STIGA SWS 600 GE - Varredora

SWS 600 GE - Varredora STIGA - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho SWS 600 GE STIGA em formato PDF.

📄 388 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice STIGA SWS 600 GE - page 278

Perguntas dos utilizadores sobre SWS 600 GE STIGA

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Varredora em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual SWS 600 GE - STIGA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. SWS 600 GE da marca STIGA.

MANUAL DE UTILIZADOR SWS 600 GE STIGA

5.6 COMANDO DI AVVIAMENTO ELETTRICO

5.7 COMANDO DI AVANZAMENTO

6.3 AVVIAMENTO / LAVORO

2.4 Manutenção, armazenamento e transporte....3

  1. CONHECER A MÁQUINA....4

3.1 Descrição da máquina e uso previsto ... 4
3.2 Sinalização de segurança 4
3.3 Etiqueta de identificação 5
3.4 Componentes principais .... 5

  1. MONTAGEM....5

4.1 Componentes para a montagem......5
4.2 Montagem dos cabos de comando de avanço e escova 5
4.3 Montagem do guiador 5
4.4 Montagem do comando da caixa de velocidades....6
4.5 Montagem do comando de orientação da escova....

  1. COMANDOS DE CONTROLO 6

5.1 Interruptor de ignição 6

5.2 Comando acelerador 6

5.3 Comando choke....6

5.4 Escorvador....6

5.5 Puxador de arranque manual....6
5.6 Comando de arranque elétrico......6
5.7 Comando de avanço....7
5.8 Comando da escova 7

5.9 Pedal da haste 7
5.10 Alavanca de orientação da escova.....7
5.11 Interruptores faróis 7

  1. USO DA MÁQUINA 7

6.1 Operações preliminares....7

6.2 Controlos de segurança....7

6.3 Arranque / trabalho 8
6.4 Paragem....9

6.5 Conselhos para a utilização ..... 9
6.6 Após a utilização....9

  1. MANUTENÇÃO....9

7.1 Generalidades 9
7.2 Abastecimento de combustível ..... 10
7.3 Controlo / enchimento de óleo do motor....10

7.4 Limpeza 11
7.5 Vela....11
7.6 Carburador....11
7.7 Limpeza do filtro de ar....11
7.8 Porcas e parafusos de fixação ..... 11

  1. ARMAZENAMENTO.... 11
  2. ASSISTÊNCIA E REPARAÇÕES......11
  3. COBERTURA DA GARANTIA 12
  4. TABELA DE MANUTENÇÕES ..... 12
  5. IDENTIFICAÇÃO DE INCONVENIENTES..13

1. GENERALIDADES

1.1 COMO LER O MANUAL

No texto do manual, alguns parágrafos que contêm informações de particular importância, para fins de segurança ou de funcionamento, estão realçados de forma diferente, segundo o seguinte critério:

NOTA ou IMPORTANTE fornece explicações ou outro tipo de elementos relativos ao que foi já anteriormente indicado, com o propósito de não danificar a máquina ou causar danos.

O símbolo realça um perigo. O incumprimento das advertências acarreta a possibilidade de lesões pessoais ou a terceiros e/ou danos.

Os parágrafos realçados com um quadrado com uma borda de pontos cinzentos indicam caraterísticas opcionais que não estão presentes em todos os modelos documentados neste manual. Verificar se a caraterística está presente no seu modelo.

Todas as indicações "frente", "trás", "direita" e "esquerda" remetem para a posição do operador que conduz a máquina.

1.2 REFERÊNCIAS

1.2.1 Figuras

As figuras usadas nestas instruções estão numeradas em 1, 2, 3 e assim sucessivamente.

Os componentes indicados nas figuras estão assinalados com as letras A, B, C, e assim sucessivamente.

Uma referência ao componente C na figura 2 está assinalada com a indicação: "Ver fig. 2.C" ou simplesmente "(fig. 2.C)".

As figuras são indicativas. As peças efetivas podem variar em relação às que estão representadas.

1.2.2 Títulos

O manual está dividido em capítulos e parágrafos. O título do parágrafo "2.1 Preparação" é um subtítulo de "2. Normas

de segurança". As referências a títulos ou parágrafos estão assinaladas com a abreviatura cap. ou par. e o número respetivo. Exemplo: "cap. 2" ou "par. 2.1".

2. NORMAS DE SEGURANÇA

2.1 PREPARAÇÃO

STIGA SWS 600 GE - PREPARAÇÃO - 1

Ler atentamente as presentes uções antes de usar a máquina.

STIGA SWS 600 GE - PREPARAÇÃO - 2

Adquirir familiaridade com os andos e com um uso apropriado da guina. Aprenda a parar rapidamente o por. A inobservância das advertências as instruções pode provocar indios e/ou graves lesões. Conservar as as advertências e instruções vista à sua consulta futura.

  • Não permitir nunca que a máquina seja utilizada por crianças ou por pessoas que não tenham a familiaridade necessária com as instruções. As leis locais podem estabelecer uma idade mínima para o utilizador.
  • Não usar nunca a máquina se o utilizador está em situação de cansaço ou de mal-estar, ou se ingeriu fármacos, drogas, álcool ou substâncias nocivas para os seus reflexos e atenção.
  • Ter presente que o operador ou utilizador é o responsável pelos incidentes e imprevistos que possam ocorrer a outras pessoas ou às propriedade destas. É da responsabilidade do utilizador a avaliação dos potenciais riscos do terreno onde deve trabalhar, bem como tomar todas as precauções necessárias de forma a garantir a sua segurança e a de terceiros, em particular em declives, terrenos acidentados, escorregadios ou instáveis.

2.2 OPERAÇÕES PRELIMINARES

Dispositivos de proteção individual (DPI)

  • Não utilizar a varredora sem usar vestuário adequado.
  • Usar calçados que permitam uma boa aderência a superfícies escorregadias.
  • Usar sempre óculos de proteção ou uma viseira durante a utilização, a manutenção ou a reparação. O funcionamento de máquinas motorizadas poderá projetar corpos estranhos nos olhos.
  • Usar auriculares anti-ruído.

