CANDY FET 649A X - Forno embutido

FET 649A X - Forno embutido CANDY - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho FET 649A X CANDY em formato PDF.

📄 92 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice CANDY FET 649A X - page 46

Perguntas dos utilizadores sobre FET 649A X CANDY

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Forno embutido em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual FET 649A X - CANDY e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. FET 649A X da marca CANDY.

MANUAL DE UTILIZADOR FET 649A X CANDY

INSTRUÇOÉS DE SEGURANCA 46
1. Indicações De Carácer Geral 46
1.1 Declaracao De Conformidade: 47
1.2 Informação Sobre Segurarca 47
1.3 Instalacao 47
1.4 Montagem Do Forno 47
1.5 Important 47
1.6 Ligação Do Forno A Rede De Alimentação De Energia 47
1.7 Equipamento Do Forno (de Acordo Com Modelo) 47
2.Sugestoes Uteis. 48
2.1 Sistema De Segurarca Das Prateleiras 48
2.2 Grelhar 48
2.3OsModels-u-cook 48
2.4 De Acordo Com O Modelo U-see 48
2.5 Forno Auto-limpante Com Revestimento Catalitico 48
2.6 Funcao de limpeza fácil "AQUACTIVA" 49
2.7 Limpeza E Manutencao 49
2.8 Assistencia Técnica 49
2.9 Condições De Garantia 49
3. Timer 50
3.1 Utilização Do Conta Minutos 50
3.2 Utilização Do Programador De Fim De Cozedura 50
3.3 Acertar O Relogio 50
3.4 Relógio (timer) Por Toque 50
4. Instruções De Operação 51
5. Tabelas De Tempos De Cozedura 52-53

OBSAH CZ

BEZPECNOSTNI POKNY 70

AVISO: Durante a sua'utilisation, tanto o aparecido, como os componentes acessíveis do mesmo foram muito quentes. Evite sempre tocar nos elementos de aquecimento.

  • Mantenha as crianças de com menos de 8 anos afastadas do aparelho, excepto se estiverem a ser supervisionadas por umadulto.
  • Este electrodométrico pode ser realizado por crianças com oito anos ou mais e por pessoas com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais diminuções, ou que não disponham da experiencia e dos conheçimentos necessários, desde que lhes tenham sido dadas instruções sobre a utilização do aparelho por uma pessoa responsavel pela sua segurarca, ou que outilizem sob sua supervisão.
  • Nunca deixe as crianças brincarem com este aparelho.
    Crianas sem supervisao nao devem nem limpar, nem manter este aparelho.
  • Durante a utilização, o aparecido fica quente. Evite sempre tocar nas resistências instaladas no interior doorno.

AVISO: O exterior e as partes acessiveis poder ficar quentes durante a operacao doorno. Mantenha as crianças��enas afastadas.

  • Nunca utilizeiros abrasivos hem esfregoes de metal para limpar o vidro da porta doorno; se o fizer, o vidro pode ficar riscado e acabar por se partir.
  • Desligue oorno antes de removea protecção; conclusia a limpeza, nunca se esqueça de voltar a montar a protecção, de acordo com as instruções.
  • Use exclusivamente a sonda tírmica recomendada para este forno.
  • Nunca utilize umsystema de limpeza a vapor para limpar este aparelho.

AVISO: Antes de substituir a lampada, e para evaporar sofrer choques electricos, certifique-se sempre de que o aparecido está desligado da corrente.

  • O Sistema de desligamento tem de estar integrado na instalação fixa, de acordo com as regras aplicáveis à instalação e ligação eletrica.
  • As instruções tem de indentar o tipo de cabo a ser realizado, tendo em consideração a temperatura registada na superficie traseira do aparelho.
  • Se o cabo de alimentação estiver danificado, tem de ser substituído por um cabo ou Conjunto especial, que pode ser obtido muito do fabricante ou do seu的服务 de assistência Tecnica.

CUIDADO: Com vista a evaporar perigos resultantes da reposicao acidental do disjuntor temico, este aparecido não pode ser alimentado a partir de um comutador externo como, por exemplo, um temporizador, nem pode ser ligado a um circuito que sera regularamente ligado e desligado pela Empresa abastecadora de electricidade.

CUIDADO: quando o grelhador está a ser utilizado, as peças e componentes acessíveis podem ficarquentas. Mantenha as crianças��enas afastadas.

  • Apanhe eventuels derrames antes de os limpar.
  • Durante a limpeza pirolitica automatica as superficies podem ficar mais quentes do que o habitual,leo que deve manter as crianças à distancia.

1. INDICACIONES DE CARACTER GERAL

Obrigado por ter optado por um dos nossois produits. Para tirar o maior proveito possivel do seuorno, recomendamos que: Leia atentamente este manual de instruções de'utilização; ele contéminstrções importantes sobre a instalação, a utilização e a manutenção seguras desteorno.

Mantenha este manual de instruções à mão, num local seguro, para o poder consulter sempre que necessário.
Quando o forno for ligado pela primaira vez, ele pode emitir fumo com um cheiro acre. Isto fica adeer-se ao facto de o agente aglutariente dos painés de isolamento existentes à volta do forno ter sido aquecido pela primaira vez. Trata-se de um facto absolutamente normal; se ele ocorro, tera apenas de esperar que o fumo se dissipe antes de introduzir os alimentos no forno.
Devido à sua natureza, um forno aquece muito, em especial a sua porta de vidro.

1.1 DECLARação DE CONFORMIDADE:

Os componentes realizados neste electrodométrico que podementrarmetcontacto comgeneros alimentares satisfazem o disconto nadirevica da CEE 89/109.

Este aparelho está em conformidade com as Direcitas
Europeias 73/23/EEC e 89/336/EEC, substituidas pelas
2006/95/EC e 2004/108/EC, e respectivas alteracoes posteriores.
DepoS de ter退回 o seu forno da embalagem, certificquese de que
ele nao aparea qualquer tipo de danos. Se tiver qualquer duvida,
nao o utilize e entre em contacto com um technician especialico.
Mantenha os materiais realizados na embalagem, como, por exemple,
sacos de plastico, poliestireno ou pregos, fora do alcance das
criancas; estes materiais podem constituir fontes de perigo para as
crianças.

1.2 INFORMAÇÃO SOBRE SEGURANCA

Oorno so devera ser utilizes para o fim para que foi concebido, ou seja, oorno so devera ser utilizes para cozinhar alimentos. Todo e qualquer除外o tipo de utilização, como, por exemple, para aquecer o ambiente, é considerada uma forma impropria de utilizing oorno e, consequentemente, é considerada perigosa. O fabricante declina toda e qualquer responsabilitadepor quaisquer danos provocados por umautilização impropria,incorrecta ouirrazoável doorno. Sempre que utilizear um aparelho eletrico,devera observar determinadas regrasbasicas.

Não puxe pelo cabo para deslagar a ficha do aparelho da tomada de alimentação de energia.

Não toque noorno com mês ou pés molhados ou humidos. Nunca utilize oorno quando est iver descalço. Normalmente nunca é boa ideiautilizar adaptadores, fichas multiplasextensões.

Se o forno seavariar ou ficar defeitouso,desligue-o,retirando a ficho do respectivo cabo de alimentacao de energia da tomada,e nao lhe toque.

Se o cabo de alimentação de energia aparecer qualquer tipo de dano, ele tera de ser imeditamente substituído. Ao proceder a substituição do cabo siga estas instruções.

Desmonte o cabo de alimentacao de energia danificado e substituao por um H05RR-F, H05VV-F, H05V2V2-F apto a suportar a corrente eletrica de que o forno necessita. A substituicao do cabo devera se sempre levada a cabo por um techniciane devidamente qualificado.

O cabo de ligação à terra (amarelo/verde) tem de ter um comprimento 10 mm superior ao comprimento do cabo de alimentação de energia. Sempre que o seu forno necessitar de ser reparado, recorra exclusivamente a um服务于 assistência Tecnica aprovado; certificado-se sempre de que so não utilizes peças sobressalentes originais. Se estas instruções não foramcemagemas, o fabricante não poderá assegurar a segança do forno.

  • Nunca forre as paredes doorno com papel de aluminio ou com o material descartavel de protecao, como o que se encontra a vendada no mercado. O papel de aluminio, bem como qualquer除外o tipo de protecao, quando colocado em contacto direto com o esmalte quente, corre o risco de se derreter e de deteriorar o esmalte do interior doorno.

1.3 INSTALLAÇAO

Compete ao cliente proceder a instalação doorno. O fabricante não tem qualquer exigência de proceder a instalação doorno. Se for necessária assistência técnica do fabricante para repar avarias ou defeitos resultantes de uma instalação Incorrecta doorno, esta assistência técnica não está coberta pela garantia. Ainstalçao deve ser efectuada tão como as instruções dos tecnicos提供优质Os instalhação incorrecta do fornso pode causar danos em pessoas, animais ou objectos. Neste caso, o fabricante não poder ser responsabilizado por esses danos.

