIONAR estações préprogramadas 7
Durante a reproducao de um CD/MD: Mudar de disco 15, 16
18 Tecla AF/TA (frequência alternativa/informações de transito) 9, 10, 11
19 D-BASS controlo 14

A ilustracao do painel frontal que aparece ntheste manual refere-se ao modelo XR-C6100R.

Especificações

Secção do leitor de cassetes

Faixa 4 faixas, estéreo de 2 canais

Oscilação e vibração 0,08% (WRMS)

Resposta de frequência 30 - 18.000Hz

Relação sinal/ruído

Tipo de cassetteDolby B NR*Dolby NR desactivado
TYPE II, IV67 dB67 dB
TYPE I64 dB58 dB
  • apenas para o modelo XR-C6100R

Secção do sintonizador

FM

Área de sintonização 87,5-108,0 MHz

Terminal de antenna Conector de antenna externa

Frequência intermedia 10,7 MHz

Sensibilidadeutilizavel 8 dBf

Selectividade 75 dB a 400kHz

Relaço sinal/ruido 65 dB (estereo),

68 dB (mono)

Resposta de frequência

Taxa de captação

35 dB a 1 kHz

30 - 15.000Hz

2 dB

MW/LW

Área de sintonização MW: 531 - 1.602 kHz

LW: 153 - 281 kHz

Terminal de antenna

Frequência intermediá

Sensibilitadade

conector de antenna externa

10,71 MHz/450 kHz

MW: 30~ V

LW: 50~ V

Secção do amplificador de potência

Saidas Saida para altifalantes

(conectores vedados)

Impedência do altovalente 4-8 ohms

Potência Tmaxa 40W× 4 (a 4 ohms)

Generalidades

SaíasCarga de controlo ATT do telephone
Cabo de controlo do amplíficator de alimentação
Saía de LINHA posterior (1)
Saía de LINHA frontal (1)
apenas para o modelo XR-C6100R)
Controlos de sonoridadeGraves ±8 dB a 100 Hz
Agudos ±8 dB a 10 kHz
Requisitos de energiaBateria do automóvel de 12 V DC (massa negativa)
DimensoesAprox. 188 × 58 × 181 mm (1/a/p)
Dimensoes de montagemAprox. 182 × 53 × 164 mm (1/a/p)
PesoAprox. 1,2 kg
Acessórios fornecidosPeças para instalação e ligações (1 Conjunto)
Comando rotativo RM-X4S
Caixa do pailé frontal (1)
Acessórios.optionaisCabo BUS (fornecido com um cabo de pínocks RCA) RC-61 (1 m), RC-62 (2 m) Cabo de terminais RCA RC-63 (1 m), RC-64 (2 m), RC-65 (5 m)
Equipamento optionalCarregador de CD CDX-705, CDX-605 (10/discos) CDX-T60, CDX-T62 (6/discos)
Carregador de MD MDX-60, MDX-61
Selector de fonte XA-C30

A conceção e as espécificações está sujeitas a alterações sem avisão prévio.

Manual de resolution de problemas

A lista de verificações a seguir vai ajuda-lo a resolver a maioria dos problemas que pode encontrar ao utilizear este aparelho.

Antes de consulutar a lista de verificacao abaixo, leia os procedimentos deestrutura.

Generalidades

ProblemaCausa/Solução
Ausência de som• Regule o volume com ⊙. • Coloque o controlo fader na posicao central para oSYSTEMA de 2 altifalantes.
Não aparecem indicações no visor.Retire o poinel frontal e limpe os connectores. Para mais informações, consulte “Limeza dos connectores” na secção “Manutenção”.
Não há sinal sonoro• Está ligado um amplificador de potência optional a LINE OUT e não está a utilizeso o amplificador integralo. • O som do sinal sonoro é atenuado (pagina 14).