Área de trabalho / Máquina

  • Verificar bem a zona a limpar e remover eventuais corpos estranhos evidentes. Por exemplo tapetes, corrediças, pranchas, fios, etc
  • Antes de ligar o motor, verificar se desligou todos os comandos que acionam o movimento de mecanismos.

Motores de explosão: combustível

  • Advertência: o combustível é altamente inflamável. Manusear com cuidado!
  • Manter sempre o combustível em recipientes apropriados.
  • Efetuar o abastecimento ou enchimento utilizando um funil, apenas ao ar livre e não fumar durante estas operações.
  • Efetuar o abastecimento antes de ligar o motor. Não abrir a tampa do reservatório nem efetuar o abastecimento quando o motor está ligado ou ainda quente.
  • Se o combustível transbordar, não ligar o motor, mas afastar a máquina da área em que foi vertido e limpar imediatamente todos os vestígios de combustível derramados na máquina ou no solo
  • Apertar bem a tampa do reservatório e dos recipientes de combustível.
  • Evitar o contacto do combustível com o vestuário e, caso isso se verifique, trocar de vestuário antes de ligar o motor.

2.3 DURANTE A UTILIZAÇÃO

Área de trabalho

  • Não utilizar a máquina em ambientes com risco de explosão, em presença de líquidos inflamáveis, gás ou poeira. Contactos elétricos ou fricções mecânicas podem gerar faíscas que podem incendiar a poeira ou os vapores.
  • Não acionar o motor em espaços fechados, visto que se podem acumular fumos perigosos de monóxido de carbono. As operações de arranque devem ser realizadas ao ar livre ou num local bem arejado. Ter sempre presente que os gases de escape são tóxicos.
  • Trabalhar somente à luz do dia ou com uma boa luz artificial e em condições de boa visibilidade.
  • Afastar pessoas, crianças e animais da área de trabalho. É necessário que as crianças sejam vigiadas por um outro adulto.
  • Prestar particular atenção quando a máquina é utilizada em caminhos de gravilha, passeios e estradas ou quando estes são atravessados. Prestar atenção a possíveis perigos.
  • Quando se utiliza a máquina próximo da estrada, prestar atenção ao tráfico.

Comportamentos

  • Não orientar a escova contra o vento ou na direção de pessoas, animais, veículos, habitações e tudo o mais que possa sofrer danos dos materiais varridos. Não permitir que ninguém se encontre diante da máquina.
  • Não utilizar nunca a máquina nas proximidades de vedações, automóveis, janelas, vedações em vidro, etc. sem ter regulado adequadamente a direção da escova.
  • Não aproximar as mãos e os pés dos mecanismos rotativos. Manter sempre limpo o cárter de proteção da escova.
  • Se a máquina atingir corpos estranhos ou apresentar vibrações anormais, desligar o motor, aguardar que as peças em movimento parem e inspecionar atentamente a máquina para verificar se sofreu algum dano. Normalmente, as vibrações são um sintoma da presença de algum problema. Reparar eventuais danos antes de reutilizar a máquina.
  • Antes de se afastar da máquina, desligar o motor e desativar todos os comandos.
  • Antes de executar reparações, limpezas, inspeções, regulações, desligar o motor e aguardar que as peças em movimento parem (salvo indicações diferentes explícitas nas instruções). Desconetar os cabos do motor elétrico. (Opcional)
  • Não tocar as peças do motor que aquecem durante o uso. Risco de queimaduras.
  • Não utilizar a máquina a velocidades de transporte elevadas em superfícies escorregadias. Prestar atenção quando é realizada a marcha-atrás. Olhar para trás de si antes e durante a marcha-atrás para assegurar-se de que não existem obstáculos.
  • Desativar a escova quando a máquina é transportada ou não é utilizada.
  • Certificar-se sempre de que esteja em boas condições de equilíbrio e segurar firmemente o guiador. Caminhar, nunca correr.

Limitações à utilização

  • Não utilizar a máquina transversalmente num declive. Deslocar-se sempre de cima para baixo e, em seguida, de baixo para cima. Prestar atenção quando se muda de direção num declive. Evitar declives íngremes.
  • Não utilizar a máquina se as proteções são insuficientes ou se os dispositivos de segurança não estão corretamente posicionados.
  • Não retirar ou adulterar os sistemas de segurança presentes.
  • Não alterar as regulações do motor, nem leválo a velocidades excessivas. Se o motor é levado a funcionar a um número excessivo de rotações, o risco de lesões pessoais aumenta.

  • Não sobrecarregar a máquina, levando-a a uma velocidade muito elevada.

  • Não introduzir as mãos no interior do cárter de proteção da escova sem antes ter desligado o motor e aguardado que as peças em movimento fiquem paradas.

2.4 MANUTENÇÃO, ARMAZENAMENTO E TRANSPORTE

Efetuar uma manutenção regular e um armazenamento correto preserva a segurança da máquina.

As peças danificadas ou deterioradas devem ser substituídas e nunca reparadas. Utilizar apenas peças sobressalentes originais: o uso de peças sobressalentes não originais e/ou não corretamente instaladas compromete a segurança da máquina, pode causar acidentes ou lesões pessoais e isenta o Fabricante de toda e qualquer obrigação ou responsabilidade.

Manutenção

  • Se o reservatório tiver de ser esvaziado, efetuar esta operação ao ar livre e com o motor frio.
  • Para reduzir o risco de incêndio, verificar regularmente que não existam perdas de óleo e/ou combustível.