Monte o forn o no espoo previsto na cozinha para esse efeito; o forn podera ser montado sob una bancada ou num armario vertical. Monte o forn o na posicao devida, aparafusingo-o.nessa posicao; a armacao do forn o dispoe de quattro orificios previstos para a fixacao do forn.

Para localizar把这些 orificios devaré abrir a porta doorno e olhar para o interior do mesmo.

Ao proceder amontagem doorno, e para assegurar uma ventilacao adequada do mesmo,deerasrespeitarasdimensoesedistancias indicadasnodiagramadaluma pagina.

Note: No caso dos fornos combinados com uma plac, as instruções de montagem do manual da plac terão de ser seguidas.

1.5 IMPORTANTE

Para que esteorno possa travailar nas devidas condições, sera necessário que o local onde ele vai ser montado soit aproprioado. Os paineis dos armários de cozinha situados de um lado e do及其他 do forno deverao se feitos de um material resistente ao calor. Certifique-se de que as colas dos armários feitos de madeira folhada esteejam aptas a suportar temperatas de,leo menos, 120^ .Tanto os plácicos como as colas que nao esteejam aptoar a suportar estas temperatas se derreterao,provocando a deformacao do armario. Depois do forno ter sido alojado no interior do armario, os componentes electrolycicos terao de ser totalmente isolados. Este requisito é um requisito de seguranca legal. Todais as protecacoes deverao estar firmamente montadas, de modo a ser imposivel procerer a sua remoacao sem recorrer a ferramentas especialis. Remova o painei de trás do armario de cozinha em que o forno vai ser montado, a fim de asseguir a circulação de uma corrente de ar adequada a volta do forno. O forno devera ter um vao na parte de trás de,pelo menos,45 mm.

1.6 LIGACAO DO FORNO A REDE DE ALIMENTACAO DE ENERGIA

Ligue a ficha do cabo de alimentacao de energia a tomada. Primeiro, porrem,deeracertificar-sede queexisteumterceirocontactoque actua como ligaao do fornoa terra.O forno tera de ser devidamente ligadoa terra.Se o modelo de fornoque adquirlu nao estiver equipado comuma ficha, montuma ficha padrao no cabo de alimentacao de energia.Esta ficha devera estaraptaa suportaral alimentacao de energia constante da placacaracteristicas.O cabo de ligacao aterra é amarelo/verde.A ficha devera ser montada por um technician qualificado. Se a ficha do cabo e a tomada forem incompatveis,deeramardprocederad substituiacao da tomada por um technician devidamente qualificado.

Se assim o quiser, poderá igualmente instalar um interruptor de ligar/desligar, à alimentação de energia. As lagoões terão de ter em consideração a corrente alimentada edeerão satisfazer os requisitos legais em vigor.

1.7 EQUIPAMENTO DO FORNO (de accordo com Modelo)

É necessário efectuar uma limpeza do equipamento antes da primarya utilização. Lave com uma esponja, enchague e seque.

A grelha simples serve de suporte para formas, travessas, etc.

A grelha porta-recipientes serve mais particulamente para grelhados; associa-se ao tabuleiro de recolha de sucos.

Devido ao seu/perfil especial,as grelhaspermanecem na horizontal mesmo quando puxadas ao maior para o exterior,pelo que nao existe qualquer risco do recipientte que contém escorregar ou transbordar.

CANDY FET 649A X - EQUIPAMENTO DO FORNO (de accordo com Modelo) - 1

O tabuleiro buleiro de recolha de sucos serve para aparar o suco dos grelhados. Pode ser colocado por cima da grelha ou introdzido nas calhas. So se utilizes com o Grelhador, o Espeto ou o

CANDY FET 649A X - EQUIPAMENTO DO FORNO (de accordo com Modelo) - 2

Turbogrehador. Nosotros发展模式 de cozedura deben ser retirado doorno. Nunca utilizes este tabuleiro como recipientte para assar, puiscausaria salpicos de gordura e fumos, e rapidamente sujaria oorno.

O Conjunto de piza é o ideal para a cozedura de pizas. Esteconjunto deve serutilizando emconjunto comafuncao Pizza

CANDY FET 649A X - EQUIPAMENTO DO FORNO (de accordo com Modelo) - 3

O所提供 do tabuleiro; O所提供 do tabuleiro (prateleira) é indentado para grelhados. Utilize a junção com a pingadeira. Esta inclua uma pega para fazer a mover em segurarly ambos os acessórios. Não deixe a pega dentro doorno.

CANDY FET 649A X - EQUIPAMENTO DO FORNO (de accordo com Modelo) - 4

Remoço e limpeza das grehas laterais

1 - Retire as porcas serrilhadas, desapertando no sentido dos ponteiros do relógio.
2 - Retire as grelhas, puxando no sentido indicado.
3 - Limpe as prateleiras de arame, lavando-as na boa de lavar loça ou com uma esponja molhada, secando posteriormente.
4 - Após o processo de limpeza, instale as grelhas, fazendo o movimento no sentido inverso.
5 - No fim, fixar as porcas serrilhadas, apertando-as.

CANDY FET 649A X - Remoço e limpeza das grehas laterais - 1

Durante autilização doorno, os acessórios não usados devem ser retirados doorno.

2. SUGESTOES UTEIS

2.1 SISTEMA DE SEGURANÇA DAS PRATELEIRAS

CANDY FET 649A X - SISTEMA DE SEGURANÇA DAS PRATELEIRAS - 1

O forno dispoe de um novo Sistema de segurarca das prateleiras.

Gracias a este sistemas, pode puxar as prateleiras para fora, quando pretender inspeccionar os alimentos que está a cozinhar, sem coro de risco de que a comida caia ou de que as prateleiras se desencaixem acidentalmente das paredes doorno, tombando. Para remover as prateleiras totalmente, tera de as puxar

para fora e de as levantar.

2.2 GRELHAR

O grelhador doorno permite-lhe cozinhoar rapidamente os alimentos, dando-lhes um atraente tom acastanhado. Para gratinar os alimentos, recomendamos que Coloque a prateleira no quarto;nivel; este posicionamento da prateleira dependera naturalmente da quantidade de alimentos,leo que recomendamos que consulte a fig. na pagina 57.

Quase todos os alimentos podem ser cozinhados com o grelhador, a exceptione de caça muito magra e de rolos de carne. As carnes e os peixes a serem grelhadosdeferao ser previamente ligeiramente untados com oleo ou othera gordura.

2.3 OS MODELSU-COOK

Os fornos U-COOK possuem um controlo electrónico da velocidade da ventilação, chamada VARIOFAN. Durante a cozedura, o Sistema muda automaticamente a velocidade da ventilação (no modo multifunções) para optimizar a circulacao do ar e a temperatura interna na cavidade doorno.

CANDY FET 649A X - OS MODELSU-COOK - 1

Todos os fornos U-COOK possuem a funcao Soft.
Esta permite a gestao e a distribuiacao da mistura e da
temperatura. Reduz a perda de humidade em 50% garante que os alimentos nao perdem a suavidade esaibem melhor. Este modo delicado de cozedura e
recomendado para cozer pao e pastas.

CANDY FET 649A X - OS MODELSU-COOK - 2

Reduz o tempo do pre-aquecimento doorno: atinge 200 graus Celsius em apenas 8关键时刻.

CANDY FET 649A X - OS MODELSU-COOK - 3

Dá a possibídale de pré selecionar o;nével e a intensidade do grelhador, até 50% mais potência em comparação com um forno multifunções tradicional.

Alguns modelos está equipados com a nova porta WIDE DOOR que possui uma area de janela maior, permitindo uma manutenacao mais fácil e um melhor isolamento tírmico.

2.4 De accordo com o Modelo U·S∈E

Um sistema de iluminação substituí a tradicional lampada. 14 luzes em LED está integrais na parte inferior da porta. Estas produzem iluminação branca e de elevada qualida o que permitem a visualização do interior doorno com claridez e sem sombras em todas as prateleiras.

Vantagens:

Sistema U.See, lem de fornecer excellente iluminação no interior doorno, duram mais que a lampada tradicional, e acima de todo consumem menos energia.

  • Excelente visualização
  • Iluminação de longa duração
  • Consumo muito baixo de energia,
    -95% em compração com a illuminação tradicional.
    -Elevada

CANDY FET 649A X - Vantagens: - 1

"Electrodométrico com Luzes brancas por LED de classe 1M de acordo com IEC 60825-1:1993 + A1:1997 + A2:2001(equivalente a EN 60825-1:1994 + A1:2002 + A2:2001); a potência Tmaxa de luz emitida 459nm < 150 W . Não observar directamente com instrumentos opticos."

2.5 Forno auto-limpante com revestimento catalitico

Tem à sua disposção, como acessórios extra, paineis especialis, auto-limpantes, revestidos por uma camada micro-porosa. Estes paineis existem para todos os modelos. Uma vez instalados these paineis, deixa de ser necessário limpar manualmente o interior do forno.