Reproducao da fita

ProblemaCausa/Solução
O som da reprodução está distorcido.Contaminação daanela da fita. → Limpe aanela.
A função AMS não funciona corretoamente.• Existem u ruido no espaço entre as faixas. • O espaço em branco é muito pouco (menos de quatre segundos). • ▷da (SEEK/AMS) é carregada antes das faixas següentes. • ↓da (SEEK/AMS) é carregada às o início da boa. • Uma pausa longa, uma passagem de baixas freqüências ou um nível de som muito baixo são tratados como um espaço em branco.

Recepção de rádio

ProblemaCausa/Solução
Impossível efectuar a sintonização pré-programada.• Memorize a frequência correcta. • Emissão praticamente inaudível.
Impossível efectuar a sintonização automatística.Emissão praticamente inaudível. → Utilize a sintonização manual.
A indicação “ST” começao a piscar.• Sintonize-a bem. • Emissão praticamente inaudível. → Carregue em (SENS/BTM) para fazer o modo MONO.

Funções RDS

ProblemaCausa/Solução
Aswitho SEEK é activadaalguns segundos(before de secretear a ouvir.A estatão não é TP ou o sinal é demasiado fracoc.→Carregue em (AF/TA)(até que a indicação “AF TA”desapareça do visor.
Nao se ouvem informações sobre o trànsito•Active“TA”.•A estatão não transmite informações sobre o trânsito apesar de ser uma estatão TP.→Sintonize outras estatão.
PTY indica“NONE”.A estatão não especifica o tipo de programa.

Reproducao de disco

ProblemaCausa/Solução
O som da reprodução salta.O disco tem muito pó ou está defeitouso.

Mensagens deerro (quando o dispositivo de CD/MDoptional estiver ligado)

As indicações a seguir piscam durante cela de cinco segundos e ouve-se um sinal de alarme.

VisorCausaSolução
NO MAGO disposítio de CD/MD não contentem o carregarador de discos.Introduza o carregarador de discs no disposítio de CD/MD.
NO DISCO carregarador de discos está vazio.Retire o carregarador de discos e introduza um disco.
NG DISCSNão é possível reproducir um CD/MD devido a um problema qualquer.Introduza outras CDs/MD.
ERRORO disco está sujo.Limpe o disco.
O disco está virado para baixo.Introduza o disco corretoamente.
RESETO disposítio de CD/MD não pode ser realizado devido a anomalias.Carregue na tecla de reinicialização do aparelho.
HI TEMPA temperatura ambiente é superior a 50°C.Espere até que a temperatura àsgrave abaixo dos 50°C.

Se as soluções acima mencionadas não resolverem a situação, consulte o revendedor Sony mais proxies.

Indices

A

Activar automaticamente o sintonizador (ATA) 6

Alarmede advertencia 4

ATT 14

Avanço rápido 5

B

BAL (esquerda-direita) 13

Banco 17

BAS (graves) 13

C

Comando rotativo 4,12,13

D, E

D-Bass 14

Descrizao da funcao (RDS) 8,9,10,11

Dolby 6

F, G, H

FAD (à frente-atrás) 13

Funcao ignorar espaços em branco 6

Fusivel 19

I, J, K,

Informações sobre o transito (TA) 10, 11

L

Lista de titulos 16

M, N, O

Memória da melhor sintonia (BTM) 7

METAL 6

Modo de pesquisa local (LCL) 8

Modo mono 8

P, Q

Painel frontal 4

Pesquisa manual 15

Pesquisa pré-programada 7

Programas de trapego (TP) 10

R

Rádio 7,8

Rebobinar 5

Reinicializar 4

Relógio 5

Reprodução aleatoria 16

Reproducao de CD 15

Reproducao de MD 15

Reproduzir uma cassette 5

s

Sintonização automática 8

Sintonização manual 8

T, U

Telephone-ATT 14

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : SONY

Modelo : XR-C5100R

Categoria : Rádio de carro