Armazenamento

  • Não deixar combustível no reservatório se a máquina for armazenada num edifício onde os vapores do combustível podem entrar em contacto com chamas livres, faíscas ou fontes de calor.
  • Deixar arrefecer o motor antes de armazenar a máquina em local fechado.
  • Ter sempre como referência as instruções de uso para detalhes importantes, caso a máquina deva ficar armazenada por um longo período

Transporte

  • Se a máquina tiver de ser transportada num camião ou num reboque, utilizar rampas de acesso com resistência, largura e comprimento adequados.
  • Carregar a máquina com o motor desligado, utilizando para esse efeito um número adequado de pessoas para a empurrar.
  • Durante o transporte, fechar a torneira do combustível (se previsto) e prender adequadamente a máquina ao transporte por meio de cabos ou correntes.

2.5 PROTEÇÃO AMBIENTAL

A proteção do ambiente deve ser um aspecto relevante e prioritário no uso da

máquina, para o benefício da convivência civil e do ambiente no qual vivemos.

  • Evitar que seja um elemento de perturbação em relação à vizinhança.
  • Seguir escrupulosamente as normas locais para a eliminação das embalagens, óleos, combustível, filtros, peças deterioradas ou qualquer elemento de forte impacto ambiental; estes resíduos não devem ser lançados no lixo, mas devem ser separados e entregues aos respetivos centros de recolha, que procederão à reciclagem dos materiais.
  • No momento em que for considerada inoperante, não abandonar a máquina no meio ambiente, mas dirigir-se a um centro de recolha, segundo as normas locais vigentes.

3. CONHECER A MÁQUINA

3.1 DESCRIÇÃO DA MÁQUINA E USO PREVISTO

Esta máquina é uma varredora.

A máquina está equipada com uma escova, protegida pelo cárter, que ao girar varre o material frontalmente. A escova é movida pelo motor que fornece também tração à máquina. A condução da máquina é feita através dos comandos situados no painel de instrumentos. O operador está em condições de conduzir a máquina e de acionar os comandos principais mantendo-se sempre em pé, no lugar de condução, atrás da máquina.

3.1.1 Uso previsto

Esta máquina foi projetada e construída para o lixo, a remoção e retirada de detritos dos passeios, jardins, calçadas e outras superfícies ao nível do solo.

A varredora deve ser usada exclusivamente para remover materiais como folhas, neve, partículas de poeira, gravilha e pequenos detritos.

3.1.2 Uso impróprio

Qualquer outro uso, não conforme àqueles acima citados, pode ser perigoso e causar danos a pessoas e/ou coisas. São exemplos de uso indevido (como exemplo, mas não apenas):

  • Utilizar a máquina em superfícies acima do nível do solo, como telhados de residências, garagens, varandas, alpendres ou outras estruturas ou edifícios.
    • Rebocar ou empurrar cargas
  • Transportar crianças ou outros passageiros.

IMPORTANTE O uso indevido da máquina implica a anulação da garantia e a exoneração do Fabricante de qualquer responsabilidade, recaindo sobre o utilizador os encargos decorrentes de danos ou lesões a si mesmo ou a terceiros.

Esta máquina é destinada para ser usada pelos consumidores, isto é, por operadores não profissionais. É destinada a um "uso privado".

IMPORTANTE A máquina deve ser utilizada por um único operador.

3.2 SINALIZAÇÃO DE SEGURANÇA

Na máquina aparecem vários símbolos (fig. 4). A sua função é a de recordar ao operador os comportamentos a seguir para utilizá-la com a atenção e a cautela necessários. Significado dos símbolos:

STIGA SWS 600 GE - SINALIZAÇÃO DE SEGURANÇA - 1

ATENÇÃO!

STIGA SWS 600 GE - ATENÇÃO! - 1

ATENÇÃO! Ler as instruções antes de utilizar a máquina.

STIGA SWS 600 GE - ATENÇÃO! - 2

PERIGO! Expulsão de objetos. Não orientar a escova na direção de transeuntes ou animais.

STIGA SWS 600 GE - ATENÇÃO! - 3

PERIGO! Manter a área de trabalho livre de pessoas, crianças e animais.

STIGA SWS 600 GE - ATENÇÃO! - 4

PERIGO! Manter mãos e pés longe pelas peças giratórias.

STIGA SWS 600 GE - ATENÇÃO! - 5

PERIGO! Usar auriculares protetores.

STIGA SWS 600 GE - ATENÇÃO! - 6

PERIGO! Usar óculos protetores.

STIGA SWS 600 GE - ATENÇÃO! - 7

PERIGO! Os motores emitem monóxido de carbono. NÃO ligar a máquina num espaço fechado.

STIGA SWS 600 GE - ATENÇÃO! - 8

PERIGO! O combustível é inflamável e explosivo. Desligar o motor e deixá-lo arrefecer antes de efetuar o abastecimento

STIGA SWS 600 GE - ATENÇÃO! - 9

PERIGO! Risco de incêndio ou explosão. Não fumar, não utilizar chamas livres ou fontes de ignição

IMPORTANTE As etiquetas adesivas estragadas ou ilegíveis devem ser substituídas. Solicitar as novas etiquetas ao seu centro de assistência autorizado.

3.3 ETIQUETA DE IDENTIFICAÇÃO

A etiqueta de identificação contém os seguintes dados (fig. 1):

  1. Morada do fabricante
  2. Tipo de máquina
  3. Nível de potência acústica
  4. Marca de conformidade CE
  5. Rotações de funcionamento do motor
  6. Potência do motor
  7. Cilindrada do motor
  8. Ano de construção
  9. Número de matrícula
  10. Código do artigo

Transcrever os dados de identificação da máquina nos respetivos espaços da etiqueta indicada no verso da capa.

IMPORTANTE Utilizar os nomes de identificação indicados na etiqueta de identificação do produto.