A gordura que salta para as paredes laterais doorno quando são assados ou grelhados alimentos é eliminada pela camada microporosa, que decompoe a gordura por meio de catalise e a transforma em gás.

No entanto, um excesso de salpicos de gordura podera entupir os poros e, por isso, impedir a auto-limpeza. Para repor a capacidade auto-limpante, basta ligar o forno vazio à temperatura Tmaxima, durante circa de 10 a 20 instantos.

Nunca utilize produits abrasivos, esfregões de metal, objectos afiados, panos rugosos ou produits químicos ou deterentes que possam danIFICAR permanente o revestimento catalítico do seuorno.

Quando pretender assar alimentos gordos, o ideal sera'utilizar tabuleiros de paredes altas e colocar um tabuleiro por baixo da grelha, para apanhar a gordura excessiva.

Se as paredes interiores doorno estiverem coberta por una camada de gordura tao espessa que o revestimento catalitico ja nao e eficaz, remove o excesso de gordura com um pano macio ou uma esponja embarbido(a) em agua quente.

Para que a limpeza automatica possa ser levada a cabo com eficácia é necessário que o revestimento catalítico do interior doorno esteja poroso.

N.B.: Todos os revestimentos catafíicos actualmente disponíveis no mercado tem uma vidautildecerca de300horas. Por isso,deferção ser substituidas de 300 em 300 horas deutilização.

2.6 Função de limpeza fácil “AQUACTIVA”

  1. Verter 300 ml de agua para o recipiente de limpeza fácil
    AQUACTIVA na parte inferior doorno.
  2. Definir a temperatura doorno para aquecimento "estático" (·) ou "inferior" (·)
  3. Regular a temperatura para o icone AQUACTIVA (
  4. Definar o programa para funcionar durante 30 Minutes.
  5. Depois de 30 horas deslige o programa e deixe oorno arrefecer.
  6. Quando o aparecido estiver frio, limpe as superficies internas doorno com um pano.

Avisos:

Certifique-se de que o aparecido está frio antes de lhe voltar a tocar. Deve ser tornado cuidado com as superficies quentes, poi há risco de queimaduras.

Use agua destilada ou potavel.

CANDY FET 649A X - Avisos: - 1

CANDY FET 649A X - Avisos: - 2

2.7 LIMPEZA E MANUTENÇÃO

Sempre que oorno foro utilizes, aconsehamos a limpar o vidro da porta com papel absorrente. Se houver demasiados salpicos, pode limpar deposito com uma esponja seca e detergente. Nunca utilize izar produits abrasivos ou objectos cortantes. Nunca limpar oorno com apareiros a vapor ou a alta pressão. Limpe as superficies de ao inoxidavel e esmaltadas com agua morna, na qual diluiu uma pequena quantidade de detergente ou com produits indicados para a limpeza dessas superficies. Nunca utilize produits abrasivos que poderao danificar as superficies e arruinar o aspecto do seuorno. É muito importante limpar oorno a seguir a cada Utilização. A gordura derretida deposita-se nas paredes doorno durante a cozedura dos alimentos.

Daproxima vez que o forno for utilizeso,essa gordura poder da azo a cheiros desagradáveis, podendo, inclusive, por em perigo o éxitodos seu cozinhados. Limpe as paredes do forno com agua quente com detergente; passecuidadosamente por agua, para remove todos os traços de detergente. Para que esta tarea seada necessaria, todos osmodelos poderao ser equipados com paineis cataliticos auto-limpantes: estees paineis são fornecidos como um extra (consulte o punto intitulado FORNO AUTOLIMPANTE COM REVESTIMENO CATALITICO).Para limpar as grelhas de ao inoxidavel podera utilizing detergentes e esfregoes abrasivos de metal,do tipo dos "Bravo".As superficies em vidro,como a parte de cima,a porta do forno e a porta da estufa,terao de ser limpas antes de estarem frias.O incumprimento这对于a regra podera danificar estas superficies. Esse tipo de danos nao está coberto dela garantia. Como proceder para substituir a luz inferior do forno:deslige o forno da corrente e desatarraxe a lampada.Substitua-a por una lampada identica que possa suportar temperatas mucho elevadas.

2.8 ASSISTÉNCIA TÉCNICA

Antes de telegramar para a assistencia técnica Se oorno não estiver a travaalhar, recomendamos que:

  • verifique se o forno está devidamente ligado à corrente (ficha correctamente introduzida na tomada).

Se Ihe for imposquivel detectar a causa da avaria: desligue o forno da corrente, não o tente reparar e ligue para os serviços de assistencia和技术ica.

Antes de ligar para os serviços de assistência Tecnica, porém, tomenota do número de série doorno, constante da respectiva placadecaracteristicas (vide a figura na ultima página).

2.9 CONDIÇOES DE GARANTIA

Este electrodométrico está abrangido por uma Garantia. Para Beneficiar esta garantiadeeráapresentar ocertificado de“Garantia Internacional”,devidamente preenchido com o nome e morada do consumidor final, Modelo e número de série do aparelho, e data de compra,alem de devidamente autencado pelo lojista. Este documento ficará sempre na posse do consumidor. Durante o periodo de Garantia os Servicos de Assistência Tecnica efectuarao a reparacao de qualer deficiencia no functonamento do aparelhoresultante de defeito de fabrico.

A Garantia não inclui deslocations a casa do cliente, que sãodebitadas de acordo com a taxa de deslocations em vigor a cadamomento. Exceptua-se a 1^st deslocations, se se efectuar no primeiro mês de vigência da Garantia, que sera gratuita.

A Garantia não inclui:

  • Anomalias occasionadas por mau trato, negligência ou Manipulação contrária às instruções contidas no manual, 修改ação ou incorporação de peças de procedência分娩 de do aparelho, aplicadas por serviços tecnicos não autorizados.

-Defeitos provocados por curto-circuito ou injuria mecanica.
-Qualquer service de instalacao ou explicacao do functiOnamento do aparecido em casa do cliente.
-Indemnizacoes por danos pessoas ou materiais causados directa ou indirectlye.
-Troca do aparelho.

Servico Pós-Venda

Com o objectivo de satisfazer cada vez mais o consumidor final, colocamos à vossa disposção a)nossa Rede Nacional de Assistência Técnica, com pessoal técnico devidamente Especializzato.

CANDY FET 649A X - Servico Pós-Venda - 1

Este aparelho está classificado de acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/UE relativa ao Residuos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos (REEE). Os REEe incluem substancias poluentes (que pode provocar consequências negativas no meio ambiente) e componentes bxario (que pode ser reutilizados). é importante que os REEE sejam

submetido a tratamentos especialicos, a fim de

remove e eliminar corretamente todos os poluentes e recuperar e recicular todos os materiais.

Os@cidados individualmente poder desempenhar um papel importante no sentido de garantir que os REEa nao se tornam num problema ambiental; e essential seguir algumas regras bicasas:

  • Os REEe não devem ser tratados como lixo domestico.
  • Os RREE deverão ser entrega nos pontos de recolha relevantes geridos pelo municipio ou por entreprises registadas. Em muitos páises, no caso de grande RREE, poderao existir serviços de recolha ao domicílio.
  • quando compra um novo aparecido, o antigo pode ser devolvindo ao经商çante que terá a exigência de o transporte gratamente numa base de um-para-um, desde que o equipamento sera de tipo equivalente e tenha as muitas funções que o equipamento forncido

3. TIMER

3.1 UTILIZACAO DO CONTA MINUTOS

CANDY FET 649A X - UTILIZACAO DO CONTA MINUTOS - 1

Para seleccionar o tempo desejado, rode totalmente o botao no sentido dos ponteiros do relógio e em seguida voltar o rodar no sentido invenso, até ao tempo desejado.

No fim do tempo selecionado, sera emitido um sinal sonoro durante osuns Segundos.

3.2 UTILIZACAO DO PROGRAMADOR DE FIM DE COZEDURA

CANDY FET 649A X - UTILIZACAO DO PROGRAMADOR DE FIM DE COZEDURA - 1

Este controlo dá-lhe a possibidade de escolher o tempo de cozedura que pretende, desligando automaticamente oorno uma vez terminado o tempo selecionado (max. 120 min). Uma vez terminado o tempo selecionado o programador volta a posicao 0 e um sinal sonoro informa que oorno se desligará automaticamente.

Oorno apenas funciona para(before de seleccionar o tempo ou com o

ATENÇA: a primaira operação que deve ser levada a cabo après a instalação doorno ou après um corte de energia (faculdamente detectado no display ond pscá200) é o acertar das horas. Proceda da segunte forma.

  • Pressione 1 vez o botão central.

-Ajustar a hora com os botões "-" "+"

-Solte todos os botoes.