IMPORTANTE Utilizar os nomes de identificação de cada vez que se contactar a oficina autorizada

3.4 COMPONENTES PRINCIPAIS

A máquina está constituída pelos seguintes componentes principais (fig. 1):

A. Estrutura
B. Motor
C. Reservatório de combustível
D. Guiador
E. Painel de instrumentos
F. Cárter de proteção da escova
G. Escova
H. Rodinhas
I. Roda
J. Ganchos para os acessórios
K. Faróis (opcionais)
L Indicador luminoso para arranque elétrico

4. MONTAGEM

Por motivos de armazenagem e transporte, alguns dos componentes da máquina não são montados diretamente na fábrica, pois podem somente ser montados

após a remoção da embalagem, de acordo com as seguintes instruções.

A remoção da embalagem e a conclusão da montagem devem ser efetuados numa superfície plana e sólida, com espaço suficiente para a movimentação da máquina e das embalagens, valendo-se sempre das ferramentas adequadas. Não utilizar a máquina antes de ter levado a cabo as indicações da seção "MONTAGEM".

IMPORTANTE A máquina é fornecida sem óleo no motor e combustível.

4.1 COMPONENTES PARA A MONTAGEM

Na embalagem estão incluídos os componentes para a montagem (fig. 3) listados na seguinte tabela:

Pos.Descrição Quant.
A Guiador com hastes e cabos pré-montados1
B Parafusos para fixação do guiador 4
C Porcas para fixação do guiador4
D Funil1
E Tubo de extensão do óleo1
F Chave para desmontagem da vela1
GParafusos e afins1

4.1.1 Remoção da embalagem

  1. Abrir a embalagem com cuidado e atenção para não perder os componentes
  2. Consultar a documentação inserida na caixa, incluindo as presentes instruções.
  3. Retirar da caixa todos os componentes não montados.
  4. Retirar a máquina da caixa.
  5. Eliminar a caixa e as embalagens cumprindo as normas locais.

4.2 MONTAGEM DOS CABOS DE COMANDO DE AVANÇO E ESCOVA

Enganchar o orifício do cabo no respetivo olhal (fig. 5).

NOTA Os cabos estão já pré- montados no painel de instrumentos.

4.3 MONTAGEM DO GUIADOR

O guiador é entregue com o painel de instrumentos já montado. Os parafusos para a montagem do guiador na máquina, os parafusos para a fixação do comando da caixa

de velocidades e os parafusos e afins para a fixação do comando de orientação da escova são entregues numa embalagem separada no interior da embalagem da máquina. Montar como se segue:

  1. Aproximar os dois tubos da extremidade do guiador (fig. 6.A) do suporte (fig. 6.B).

Inserir os distanciadores (fig. 6.C) e alinhá-los com os orifícios, levando em consideração o diâmetro correto (cavidade menor virada para o lado externo, cavidade maior virada para o lado interno).

  1. Inserir nos orifícios os parafusos e porcas e bloqueá-los.

4.3.1 Montagem das pegas das alavancas

  1. Aparafusar cada uma das pegas na haste roscada da alavanca do câmbio ou (fig. 9.A) e na haste roscada da alavanca de direcionamento da escova (fig. 9.B).
  2. Apertar a porca de fixação.

4.4 MONTAGEM DO COMANDO DA CAIXA DE VELOCIDADES

  1. Remover da articulação (fig. 7.A) do comando da caixa de velocidades a arruela (fig. 7.B) e a cavilha (fig. 7.C) anteriormente pré-montados.
  2. Inserir a articulação (fig. 7.A) do comando da caixa de velocidades no orifício da alavanca (fig. 7.D) para ligá-la à transmissão.
  3. Fixar a arruela (fig. 7.B) e a cavilha (fig. 7.C).

4.5 MONTAGEM DO COMANDO DE ORIENTAÇÃO DA ESCOVA

  1. Remover da articulação (fig. 8.A) do comando de orientação da escova a porca (fig. 8.B) anteriormente pré-montada.
  2. Inserir a articulação (fig. 8.A) do comando de orientação da escova no orifício da alavanca (fig. 8.C).
  3. Fixar a porca (fig. 8.B).

5. COMANDOS DE CONTROLO

5.1 INTERRUPTOR DE IGNICÃO

Permite a paragem e o arranque do motor. O interruptor de ignição tem duas posições (fig. 10.A):

  1. Interruptor posicionado em OFF - o motor para e não pode ser ligado.
  2. Interruptor posicionado em ON - o motor pode ser ligado e posto em funcionamento.

5.2 COMANDO ACELERADOR

Regula o número de rotações do motor.

As posições, indicadas na placa, correspondem a (fig. 10.B):

STIGA SWS 600 GE - COMANDO ACELERADOR - 1

  1. Pleno regime. A utilizar sempre para o arranque da máquina e durante o funcionamento.

STIGA SWS 600 GE - COMANDO ACELERADOR - 2

  1. Mínimo. utiliza-se quando o motor está suficientemente quente durante as fases de estacionamento.

5.3 COMANDO CHOKE

Utiliza-se para o acendimento do motor a frio. O comando choke apresenta duas posições (fig. 10.C):

STIGA SWS 600 GE - COMANDO CHOKE - 1

À esquerda - o choke está engatado (para o arranque a frio).

À direita - o choke está desengatado (normal funcionamento e arranque a quente).

5.4 ESCORVADOR

Ao pressionar o comando de borracha do escorvador é injetado combustível no coletor de aspiração do carburador, facilitando assim o arranque do motor a frio (fig. 10.D).

5.5 PUXADOR DE ARRANQUE MANUAL

Permite o arranque manual do motor (fig. 10.E).

5.6 COMANDO DE ARRANQUE ELÉTRICO

Permite o arranque elétrico do motor (fig. 10.J) quando a máquina está conectada à rede elétrica, por meio de uma ficha específica de três polos, com aterramento (fig. 10.K).

5.7 COMANDO DE AVANÇO

Permite o avanço da máquina.

  • Para fazer avançar a máquina, abaixar o comando (fig. 9.D) até fazê-lo aderir à pega.
  • Quando é solto, o avanço da máquina para e a alavanca retorna automaticamente à posição inicial.

- Se o comando de avanço é acionado junto com o comando escova (fig. 9.C), permanece inserido quando é solto. É desativado somente depois que é solto o comando escova (fig. 9.C) (para máquinas que o possuírem).

5.8 COMANDO DA ESCOVA

Aciona a rotação da escova.

  • Para acionar a rotação da escova, abaixo o comando (fig. 9.C) até fazê-lo aderir à pega.
  • Se o comando escova é acionado separadamente, quando é solto, a rotação da escova para e a alavanca retorna automaticamente à posição inicial.

5.9 PEDAL DA HASTE

A máquina está equipada com caixa de velocidades acionável por uma alavanca (fig. 9.A):

  • 5/6 marchas para a regulação da velocidade de avanço.
  • 2 marchas para a regulação da velocidade de marcha-atrás.

5.10 ALAVANCA DE ORIENTAÇÃO DA ESCOVA

A orientação da escova é regulada por meio de uma alavanca (fig. 9.B) que permite incliná-la na direção desejada.

Mover a alavanca para a frente ou para trás mediante uma das 3 posições disponíveis para fazer inclinar a escova.

  • Alavanca para a frente = 15° à direita.
  • Alavanca central = 0° nenhuma inclinação.
  • Alavanca para trás = 15° à esquerda.

5.11 INTERRUPTORES FARÓIS

Para ligar os faróis, deixar o interruptor na posição I (fig. 9.E).

- Faróis acesos = interruptor na posição I.

6. USO DA MÁQUINA

IMPORTANTE As normas de segurança a seguir durante o uso da máquina estão descritas no cap. 2. Respeite escrupulosamente tais indicações para não correr graves riscos ou perigos.

6.1 OPERAÇÕES PRELIMINARES

Antes de utilizar a máquina, verifique a presença de combustível e o nível do óleo. Para as modalidades e precauções sobre o abastecientmo de combustível e de óleo (ver par. 7.2 e par. 7.3).

As rodinhas servem para regular a distância da escova em relação ao terreno de modo a que fique salvaguardada. Antes de utilizar a máquina, regular as rodinhas do seguinte modo:

  1. Desengatar o dispositivo de segurança (fig. 11.A).
  2. Retirar a ficha (fig. 11.B).
  3. Levantar / baixar as rodinhas (fig. 11.C).
  4. Reinserir a ficha
  5. Reinserir o dispositivo de segurança.

  6. Soltar o manípulo lateral (fig. 11.D).

  7. Girar o manípulo superior (fig. 11.E) em sentido horário / anti-horário para levantar / abaixar as rodinhas.
  8. Fixar o manípulo lateral (fig. 11.D).

6.2 CONTROLOS DE SEGURANÇA

Certificar-se de que está informado dos seus conteúdos antes de prosseguir. Executar igualmente os seguintes controlos de segurança e verificar se os resultados correspondem ao que está assinalado nas tabelas.

STIGA SWS 600 GE - CONTROLOS DE SEGURANÇA - 1

Executar sempre os controlos

de segurança antes de usar.

6.2.1 Controlo geral

Objeto Resultado
Sistema de combustível e conexões.Nenhuma perda.
Cabos elétricos Todo o isolamento intacto.Nenhum dano mecânico.
Circuito do óleo Nenhuma perda.Nenhum dano.
Diretivas de controlo Nenhuma vibraçãoa nómala.Nenhum som anómalo.

6.2.2 Teste de funcionamento da tração e escova

Ação Resultado
Ligar a máquina (par. 6.3)As rodas e a escova devem permanecer paradas.
Teste de funcionamento da tração
Pressionar o comando de avanço (fig. 9.D).As rodas fazem avançar a máquina.
Soltar o comando de avanço (fig. 9.D).As rodas param.
Teste de funcionamento da escova
Pressionar o comando da escova (fig. 9.C)A escova começa a rodar.
Soltar o comando da escova.A escova para
Teste de funcionamento escova e rodas
Mantendo pressionado o comando da escova (fig. 9.C), pressionar o comando de avanço (fig. 9.D).A escova gira e as rodas fazem avançar a máquina.
Soltar o comando de avanço (fig. 9.D).As rodas param e a escova continua a rodar.
Soltar o comando da escova (fig. 9.C).A escova para.

Se qualquer um dos resultados se afasta daquilo que está assinalado nas tabelas que se seguem, não é possível utilizar a máquina! Entregar a máquina a um centro de assistência para os controlos necessários e para a reparação.

6.3 ARRANQUE / TRABALHO

  1. Posicionar o interruptor de ignição em ON (fig. 10.A).

6.3.1 Arranque a frio

  1. Colocar o acelerador em pleno regime (fig. 10.B).
  2. Engatar o choke (fig. 10.C).
  3. Pressionar o comando do escorvador (fig. 10.D) duas ou três vezes. Certificar-se de que o orifício esteja coberto pelo dedo quando pressionar o comando.
  4. Efetuar o arranque com o comando elétrico (par. 6.3.4) ou manual (par. 6.3.3).
  5. Desengatar o choke (fig. 10.C).

IMPORTANTE Antes de operar com

a máquina, aguardar alguns minutos para permitir que o óleo aqueça.

6.3.2 Arranque a quente

  1. Colocar o acelerador em pleno regime (fig. 10.B).
  2. Verificar se o choke está desengatado (fig. 10.C).
  3. Efetuar o arranque com o comando elétrico ou manual (ver a seguir).

IMPORTANTE No arranque a quente não pressionar o escorvador.

6.3.3 Arranque manual

Para ligar manualmente o motor, puxe lentamente o puxador (fig. 10.E) para o exterior até que se perceba uma certa resistência. A este ponto, puxe com força e acompanhe a pega ao soltá-la. Repita a operação até o motor ligar.

NOTA não executar mais de 3/4 tentativas, caso contrário, corre-se o risco de se afogar o motor. Verificar as possíveis causas de falha no arranque na "tabela de identificação de inconvenientes".