ATENÇA: Oorno funciona apenas se o relógio tiver uma contagem de tempo definira

3.4 UTILIZACAO DO PAINEL DE PROGRAMAÇAO POR TOQUE “TOUCH CONTROL

FUNÇÃOCOMO ACTIVARCOMO DESLIGARO QUE FAZ PARAQUE SERVE
TRANCA DE SEGURANÇA PARA CRIANÇAS• A função de segurança para crianças fica Activada se tocar um minimo de 5 segundos na tecla (+). A partir dessemomento as funções do foro ficam trançadas e semfunçãoamento e o displaypiscará aPALAVRA STOPepresentará o tempo, piscandointermitentemente.• A função de segurança para crianças é desactivada quando se toca pelo menos 5segundos na tecla (+)• A partir desse momento todas as funções ficam de novo operaçõesais.
ALARME• Pressione o botão central 1 vez• Press the buttons "+" e"-” para definir o tempo• Large os botões• Quando o tempo definido chega ao fim, ouve-se umsinal sonoro, que Depois ia parar por si, mas que tambempodser paradoimeditamente, pressionandoo botão SELECT.• Faz soar um alarmé no fim do tempo programado.Durante o processo, odisplay minha o tempo em falta.• Permite usar o forno como relógio alarmé(pode serligado com ou sem o fornoa operar).
TEMPO DE COZEDURA• Pressione o botão central 2 vezes.• Pressione os botões "-" or "+"para definir a duração decozedurapretendida.Deixe de pressionar os botões.• Seleciona a função decozedura com o selector.• Quando o tempo acababa, o forno desígua automaticamente• Se desejar parar a cozeduraantes do tempo programado,rode o botão selector para =ou colocque o relógio a 0:00(selectione com as teclas“-” e“+”)• Permite programar o tempo de cozedura desejado• Para verficar quanto tempo falta, pressione o botôo SELECT 2 vezes• Para mudar a programaçãoeffectuada, pressioneSELECT e as teclas“-” e“+”• Pressione qualquer botãopara parar o sinal.Pressione o botão centralpara voltar para a funçãorelógio.
FIM DO TEMPODECOZEDURA• Pressione o botão central 3 vezes• Pressione as teclas "-"ou "+" para definir a horaa que pretende que oforno se desígue• Deixe de pressionar osbotões• Seleciona a função decozedura com o botão selector• Na hora definida, o fornodesígra. Para o desígarmanualmente, rode o botoes selector para a posiço O.• Permite programar o fimdo tempo de cozedura• Para verficar o tempoactual pressione o botocentral 3 vezes• Para Mudrar o que estádefinido, pressione osbotões SELECT e“-” ou“+”e defina novos tempos•Esta função éutilizada paravarías funções de cozedura comtempodedeterminado.Por exemplo, se o prato tem que sercoinhado por 45 minutos e temque estar pronto às12:30, seleção esta funçãoprogramando 45 minutos decozedura e o fim do tempo decozedura para as 12:30.No fim do tempo definido, o fornodesígra-se automaticamente e vaiouvir-se umalarme sonoro.Acozedura meecaráautomaticamente às 11:45 (12:30menos 45 mins) e termina na horadefiniça, sentido que o foro sedesígua automaticamente..AVISOSe selección apenas a hora delim da cozedura semselectionar o tempo decozedura, vai acontecer que oforno meça a travaillhar deimediato e parará apenas à horadefiniça no fim do tempo decozedura.
  1. INSTRUÇÉS DE OPERação
Botão de seleção de funçõesProgramação da T° C nos modelos com programa or electrónico (Type A)T° C programada Modelo com termostát oFunção de acordo com modelo
Acende a luz interna do forno.
DESCONGELAÇÃO Funcionamento da turbina de cozedura que ventilia o ar no inferior do forno. Optimo para descongellar os alimentos antes de serem cozinhados.
Sprinter=MAXMAXSprinter:Esta posicao regula um aquecimento prévio rápido do forno. Uma vez selecionada esta funcção, o forno é imeditamente aquecido (sendo necessários apenas 8 minutos, por exemplo, para aquecer o forno a 200°C); a temperatura pretendida pode ser regularada com o botão de regulação da temperatura. O fim da fase de aquecimento prévio é assinhalado pelo apagamento do indicator luminoso do termôstato "C". Conclua这是一个 forse, pode selecionar a funcção de cozedura pretendá e introduzir no forno os alimentos à cozinhar. Presile atençao, para não introduzir os alimentos no forno durante a fase de aquecimento prévio, pois, se o fazer, os alimentos podem ficar estragados.
22050÷24050÷MAXCOZEDURA COMUM Utilização simultanea da resistência da base e da parte superior. Pré-aquecer o forno durante uma parte de dez minutos. Esta função é ideal para qualquer cozinhado à maneira antigia, aoular e assuarar carnes vermelhas, rosbife, perma de cabrito, caça, pão, massa folhada... Colocar o recipiente com o alimento a cozinhar ao navel do patamar central.
20050÷23050÷MAXCIRCULOZA DE AR QUENTE (a) Utilização simultanea da resistência da base e da parte superior do forno e ainda da turbina que ventilia o ar深远 interior do forno. Essa funcção é recommendada para aves, bolos, peixes, legumes... O calor penerra melhor no interior do alimento e reduz o tempo de cozedura, assim como o tempo de préaquecisiono. Pode proceder-se a cozeadas similunáneas com preparacao identica ou não, num ou em bolos patamares do forno. Este modo do cozedura garante efetivamente uma reparticao homogenea do ar quente e não mistura os cheiros. Prevercem de 10 minutos a maior no caso de cozedura em conjunto
Soft cook20050÷230-Soft Cook (a) A funcção Soft cook é a ideal para a confecção de bolos, artigos de pastelaria e pão. Graças à velocidade reduzida da ventoinha, esta funcção augmente a humidade existente no inferior do forno. Um teur de humididade mais elevadocria as condições ideais para os alimentos que tém necessidade de manter uma consistência elástica durante a sua cozedura (como é o caso, por ex., das tartes, dos bolos, do pão e dos biscoitos), evitando, esta forma, que a sua superficie se quebre.
16050÷22050÷MAXBASE VENTILADA (a) Utilização da resistência da base maia da turbina que ventilia o ar深远 interior do forno. Essa funcção é ideal para tartes de frutos sumarentos, quiches, empadas..., pois evita que os alimentossequem e faz com que estes crescem melhor, como no caso de bolo ingês, da massa e de outras cozeduras por baixo. Colocar o alimento no patamar inferior do forno.
Nivel 41÷450÷MAXGRELHADOR utilizes-se com a porta fechada: Utilização da resistência da parte superior do forno, com a possibílibadede regular o navel da temperatura. É precisio préaquecer o forno durante 5 minutos, para que a resistência fique ao rubro, É o suaccesso seguro de grelhados, espetadas e gratinados. As carnes brancas vem ficar afastadas do grelhador; o tempo de cozedura está maior, mas a carne fica mais sobrosa. No que se refere às carnes vermelhas e filetes de peixe, pode ser colocados na grelha com o tabuleiro de recolha de sucos por baixo.
Super grillNivel 41÷450÷MAXSUPER GRELHADOR: o forno tem两大as posições Grelhador Grelhador: 2200 W Super Grelhador: 3000 W
190180÷20050÷200TURBOGRELHADOR (a) utilizes-se com a porta fechada: Utiliza o da resistência da parte superior do forno mais da turbina que ventilia o ar深远 interior do forno. É precisio pré-aquecer o forno para as carnes vermelhas; para as carnes brancas não é necessário. Ideal para alimentos espécicos, pegças inteiras, tais como: lombo de porco, aves, etc. Colocar o alimento directao na grelha ao centro do forno, numivel medio. Introduzir o tabuleiro de recolha de sucos por baixo da grelha, de forma a recuperar a gordura. Certifacar-se de que o alimento não fica demasiado perto do grelhador. Voltar a peca a maior da cozedura.
Nivel 41÷450÷200Grill mais espeto giratório Grelhador/especto rotativo. Essa funcção éutilizada para assar alimentos com o espto.
22050÷MAXModo de cozedura de pizzas O calor intenso produzido durante este mode do cozedura é similar ao produzido nos fornos de lenha tradiconais, especials para a cozedura de pizzas.
Cook light190180÷20050÷200A funcção "COOK LIGHT" (Cozinhar Light) permite cozinhar de forma mais Saudável, reduzindo a quantidade de gordura necessária. Graças à utilização do grill e funcção de ventilação combinados com um ciclo de ar pulsado, a cozedura irá refer as propriedades e susculência dos alimentos, tostando a superficie e mantendo a humidade no interior, sem compremer o sabor dos alimentos, evaporando um tempo de cozedura mais curto. Este método é particulamente adequado para cozinhar carne, legumes e omeletes ou tortilhas tostadas. O ciclo de ar pulsado mantém a humidade no interior do forno e o teur de hididemia dos alimentos, preservando os valores nutricionais e garantindo um processo de confecção rápido e uniforme. Experimente nas suas receitas e reduza a quantidade de gordura e condimentos que costuma utilizear, experimente a leveza esta nova functão!

(a) de acordo com modelo: funcao com Vario Fan - O systema Vario Fan e o systema exclusive de functiamento, desenvolvimento pela Candy, para optimizar os resultados da cozedura, a gestao da temperatura e a gestao da humidade. O systema Vario Fan modifica automaticamente a velocidade de rotaqao para todas as cozeduras no mode de operacao multifuncoes. Este systeme e automaticamente activado sempre que e selecionada um das funcoes que está indicada no interior da area tracejada do paine de comandos.

MUFFINS OU QUEQUES DE LEGUMES

Ingredients:

  • 200 g de courgettes
    200gdebatatas
    200 g de batata docc

  • 1 pimento vermelho

  • 1 pimento amarelo
  • 100 gr de queijo provolone ou除外 a seu gosto

-1 colher de cha de paprica
- 50g de queijo parmesao
- 20 g de farinha de rosca
m - 1 0 ;

Corte as courgettes e pimentos e corte as batatas, deixe ferver por algunos instantos num tacho ao lume. Corte os outros legumes e saltei-os por 5 minutos num tacho com azeite e paprica, sal e pimenta. Uma vez que as batatas estejam cozidas, esmagucas acedicao aos outros legumes, bem como metado do queijo ralado. Enquanto也是如此, prepare uma mistura de farinha de rosca com o restante queijo. Unte as forma das queques com manteiga e polvilhe com farinha e encha-as com o preparado de legumes, colocque a restante da mistura de farinha e queijo na parte superior e adicione um pouco de azeite. Asse noorno com a funcao COOK LIGHT a 180^ graus por 15-20 minutos, até que estejam uniformemente dourados.

Ingredients:

6ovos
10 flores de abobrinha
- 1 batata gezida

FRITATA DE OUTONO NO FORNO

-1 fatia de abóbora gezida
- 200g de queijo parmesao

Acafrao qb
6 colheres de
sopa de leite

Corte e coza 1 batata em agua a ferver. Corte a abóbora em fatias e colque numa assadeira, colque no forno a 160 graus por 20 instantos aproximately. Depois de cozida, esmague com um garfo. Bata os ovos e adicione a batata cozida e a abóbora esmagadas, o leite, o quicoj parmesão, acaífrão, sal c pimenta. Misture todos os ingredientes e adicone as flores de aborinha, garantindo que elas está limpas e cortadas em pedacos(PCquenos.

Despeje a massa na assadeira e leve aoorno com a funcao COOK LIGHT noorno pre-aquecido a 180 por 20 horas.

5. TABELAS DE TEMPOS DE COZEDURA

Os tempos sugeridos nas tabelas que se seguem revestem-se de mero caracte r orientativo, podendo variar em funcao da qualidade, da frescura, da dimenso e da espessura dos alimentos e ainda segundo o seu gosto pessoal. Deixe sempre os alimentos cozinhados repousarem algunos minutos antes de os servir, poi todos os alimentos continuam a cozerdeois de serem retirados do formo

Conselhos uteis:Desligue oorno polo menos 10 horas antes do tempo indicado,deixando os alimentos no seu interior.Esta medida,agemdo mais,permitir-lhe-a poupar energia e completar a cozedura a seu gosto.Para que a superficie dos alimentos nao fique demasiado seca e indispensable reduzir a temperatura.

Posicao da prateleira

CANDY FET 649A X - TABELAS DE TEMPOS DE COZEDURA - 1

Forno eletrico estaticoForno com ventoinha eletrico
AlimentosQuantidadeNivelTempo de cozedura em minutosTemperatura do fornoNivelTempo de cozedura em minutosTemperatura do fornoObservações
Massas
LasanhaKg 3,5270 ÷ 75220260 ÷ 65200Cologne a lasanha no forno quando ele estiver frio
CannellonisKg 1,8250 ÷ 60220240 ÷ 50200Cologne a lasanha no forno quando ele estiver frio
Massa cozinhada no fornoKg 2,5255 ÷ 60220245 ÷ 50200Cologne a lasanha no forno quando ele estiver frio
Pão, pizzas
PãoKg 1 de massa235 prerisc.10200230 ÷ 35 prerisc.10180Dé a forma de umpão à massa e faça uma cruz com uma faca no topo. Deixe a massa levedar durante, pelo menos, 2 horas. Unte a forma e coloque a massa do pão no medio dela
PizzasKg 1125 ÷ 35190120 ÷ 25190Aqueça previamente o forno durante 15 minutos e coloque as pizzas numa forma previamente untada. Guarência a base da pizza com tomate, queijo, fiambre, oleo, sal e oregões.
Pastéis (congelados vol au vents)n° 24 unids.130 ÷ 35220225 ÷ 30200Cologne os 24 vol au vents no forno e deixe-os cofinahar
4 fogadasgr. 200 de massa cada225 ÷ 30200220 ÷ 25180Aqueça previamente o forno durante 15 minutos, ante a forma, tempera as 4 fogadas com oleo e sal e deixe-as levedar, à temperatura ambiente, durante pelo menos 2 horas antes de as colocar no forno
Carne
Nos os times de carne podem ser cozinhados em recipientes tanto de bords altos como de bords baixos. Se optar por um recipiente de bords baixos, é aconsenhável tapá-ão, a fim de evaporar que o forno fique sujo com os salpicços dos condimentos realizados no temero da carne. As carnes confecionadas em recipientes cobertos ficam mais macias e com maior sucos, quando que as carnes cozinhadas em recipientes descobertos resultam mais tostadas. Os times de cozedura indicados aplicam-se tanto à cozedura em recipientes cobertos como à cozedura em recipientes descobertos.
Peça de vaca inteiraKg 1370 ÷ 80220350 ÷ 60200Cologne a carne num pirex de bordo alto com sal e pimenta. Vire a carne a meio da cozedura.
Lombo de porco assadoKg 12100 ÷ 110220280 ÷ 90200Tempere a carne com sal, pimenta, oleo, manteiga e temperos naturais e leve-a ao forno num pirex tapado.
Lombo de vitela assadoKg 1,3190 ÷ 110220290 ÷ 100200Idem.
Lombo de vaca assadoKg 1280 ÷ 90220280 ÷ 90200Idem.