6.3.4 Arranque elétrico

⚠️ Certificar-se de que a instalação de alimentação possua aterramento e salva-vida.

  1. Inserir a ficha do cabo de alimentação (fig. 10.K) numa tomada de alimentação de 230V.
  2. Premir na tecla de arranque para ligar o motor.
  3. Após ligar o motor, tirar a ficha da tomada de alimentação.

6.3.5 Trabalho

  • Através do respectivo comando, direcionar a escova (fig. 1.G) para a posição desejada.
  • Definir a marcha em função do percurso e da quantidade de material a varrer.
  • Pressionar o comando da escova (fig. 9.C) para ativar a rotação da escova.
  • Pressione o comando de avanço (fig. 9.D) para acionar a tração.

NOTA Usar sempre o motor em pleno regime durante a utilização da máquina.

6.3.6 Viragem

A viragem ocorre ao se encaminhar a máquina para a direção desejada.

6.3.7 Mudança de marcha

A mudança de marcha deve ser efetuada com a máquina parada. Para mudar de marcha, proceder como se descreve a seguir:

  • Parar a máquina soltando o comando de avanço (fig. 12.D) e o comando da escova (fig. 12.C).
  • Deslocar a alavanca da caixa de velocidades para a posição desejada (fig. 12.A).
  • Recomeçar o trabalho normal.

IMPORTANTE A mudança de marcha com a máquina em movimento provoca danos ao sistema de transmissão.

6.4 PARAGEM

Para parar a máquina, soltar o comando da escova(fig. 9.C) e o comando de avanço (fig. 9.D). Para desligar a máquina, posicionar o interruptor de ignição em OFF (fig.10.A).

Não tente desligar a máquina acionando o comando choke. Esta ação poderá danificar o motor.

O motor poderá estar muito quente logo após o desligamento. Não tocar na marmita ou nas peças adjacentes. Existe o perigo de queimaduras.

6.5 CONSELHOS PARA A UTILIZAÇÃO

Esta máquina pode ser utilizada para varrer diferentes tipos de materiais, operando em várias áreas de trabalho.

Indicações para todos os tipos de terreno

  • Manter sempre as velocidades de avan e da escova adequadas às condições e à quantidade de material a ser varrido, regulando-os de forma a que o material seja varrido com um fluxo constante.
  • Não aplicar demasiada pressão na escova. Para uma varredura adequada são suficientes 5-10 cm de profundidade da escova na maior parte das operações.
  • Reduzir as rotações do motor antes de para-lo.

Grandes áreas

  • Em caso de terreno irregular ou acidentado, diminuir a velocidade de avanço para evitar que a escova se sobressalte e danifique.
  • Varrer criando uma passagem central, dividindo a área em 2 partes, e varrer em seguida as restantes áreas. Isso diminui a carga de trabalho na escova.

Neve

  • A remoção da neve é mais eficaz quando é ainda recente. Passar de novo nas zonas já limpas para remover os resíduos de neve
  • Se possível, remover a neve na direção do vento. Controlar a distância e a direção da neve removida.
  • Reduzir as rotações do motor antes de para-lo.

Sujidade e gravilha

  • Para diminuir a quantidade de poeira levantada enquanto varre, trabalhar com a escova a uma baixa velocidade. Além disso, é aconselhável trabalhar nos dias húmidos ou nublados, ou depois de ter chovido.
  • Em caso de terreno com gravilha, regular a altura da escova de modo a tocar de leve as pedras, evitando que sejam projetadas e, por isso, que possam causar possíveis danos.

Detritos pesados

- Diminuir a velocidade de avanço e operar sem utilizar toda a largura de trabalho da máquina.

6.6 APÓS A UTILIZAÇÃO

  • Efetuar a limpeza (par. 7.4).
  • Mover todos os comandos para a frente e para trás várias vezes.
  • Verificar se o choke está engatado.
  • Verificar se não existem componentes soltos ou danificados. Se necessário, substituir os componentes danificados e apertar eventuais parafusos e porcas soltos.

⚠ Não cobrir a máquina enquanto o motor e a marmita estiverem ainda quentes.

7. MANUTENÇÃO

7.1 GENERALIDADES

IMPORTANTE As normas de segurança a seguir durante as operações de manutenção estão descritas no par. 2.4. Respeitar escrupulosamente essas indicações para não correr riscos graves ou perigos.

Todos os controles e as intervenções de manutenção devem ser efetuados com a máquina parada e o motor desligado. Retirar a chave e ler as respetivas instruções antes de iniciar qualquer intervenção de limpeza ou de manutenção.

Usar vestuário adequado, luvas e óculos antes de efetuar manutenções.

  • As frequências e os tipos de intervenção estão resumidos na "Tabela de manutenções". A tabela tem o objetivo de ajudá-lo a manter a eficiência e segurança da sua máquina. Nela estão assinaladas as principais intervenções e a periodicidade prevista para cada uma delas. Executar a respetiva ação de acordo com o prazo que se verificar.
  • A utilização de peças sobressalentes e acessórios não originais poderá ter efeitos negativos no funcionamento e na segurança da máquina. O fabricante declina qualquer responsabilidade em caso de danos ou lesões causadas por esses produtos.
  • As peças sobressalentes originais são fornecidas pelas oficinas de assistência e pelos revendedores autorizados.

IMPORTANTE Todas as operações de manutenção e de regulação não descritas neste manual devem estar realizadas pelo seu Revendedor ou por um Centro especializado.

7.2 ABASTECIMENTO DE COMBUSTÍVEL

Para abastecer combustível:

  1. Desenroscar a tampa de fecho do reservatório e removê-la (fig. 10.F).
  2. Inserir o funil (fig. 10.G).
  3. Abastecer com o combustível e retirar o funil (fig. 10.G).
  4. Após terminar o abastecimento, apertar bem a tampa do combustível e limpar eventuais vazamentos (fig. 10.F).