5. TABELAS DE TEMPOS DE COZEDURA

Forno electrico estálico Forno com ventoinha eletrico

AlimentosQuantidadeNivelTempo de cozedura em minutosTempe- ratura do fornoNivelTempo de cozedura em minutosTempe- ratura do fornoObservações
• Avex, coelho
GalinhaKg 1-1,3260 + 80220260 + 70200Tempere a galinha com condimentos naturais e muito pouco óe o colocque- a num pirex de cordos altos
FrangoKg 1,5-1,72110 + 1202202100 + 110200Idem.
Coelho aos pedõesKg 1-1,2255 + 65220250 + 60200Coloque os pedões de coelho, de dimensoes semelhantes, na píngadeira e tempere com condimentos naturais. Se necessário, vire a carne a meio da cozedura.
• Doces e pastelaria
Tarte de chocolate na forma155180150160Em forma de tarte de 22 cm de Ñ. Aqueça previamente o forno (10 min.)
Torta de cenoura na forma155175140 ÷ 45160Em forma de tarte de 22 cm de Ñ. Aqueça previamente o forno (10 min.)
Torte de fruta (diamascos ou alperces)700 gr165180150 ÷ 60160Em forma de tarte de 22 cm de Ñ. Aqueça previamente o forno (10 min.)
• Legumes
Funcho800 gr170 ÷ 80220160 ÷ 70200Coloque o funcho parte em 4 bocados com a parte de dentro voltada para clima, tem-perados com mantêga e sal num pirex e cubra.
Abobrinha800 gr170220160 ÷ 70200Corte em fatias e coza num pirex, cobertas, com mantêga e sal.
Batatas800 gr260 ÷ 65220260 ÷ 65200Corte em bocados iguais e cozinhe num pirex coberto com Óleo, sal, oregões ou rosmâninho
Cenouras800 gr180 ÷ 85220170 ÷ 80200Corte às rode-las, e cozinhe num pirex tapado.
• Grelhados
Pão de forma tostado4 fatias45 (pré-aqec.: 5 min.)GrelhadorGrelhador( pré-aqec.: 10 min.)Coloque o pão sobre a grelha. Volte as fatias a meio. Atença: deixe o pão ficar no fundo do forno, a repousar, antes de servir (forno desligado).
Tostas rechecadas4310 (pré-aqec.: 5 min.)GrelhadorGrelhador5/8 (pré-aqec.: 10 min.)Coloque as totas sobre a grelha apoiaja na pingadira: volta-as quando ficarem douradas.
Salsichasn°6 / Kg 0,9425/30 (pré-aqec.: 5 min.)GrelhadorGrelhador15/12 (pré-aqec.: 10 min.)Corte-as ao meio e coloque-as sobre a grelha (pare de dentro voltada para clima). Volte amião da cozedura. Atença: convém controlar visualmente a uniformidade da cozedura. Se esta não se presentar uniforme, troque a posicao das salschas mais passadas com as menos passadas.
Entrecoston°4 / Kg 1,5425 (pré-aqec.: 5 min.)GrelhadorGrelhador15/20 (pré-aqec.: 5 min.)Certifique-se de que o entrecosto está exposto aos efeitos totais do grelhador principal.
Coxas de frangon°4 / Kg 1,5350/60 (pré-aqec.: 5 min.)Grelhador350/60 (pré-aqec.: 10 min.)GrelhadorTempere com condimentos naturais e volté de vez em quando.
• Peixe
Truta3 interas/Kg 1240 ÷ 45220235 ÷ 40200Cozinhe as trutas num pirex, coberto, com Óleo, sal e cobolas.
Salmão700 gr. em postas de 2,5 cm cm de espessura230 ÷ 35220230 ÷ 25200Cozinhe o salmão num pirex sem tampa, com sal, pimenta e Óleo.
SolhaFiletes / Kg 1240 ÷ 45220235 ÷ 40200Cozinhe a solha temperada com sal e 1 colher de Óleo.
Dourada2 inteiras240 ÷ 45220235 ÷ 40200Cozinhe em recipiente coberto, com Óleo e sal.
• Fruta
MaçásinteirasKg 1145 ÷ 55220245 ÷ 55200Cozinhe num pirex ou recipiente cerámico, sem tapar. Deixe arrefecer no forno.
PérasKg 1145 ÷ 55220245 ÷ 55200Idem.
PéssegosKg 1145 ÷ 55220245 ÷ 55200Idem.
  • I P E D Y N P E X K D E H N E: B bI To B O 3 N E K T P O N P U B O P I E r e O T K p b I T b I e q a c t n B O B p e m R pa 60 T b M o r y T H a r p e B a T b C A D O B b i C O K O T E M P E P A T y p b I. C o 6 J I O d a I T E O C T O P O X H O C T b, H e D O T P a r N B a I T E C T b D O H N X.
    -Дети моложе 8 leт He Должны пиблжаьс К 6ытовуnpибopy 6e3 noctогноги habзopa.
    -Даньим 6ытOBьIM 3ЛЕКТРОПВОБОМ MORYT NOЛБЗВАТСЯDEТСТAPWE 8 ЛТ, a ТAKKE ЛЮДС Hapyшеньим ФиЗИЧЕСКIMN ИПУМСТBEHьIMN CNOCOбНOCТЯМ NПС OTCYТСТВИЕМ Надлесяцero ONыТВ TOM Спчae, ecг спн НХОДТСЯ ПОД HбЛЮDEнeM IпОПИСТPyКТИРОВАБИ OTHOCHTJIБHO 6БЗОнacHOrO ИСПОЛБЗОВАнЯ 6ытOBOrO пИБОрa, a ТAKKE, ecг спн НХОCBeДOMЛeнБИ OБ ИМЕЮЦNXСЯ ONACHOCTЯX.
  • He pa3peaainTe dTeTm nIgPaTb C 6bITOBbIM npn6Opom.
  • YnCTka n o6cnyxnbAHne 6bITOBOro np6opa He DoJnxHbI BblNOJHrTbcra DeTbMn 6e3 HaD3opa B3POCJIbIX.
  • 6bIToB0 npIbOp BO BpemraPabOtbl HArpeBaIOTcdo BBICOKo TeMnepaTypbl. Co6JIouaTe OCTOPOXHOCTb, He dOpTaHBAITecb do 3JeKtpoHaRpeBaTeJbHbIX 3JeMeHTOB, paCNOJOKeHHbIX BHyTpN peuH.
  • PEPENPEKDEHNE: OTKpbItbIe qactn 6bITOBoro 3neKTPonpnbopa Bo BpeM erO pa60tbi MoryT HarpBaTbc DO BbICOKo TEMNepaTypbl. He pa3peWaiTe NOxODHTb K Hemy MaJIeHbKIM DeTAM.
    He noJIb3yIteCb IJIa YnCTKn CTeKJIaHHoI DBePcbl Neu a6pa3NBbIMN YnCTaUHMn CpeIcTBAMNIOCTpbIMMeTaNJIueCKmN CKpe6kam, TAK KAK OHN MOrY T NOcaPAnaTb NOBepXHOCTb, YTO, B CBOHOOepeB, MoKET pInBecTu K paCtpecknBaHnIO CTeKna.
  • Npeed ChrTHeM OrpaXdEHHa Neyb DoJXHa 6bItb BbIKHueHa. NocJe BbINOJIHeHHa YnCTKN OrpaXdEHHe DOJXHO 6bItb yctaHO HeHo Ha MeCTO, KaK HAnuCAHO INHCTpyKcUN.
  • Icnoj3ynte TOnbKO TaKo DaTChk TemnepaTypbI, KOToPbI peKOMeHDoBaH dJa 3ToN Neu.
    He noIb3yIteScB dIa YnCTKn naporehepaTopom.
  • PPEyPPEKJDEHNE: UTo6bI n36eKaTb nopaxeHn 3JeKtpnueckm TOKOM, nepei 3aMeHoJ IaMnbl npoBepbTe, yTo 6bITOB0I 3JeKtponpnpOp BbIKnOueH.
  • ΘЛeКТрИчЕСКоЕ NOДКЛЮЧЕНе 6БITOBОйпИбОа ДОЛЖHO 6БITь BBINOLHeO C ИСПОЛБ3ОВАнеМ pa3beДиHHTeNBHorO yCTpoIcTBA B COOTBETCTBUN C DeIcTBYIOUIMN ПpaBnIaMn I HopMaMn 3ЛeKТрОБe3ONaCHOCTN.
    B INHCTpyKcHIN DOJKeH 6bITb yKa3aH TIN 3JIeKTPoWHypa. Ipn 3TOM DOJXHa yUHTbBaTbcra TemnepaTypa 3aDHei CTeHKn 3JIeKTPoPn6opa.
    Bcnyae noBpeKdHnna shHpya nHTAHnO hdoJxeh 6bItb 3aMeHeH cneuaJIbHbIM SHyPOM nHTAHn, KOtOpbl MOxHO npNo6peCTn y npOn3BOIDTeJI nIy y areHTa NO TexO6cnyKBAHIO.
    BHIMAHHE: UTo6bI N36eKaTb OnaCHocTH, CB83aHHo CO CnyaHbIM c6pOCOM yCTPOINCTBa TeNIOBOI 3aunTBI, DaHHbI 6bITOBOJ 3JeKTPoPnBOp He DoJXeH 3aINTbIBaTbcr Ype3 HApYKhIe NepeKJIouAIOUHe ycTPOINCTBa, HApPImep, TaIMep, INI dpyroe ycTPOINCTBO, KOtOpoe peyJRAHO BKIIQUaET N BvIKIQUaET 3JeKTPoPnBOp.
    BHIMAHHE: Pn nncnoB3OBAHnn rniln HapxHbIe detaMoryr HargBaTbcra Do BbICOKo TemnepaTpybl. He pa3peaaiTe Detam noDxOanTb K neu.
  • nepeD BbINOJIHHeHnEM YnCTKn CJIeDyEe T ydaIITb IPOJINBsuOc XnIDKOCTb.
  • Bo Bpemy BbIOnHeHnI npOJIHTnueCKo cAmooUcTkn IOBepXHOCTN MOrYr HarpeBaTbcra CnJIbHee YEm 06bIuHo. He pa3peaaiTe nOxDoxntb K neu DeTm.

1.06uhe pekomehdaun

BnHmATEbHO npOHTaTe HcTpyKun, npBEeHHbIe B DAHNOM pyKOBOCTBe, T06blONyUHTb HANUYWNI pe3yblTaOT nCNOJIb3OBAHNA Baew dyoxBKn. B HNx pNBDEHeBb BAXHBIE yka3AHIN NO 6e3oNaCHOCTN YCTAHOBKN IN CNOBL3OBAHN, TEKUYeRO O6CNYKBAHN IN OHCTKE, A TAKKE HEKOToPbIE peKOMEHauu N ONTMnABHO MyCNJb3OBAHIO DYXOBKn. BepEHX xpaHIne 3TO PYKOBOCTBO NO 3KcNpyAutaNN DnA NOCKA OTBtA HA IIOb6bie BONpOcbI, KOTOpbe BO3NHkyT y Bac B npuece cnoLb3OBAHn np6Opom. PedeYcTAHOBko np6Opa 3AnuHte B npBBeHHOH NHXe Ero cepHbH HomeP, KOtpbI cneyeT COooBAtb PnO bpaHEN C BepCHCbH IeHTP.

Iocne paacnakOBbAHnnp60pa y6eHTecb,TO OH He NOBpeKDeH. Pn BO3HNKHOBEHm MaEnuX COMHeHn B nCpABHOCTn np60pa He NoJb3yTEcb H, a cpa3y 6opatntecb B aTOpN3OBAHHb CepBnchB ueHtp.