NOTA Não encher o reservatório de combustível até ao limite.

NOTA Usar somente o combustível indicado na tabela de dados técnicos. Não utilizar outros tipos de combustível. É possível utilizar combustíveis ecológicos, como a gasolina alquilada. A composição desta gasolina tem um impacto menor nas pessoas e no ambiente. Não foram reportados efeitos negativos ligados ao uso dos mesmos. No entanto, existem tipos de gasolina alquilada no mercado para as quais não é possível dar indicações precisas em relação à sua utilização. Para obter mais informações, é

aconselhável consultar as instruções e os dados fornecidos pelo fabricante de gasolina alquilada.

NOTA O combustível é perecível e não deve permanecer no reservatório por um período superior a 30 dias. Antes do armazenamento por um longo período, carregar o reservatório de uma quantidade de combustível suficiente para realizar a última utilização (cap. 8).

7.3 CONTROLO / ENCHIMENTO DE ÓLEO DO MOTOR

STIGA SWS 600 GE - CONTROLO / ENCHIMENTO DE ÓLEO DO MOTOR - 1

Controlar o nível do óleo s de cada uso.

NOTA A máquina é entregue ao utilizador sem óleo do motor.

7.3.1 Controlo / enchimento

Procedimento:

  • Colocar a máquina num plano horizontal para o controlo.
  • Limpar em redor da vareta. Desapertá-la e retirá-la. Limpar a vareta (fig. 10.H).
  • Inserir completamente a vareta no lugar sem enroscá-la.
  • Retirar novamente a vareta. Controlar o nível do óleo.
  • Encher utilizando o tubo de extensão (fig. 3.E), caso o nível seja inferior ao sinal "MAX" (fig. 12)
  • Para o correto procedimento de substituição ver par. 7.3.2

STIGA SWS 600 GE - Procedimento: - 1

Não exagerar no enchimento, pois poderá causar o sobreaquecimento notor. Se o nível exceder o nível X", drenar até atingir o nível correto.

NOTA Para o tipo de óleo a usar, consultar "Tabela de dados técnicos".

7.3.2 Substituição

STIGA SWS 600 GE - Substituição - 1

O óleo do motor poderá estar muito ante se for retirado imediatamente o motor ter sido desligado. Por razão, deixar o motor arrefecer por ins minutos antes de retirar o óleo.

Substituir o óleo do motor com as frequências indicadas na "Tabela de manutenções". Mudar o óleo com maior frequência se o motor tiver de funcionar em condições difíceis. Proceder como se descreve a seguir:

  1. Posicionar a máquina numa superfície plana.

  2. Posicionar um recipiente de recolha em correspondência com o tubo de descarga.

  3. Retirar a tampa de carga (fig. 10.H).
  4. Retirar a tampa de descarga (fig. 10.I).
  5. Recolher o óleo no recipiente.
  6. Enroscar a tampa de descarga do óleo.
  7. Limpar eventuais vazamentos de óleo.
  8. Encher com o óleo novo. Para a quantidade de óleo, ver "Tabela de dados técnicos".
  9. A cada abastecimento, ligar o motor e avançar no mínimo por 30 segundos.
  10. Verificar se não há perdas de óleo.
  11. Desligue o motor. Aguardar 30 segundos e controlar novamente o nível do óleo. Se necessário, consultar também "controlo/enchimento" (par. 7.3.1).

IMPORTANTE Entregar o óleo a ser eliminado em conformidade com as normas locais.

7.4 LIMPEZA

STIGA SWS 600 GE - LIMPEZA - 1

Efetuar as operações de limpeza n a máquina desligada. Não tentar cover material eventualmente so na escova sem primeiro ter:

  • Soltado os comandos da escova e avanço.
  • Desligado o motor.

Limpar sempre a máquina após o uso. Para a limpeza, siga as seguintes instruções:

  • Limpar o motor com uma escova e/ou ar comprimido.
  • Não borrifar água diretamente no motor.
  • Após a limpeza com água, ligar a máquina e a escova para remover a água que, de outro modo, poderá penetrar nos rolamentos e causar danos.

IMPORTANTE Não utilizar nunca água a alta pressão. Poderá danificar os componentes elétricos.

7.5 VELA

Para operações na vela, recorrer a um Revendedor ou Centro de assistência autorizado. Consultar a tabela de manutenções e a tabela de identificação de inconvenientes para as intervenções relativas à vela.

7.6 CARBURADOR

O carburador está pré-regulado pelo produtor. Consultar a tabela de identificação de inconvenientes para verificar quando é necessário intervir no carburador (cap. 12).

7.7 LIMPEZA DO FILTRO DE AR

  1. Desenroscar o manipulo da tampa do filtro (fig.13.A) e remover a tampa (fig.13.B).
  2. Desenroscar o manípulo (fig.13.C) e remover o filtro (fig.13.D).
  3. Limpar o filtro ventilando ar comprimido no interior e no exterior.
  4. Verificar se o filtro não sofreu danos, caso contrário, deve ser substituído.
  5. Voltar a montar por ordem o filtro (fig. 13.D), o manípulo (fig. 13.C), a tampa (fig. 13.B) e o manípulo (fig.13.A).

7.8 PORCAS E PARAFUSOS DE FIXAÇÃO

- Manter apertados porcas e parafusos, de forma a assegurar que a máquina esteja sempre em condições seguras de funcionamento.

8. ARMAZENAMENTO

Quando a máquina for armazenada por um período superior a 30 dias:

  1. Mudar o óleo do motor se a operação não foi ainda feita nos três meses precedentes.
  2. Limpar cuidadosamente a máquina.
  3. Verificar se a máquina apresenta algum dano. Se necessário, realizar as reparações.
  4. Se a pintura estiver danificada, fazer os devidos retoques para prevenir a ferrugem.
  5. Proteger as superfícies metálicas expostas à ferrugem.
  6. Recolocar a máquina num ambiente fechado, se possível.
  7. Evitar colocar cargas pesadas sobre a escova e o cáter de proteção da escova. O peso poderá deformar a escova e torná-la inutilizável.