Bce ynakoobohhe MaepnaIbI, TaKne KAK NOnH3TNHeHOBbie MeuKIn, DeTaN IN3 NeHONJIaCTa ININ rBO3N, CNEyET Y6paTb B HeNoctynHoe dJRA DetEn MeCTO, NOCKOBKY OH INpEcdTabJIHOT IIN HNX ONACHOCTb.

Bce OCTyHbIe DeTAn HcJIbHO HArpeBaIOrCBO BVPemra6oToI pIn6op6a, 6yIbTe OCTOpOxHbI He I npKacaiTeCB KHM. Pn IepBOM BKIOueHHN PINTb MOKeT NOBHTcBdIM C Pe3KM 3aIaxOM. 3TO pONCXOJNT pIN NEPBOM HArpeBE TepMOUNOJIuHN DxyOBKn IN CHITaETC HOPMaJIbHbIM RbIeHHM. Iocne TORO, KAK DbIM nePecTaHET BbIDenrTcB, B DxyOBKY MoXHO NOMEUATb PPODyKTb IIN PnIROTOBHeHNA.

DyXOBKa BO BpEMpa6oTb CnIbHo HArpeBaETc, Oco6EHHO CTeKIO DBePc. He pa3peaIte Detm HaxoHtbcra PdOM C DxyOBKO Bo Bpemr ee pa60tbi, Oco6eHHO pInncnoJIb3OBAHm rpnna.

B cootbetCTBN C tpe6oBAHnM ΦeepaIbHorO 3aKaHa N2 261-Φ3 oT 23.11.09 n TocTaHOBHeHnEM PpaBnteNbCTBa PΦ N2 1222 oT 31.12.09r, HactoRtou TOBAP CHa6xhen INHfOpMaUeH Ha pycckom Ra3bke O KnaCce 3hePretuCheKo 3ΦΦeKTHBOCTN B BnDE CNEuaIbHO 3TNKETKN, KOtopa DOJXHa 6bITb pa3MeueHa Ha IInueBoY qAcTn Pp6oBa B MecTe PpOdaXn Notpe6nteJIaM.

1.1 DekapauncooTBetCTBnA.

Yactn daHoro npbopa, HmEOuhe HeNocpeCTBHeHHbIKoHTaKt C npOyKTAMn nTahna, COOTBeTCTByIOT npEtniCahnM DInpeKTNBbl CEE 89/109. Pnp6op COOTBeTCTByET Ebponeckn M INpeKTNBam 73/23/EEC n 89/336/EEC, BmecTo KOTOpbix 6bnipnHrTa 2006/95/EC n 2004/108/EC C NocJeDyHOUmm N3MeHEHnMn I DOONHeHnMn.

1.2 INHCTPYKUIN NO BE3ONACHOCTN

3TOT npin60pdoJnKHeH nCnObl3oBaTcBTOIbKO B cIeX, dIa KOTopbix OH 6bln CCKHOCTpynpoBAH, TO ECTd NpINOTOBIEHnPiuB DOMaUHNx yCNOBHX. IcnoNt3OBAHne np6opa dIg KaKnx-1n6o DpyRx cIeN (HaNPmep, dIra O6orpeBa NOMEueH) CHTAeTCR nCnObl3oBAHnEM He No HA3HaueHnIO, To eCTb PNDCTABNHOUM OnaCHOCTb.

ΦπρMa-πρOM3BODIteH He Hecet OTBETCTBEHHOCTh 3a yueep6, KOToPbIMoKeT B03HKKHTy BCJedCTBME NCIOJIb3OBAHn DaHHORO npmbopaHe No HA3HAUYHNO, a TAKKe BCJeDCTBne HApUeHNr npabn erO 3KnIyatauHn. PpN noB3oBAHmN 3NeKtpYeCKMn npbOpamCneDyET cObHOnDaT prd OCHOBxipabnBe3ONaCHOCTN.

Bce 1ocTyHbIe Detanl CnIbHO HapReBaIOTcBO BpEmpa6oBpAp, 6yTe octopokHbI H He npKacauTecb KHM.
-He TAHHTe WHPnTAHN, YTO6bI BbHyTB BUNKy n3 pO3ETKN.
-He npKacTeCb K DyXOBKe MOKpbIMN INBIAJXHbIMN DYKAMN INHORAMN.
-He nolb3yInTecb dyXOBKO,ecn Bbl pa3yTbI.
He paapeaante noIb3OBaTbCra dyXOBKo 6e3 npcMOTpa Detrnn 60JIbHbIM IIOJRM.
-He pekomeHdyetcnaONb3OBaTb aadntepbl, TPOHNKn yDINHNTeJI.
-Bcnyae HEMCnpabHOCTN HIN NOKHOHEHNAOT HopMaIbHOROpEKMpaOToBbIyXOBKY CJeYeT BkIOHHTb H He NbITaTbCaMOCToTeNbHOOTPcMOHTPOBAtb.
Bcnyae noBpeKdHnH uHpyeraero cneDyET,HeOTKnlaDbIbAra3aMeHHTb, dner yero BbInonHnTe cneDyUOune onepaun:
OTKpOte KpbIky KJEMMHON KOPO6KN,OTCOeINHHTe UHP NITAHN H3aMeHNTE ernaHOBbIuHyp Tpe6yEmoN dNNHbI (TNH HO5RR-F,H05VV-F,H05V2F F), COOTBEcTBYUHm MOUHCTN pNbOpa. DaHHa ONEpaun DOnXHa BbIOHnTcBAKnHcNUPOBaHbIM CneuaHCTOM. 3a3emHouN npOBOD (KEtTO-3eNEhB) DOJIKeH O63aTeNbHO bIt npMepHO Ha 10 MM dnnHHee OCTaJIbHbIX nPoBOOB.
PnH Heo6xOaMnOCTn npoBeHeHHpeMOHTa CneJeYet oBaPauTbcB A BAtOp30BaHbIe CepBCHbIe HHTP, IcNoIb3yHOuINOpINHaJIbHbIe 3AnaChHe YaCTn. Heo6bHIOHe nPeApaN, I3NOXeHHbIX BbIe, MoKTe pInBeCTN K HApuyehHo 6e3ONaCHOCTn Pn6opa.
DyoxOBKa 06nadaeT ToHO 3aahHHbIMn TEXHmecKmN XapakTepeNTkAmN, IO3TOMY B HeE HeBO3MOXHO BHOCNTb N3MeHeHn.
-HeIb3a IIOb3oBaTbCpIb6opam, OuHuaOuMm npn IOMou napa noD BbICOKM DaBHeHem.
-HeB3aCTaBtB B DxyOBky BocnnaMeHIOuNecr npEmdTebI. Pn CnyaHOM BKIOUeHH NMO rOyT 3arOpetbcR.
-He 06nokauBaTecb H He caKaIte Dete Ha DBepy DyXOBKn.
-4To6bI NOCTABHTB DyXOBky N BByHytB H3 Hee NoCydy, 6JIOda I dononHHtehHOObOpDyOBAHn NOB3yTecB CneunahbHO pyKaBuCe.
- DyOBaHE npEycMOTpeHa JnI NCN0JIb3OBAHn IIOJBMN (BKNIHOAR DETeH) COrpAHNeHHbIMn ΦN3HeCKmN, CEHCOPbIMn NIN yMCTBeHHbIMN BO3MOXHOCTMRN, ECIN TOJbKO OHn HE HAXOJrTCr NOd HA6NIoDEHEm OTBETCTBEHHbIX 3a IN 6e3OnaCHOCTb JnL.
- CJIeIHTe, YTO6bI DeTn He HrpaJIc C DyXOBKOJ.

He nokpbBaTe BHyTpEHnne NOBepXHOCTn DxyOBKn anHmHHeBOH FOJIbROu N DpyrHM OdHopa3OBbIMn yNaKOBOCHBMn MaTePnAaMn, KOTOpBle npOdaOTcB Xo3NCTBeHHbIX Mara3Hax. AnIOHmHEBaJFOIbra HNN DpyroY naKOBOChBm MaTePnA np KONTAKTe C ropyee 3MaInpOBaHHoN NOBepXHOCTbO DxyOBKn MoKeT pacnnabNTcbN IN NOBpeHtB BHyTpEHnIO 3MaInpOBaHHyIO NOBepXHOCTb DxyOBKn.

1.3 YCTAHOBKA

YctahOBka npmbopa npoIN3BODHTC8a cHET NOKyNATeJIA.ΦnPMa-npOIN3BODHTeJIb He Hecet 6OB3ATEJBCTB NO DAHHO yCyIgHe. Ha pEmOH, KOtOpBIO MOKeT 5bITb Bb3BAH HeNPABINBHOY cTaHOBKO, He paACpOCTpaHReTcRApaHTN, INΦpMA-pON3BODHTeIbero HE KOMNEHCIPYE.T

YctaHObKa DOnJXHa NpOu3BOoHtBcB B COOTBeTCTBm C HnHCTpyKUnei KBaIINPcUPOBaHbIM CneuaNACCTOM. HenpabInbHa YcTaHObKa pnp6opa MoKeT pNBeCTn K TpaBMnPOBaHIO JIoDe N KKnBOThbIX, A TaKke HaHeCTNu Uyep6 MMyueCTBy, 3a YTOΦnPaMa-NpOu3BOoNTeJIb He BydTe Hectn OTBeTBeHHoCTb.