9. ASSISTÊNCIA E REPARAÇÕES

Este manual fornece todas as indicações necessárias para a condução da máquina e para uma correta manutenção de base por parte do utilizador. Todas as intervenções de regulação e manutenção não descritas neste manual devem ser efetuadas junto do seu Revendedor ou de um Centro especializado, que disponha dos conhecimentos e dos equipamentos necessários para que o trabalho seja corretamente executado, mantendo o grau de segurança e as condições originais da máquina. Operações executadas junto a estruturas não adequadas ou por pessoas não qualificadas implicam na anulação de qualquer forma de garantia e de qualquer obrigação ou responsabilidade do Fabricante.

  • Apenas as oficinas de assistência autorizadas podem efetuar as reparações e a manutenção em garantia.
  • As oficinas de assistência autorizadas usam exclusivamente peças sobressalentes originais. As peças sobressalentes e os acessórios originais foram desenvolvidos especificamente para as máquinas.
  • As peças sobressalentes e os acessórios não originais não foram aprovados, pelo que a utilização dessas peças e acessórios não originais acarreta a anulação da garantia.
  • Recomenda-se que a máquina seja entregue uma vez por ano a uma oficina de assistência autorizada para a manutenção, assistência e controlo dos dispositivos de segurança.

10. COBERTURA DA GARANTIA

A garantia cobre todos os defeitos dos materiais e de fabricação. O utilizador deverá seguir atentamente todas as instruções fornecidas na documentação em anexo.

A garantia não cobre os danos devidos a:

  • Falta de familiarização com a documentação de acompanhamento.
  • Desatenção.
  • Uso e montagem indevidos ou não permitidos.
  • Utilização de peças sobressalentes não originais.
  • Utilização de acessórios não fornecidos ou não aprovados pelo fabricante.

Além disso, a garantia não cobre:

- O normal desgaste dos materiais de consumo como correias de transmissão, puas, faróis, rodas, parafusos de segurança e fios.

- Normal desgaste.

- Motores. Estão cobertos pelas garantias do fabricante do motor nos termos e nas condições especificadas.

O comprador está protegido pelas suas próprias leis nacionais. Os direitos do comprador previstos pelas leis nacionais do País em que vive não estão de forma nenhuma limitados pela presente garantia.

  1. TABELA DE MANUTENÇÕES
Intervenção Periodicidade Parágrafo
Primeira vezSucessivamente a cada
MÁQUINA
Controlo de todas as fixações- Antes de cada uso 7.7
Controlos de segurança / Verificação dos comandos- Antes de cada uso 6.2
Limpeza geral e controlo- No final de cada uso 7.4
MOTOR
Limpeza da vela - 25 horas / após cadaestação***
Substituição da vela - 100 horas / apóscada temporada***
Controlo/enchimento nível óleo motor - 5 horas / após cada uso 7.3.1
Substituição do óleo do motor 5 horas 50 horas / após cada estaçãoestação7.3.2
Limpeza do filtro de ar do carburador-10 horas / após cada uso7.4

*** Intervenções que devem ser executadas pelo seu Revendedor ou por um Centro de assistência autorizado

  1. IDENTIFICAÇÃO DE INCONVENIENTES
INCONVENIENTE CAUSA PROVÁVELSOLUÇÃO
1. Falha no arranqueInterruptor de ignição em posição OFF.Colocar o interruptor de ignição em ON.
Falta de combustívelEncher o reservatório com combustível limpo e puro.
Choke desengatadoEngatar o choke.
Escorvador não pressionadoPressionar o escorvador
Motor afogadoAguardar alguns minutos antes de ligar. Não pressionar o escorvador e desengatar o choke.
Vela danificadaContactar o centro de assistência autorizado.
Combustível velhoContactar o centro de assistência autorizado.
Água no combustívelContactar o centro de assistência autorizado.
2. Perda de potência.Expulsão de demasiado materialReduzir a velocidade
Tampa do reservatório de combustível suja ou coberta de gelo ou neve.Remover a sujidade, o gelo ou neve de cima e em redor da tampa do reservatório.
3. Motor gira no mínimo ou funciona de forma irregularO choke está engatadoDesengatar o choke.
Combustível velhoContactar o centro de assistência autorizado.
Água no combustívelContactar o centro de assistência autorizado.
Carburador necessita de substituiçãoContactar o centro de assistência autorizado
4. Vibrações excessivasPeças soltas ou escova ou danificada.Apertar todos os dispositivos de fixação.Substituir as peças danificadas c/o centro de assistência autorizado.
Guiador posicionado incorretamente.Certificar-se de que o guiador esteja fixado na sua posição.

Se os inconvenientes subsistirem após a aplicação das soluções descritas, contactar o seu revendedor.

INCONVENIENTE CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO
5. Perda ou abrandamento na expulsão do materialEscova encravada. Remover eventuais detritos ou objetos estranhos da escova.
Escova muito distante do solo. Regular a altura das rodinhas.
6. Tração não funcionanteCabo de comando de acionamento da tração não está regulado corretamente.Contactar o centro de assistência autorizado.

Se os inconvenientes subsistirem após a aplicação das soluções descritas, contactar o seu revendedor.

CUPRINS

  1. GENERALITĂTI....1

  2. NORME DE SIGURANTĂ.... 2

5.8 Comanda periei.... 6

PT • As imagens e os conteúdos contidos no presente Manual do Utilizador foram expressamente criados para uso exclusivo da ST.

S.p.A., encontrando-se protegidos por direitos de autor. Qualquer tipo de reprodução ou alteração, parcial ou integral, não autorizadas deste Manual estão expressamente proibidas.

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : STIGA

Modelo : SWS 600 GE

Categoria : Varredora