Me6eB, B KOTOPYIOI0JXHBACTPANBaTcIyXOBKa,I0JIHKA 6bITb BbINONHeHa I3 MaTePnAIOB YCTOINBBIX K BICOKIM TempeAtypam.

DyoxOBKa MoKet BCtpaBbTaBcKa KAc NOD CTOJeuHnUy, TAK N B KOLOHky. PpeE KpenIeHHeM: Heo6xOJIMNO ppeyCMOTpetb XopoWyo BEHTINAeIO NOmeueHnR, rDe yctaHaBnBaTeC np6Op, YTO6bI OBeCneHtB HopMaIbHyO UkpYnAUO Bo3dyxa, Heo6xOJIMoro DnO OxnaXeHnB HyTpEHnx DeTaneN. Dn 3TOrO CneSyT ppeyCMOTpetb CneuaIbHbIe OTBepCTNa (cm. nocneHHIO CTpaHUY).

1.4 YctahOBka dYXOBOrO uKaΦa B KkyoHHbI raphHTyp

NOMECTNE DyXOBO WkaΦ B OTBeDEHHOE dIg Hero MecTo; OH MoKet 6bItb NOMEUEN KAK NOI CTOnEaHNU, TAK N B VePTKaJIbHbN LkaΦ.3akpenITE DyXOBKY, npINBHTN B eYepe3 CneuMaJIbHbIE OTBepCTN IdKN PKeNEXa H aPame (CM.pCvYHOK HnOcNEHd CTpAHHU).TOb6bI hAIITN bTOBepCTN dIK PKeNEXa,OTKPOITe DBepuy 3arJMyNTe BHYtpB. TOb6bI oBeCneHtB Heo6xOaMHyO BEHTNJLIO,napaETbIPn PACCTOHNY, kya3aHbHe B DaIarpamMe H aNocNeHd cTpaHInc,doJNXbH HeyKOCHNTe bOcJIODaTcR pHi yCTaHOBke.06paTHe BHHaMHe: dIyDxOBbIX WkaΦOB, KOMuHHPoABaHbIX C BapOCHN NaHEbIO, Heo6xOaMIO CJeEOBaTb HnCTpyKcUmM dI R BApOCHN NaHeII.

1.5 3JIeKTPnueCKOE NOJIKJIIOUOHEHNE

YCTAHOBKA DYXOBKN DOLKHA IPOUN3BODNtBC SOTPYDHNKOM ABTOPN3OBAHHORO CEPBNCHOIUEHTPA NIN CNEUANICTOM, INMEIOUIM COOTBETCTBYUO KBAJINΦNKALIO. Anhhi npb6op DoJIKeH YcTahABnBaTBC BCOOTBETCTBNC DeIeCTByUIM HOPAMN INPABINAMM.

B cnyuae Heco6HIOeHn3THX HOpM cnpMa-npOa3BOaNTb He Hecet HnKaKoT BtETCTBEHOCTN.

DyXOBKa COOTBETCTBYET Tpe60BaHnM 630nAChOCTn, PpeDyCMToPteHHbIM HOpMmH, INOnKHa 6BtB Ch6aHeT XPeTNOIIOCHoBNJIKo C 3a3EmNEHHbIM NIOHOC, OeCneHBAIOUHM HAdEgHOe 3a3EMNEHHe.

Pn3eKtpueckOM NOKIOHcHm CneJyET PnpDcMToptb yctAHOBky COOTBCTBYOuHx npdoXpaHnteneH INCNOBt Ka6Beb C dOCTaTOHbIM DnHOOPMaHbHorO FyHKUHOHpOBaHn DaXOBKn CeHHem. NOKIOUHcHNE:

DAnHHI pNIO6O yKOMIINEKTOBAH UHypoM NHTaHn Dn npNcoEINHeHNr ToNbKO K 3eIKTPOO6OpyOBaHnO C HApPRAKeHMe 230 B MEXy Pha30nn MeJxdy Pha30n HeHnPaTbH.

Pepd nodkHueHnem CneDyET npOBepntb:

  • HanpjaKeHHe, Yka3aHHoe Ha 3JIeKTPnueCKOM CHTyNke,

  • HANUHE ABOTOMATNUeCKOTO BbIKJIOHAten.

3a3emnloHnn npoBOD (xenTo-3eHehbl) DxyOBKn DoJNKeH 6bItb CoeHN H K 3a3emnloUcEmy yctpoocTBy 3neKtpooobopyoBaHna Doma. HaneXhoCTb 3a3emnloUcero yctpoocTBA 3neKtpooobpyoBaHna Doma JOnJHXo 6bItb npObepeHO KBaJIHnDnnpoBaHbIb 3neKtpNKOM NpeEd 3neKtpNUeCEKM NOJNJOueHEM.

PnmeaHne: He 36yBte, YTO MOKET BO3HNKHyTB Heo6xOIMOCb TB TEXHueCKOM 06cIyXNBAHnn np6opa, KOtOpoe IOnJxhen pOn3BOIDHTb cepBNCbH cyHPTp. NToTomy CNEyET ObecNeyHb NERKn DOCTyn K BNKE. 3aMeHa WHPa nITAHn DOnJHn PON3BOIDNTCB COTpyHNKOM cEPBNCHORETPa INKBAHnCINPOBAHHbIM CNEuaNNCTOM. Pn3 aMeHe CNEyET pyKOBOCTBOBATcbY kaz3AHNN XapakTepeNtKAMn np6opa. IKnacc 3auNTb OTnpaKeHHy TOKOM.

1.6 DOnONHInTeJIbHOE OBOPOYIOBAHNE IyXOBKN

IpeepnepBbIM nCnoNb3OBaHHeM npEMeTOB DOnONHHTeBHorO 60bpyoBaHHnx CneyET NOMbITb, nCnoNb3yry6Ky. 3aTeM KAK cNeyET ONIOCHHTe IN YHCTOIN BDOIN BBITPNTe HAcxO.

PpOCTa peWetKa CnyKNT Ipa3MeueHn foOpM IINBIneHKn NIOcydbI.

PeWetKa C HappaBnHIOUmm DnI NOHOOB NcNoB3yETc,B YactHOCTN,DnI npiroTOBneHmRA CaHa rPnIe,Tak KaK KHe KpeNTCn I NOoH DnI C6opA BbIeJeHOUeOcR B IpOueCE XkapKn Xnpa.

CneunabHbIe Teneckonueckne HnnpaBnjuOuue OeceNeuBaOT rOpn30HTanbHoe NOJoxKeHne peJeTOK npN BbIHMaHm INx IN3 dyXOBKn, YTO npedotBpauaet ONpOKnDbIBaHne Nocybl.

CANDY FET 649A X - DOnONHInTeJIbHOE OBOPOYIOBAHNE IyXOBKN - 1

CANDY FET 649A X - DOnONHInTeJIbHOE OBOPOYIOBAHNE IyXOBKN - 2

CANDY FET 649A X - DOnONHInTeJIbHOE OBOPOYIOBAHNE IyXOBKN - 3

Iopon cnjxntn Cbopa coka, BbdeJeioeOcBO BpeMa npiroTOBneHn Ha rnpne.

Oh nCIOJIb3yETcT OIbKO Iprn npiroTOBNEHN Ha rPnne,Ha BepTeNe,IIHn HA rPnne C BEHTNIAuMei (B 3aBNCIMOCTH OT MoeHN); Iprn nCIOJIb3OBAHN OCTaJIbHbIX peKHMOB ERO CNEyET BbIHMaTb N3 DxyOBKN.

He nCnoIb3yIe TnOdoH dIa C6opa Coka B KaueCTBe PnOTNB HdIg XapKn, NocKoNkBy npn 3OM o6pa3yeTc DbIM N Xnpoc OcAet Ha cTeHKax dYxOBKn.

O fabricante decla t a qualer responsabidade por grahas, erros tipograficos ou de transcriao/traducao contidos neste manual. Reserva-nos o direu de Introduzir alteracoes nosnosculos, conforme necessario, tendo Inclusive en atencao os Interesses relativos ao respectivo consumo, sem prejuizo das charactericas associadas a seguranca ou ao funacionamento dos electrodomesticos.

RU

PpO3BOITeIb He 6epet Ha ce6B OTBcTBeHHoc73a OUn6Kn B DaHHO INCTpyKUIM, BO3HNKwne B IpOuece NeaTn. PpO3BOIDTeNb IMeET npABoBHOCHTB CBOIN3DeJINr N3MeHeHn, KOTOpBle OH COyTe TIONe3HbIMn DnI CBONX IN3DeJIIN, COxPAHRA pNt OTOCHOBHbE XapakTepNCNI.

PL

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : CANDY

Modelo : FET 649A X

Categoria : Forno embutido