CANDY FET 649A X - Horno empotrado

FET 649A X - Horno empotrado CANDY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato FET 649A X CANDY en formato PDF.

📄 92 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice CANDY FET 649A X - page 19

Preguntas de los usuarios sobre FET 649A X CANDY

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Horno empotrado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FET 649A X - CANDY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FET 649A X de la marca CANDY.

MANUAL DE USUARIO FET 649A X CANDY

Instrucciones Para Un Uso Seguro. 19
1. Instrucciones Generales 19
1.1 Declaracion De Conformidad 19
1.2 Informacion Sobre Seguidad 20
1.3 Instalacion 20
1.4 Introduccion Del Mueble 20
1.5 Important 20
1.6 Conexión Eléctrica 20
1.7 Equipamento Del Horno - Según El Modelo - 20
2.Consejos Utiles. 21
2.1 Rejillas Horno - Sistema De Sujection 21
2.2 La Coccion Al Grill 21
2.3 Los Modelos U-cook 21
2.4 Segun Modelos U-see 21
2.5 Horno Autolimpiante Catalitico 21
2.6Funcion Aquactiva 21
2.7 Limpieza Y Mantenimiento 22
2.8 Asistencia Técnica 22
3. Minutero 22
3.1 Uso Del Minutero 22
3.2 Uso Del Temporizador 22
3.3Ajuste De La Hora 22
3.4 Temporizador Tactil 22
4. Instrucciones De Uso 23
5. Tablas De Tiempos De Cocción 24-25

SOMMAIRE FR

CONSEILS DE SECURITE 39
1. Instructions Generales 39
1.1 Declaration De Conformité 39
1.2 Consignes De Securite 40
1.3 Installation 40
1.4 Mise En Place Du Four Dans Son Meuble 40
1.5 Important 40
1.6 Alimentation Electrique 40
1.7 Important 40
1.8 Equipement Du Four Equipement Different Selon Le Type De Four...40

ADVERTENCIA: El aparato y sus componentes accesibles se calientan durante el uso. Se debe tenerseedido de no tocar los elementos calefactores.

  • Los niños menos de 8 años deben permanecer alejados o supervisados de forma continua por una persona adulta.
  • Este aparato pueda ser uso por niños mayores de 8 años y personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas o falta de experiencia y conocimiento siempre y cuando hayan sido supervisas oinstruidas sobre el uso del aparato de forma segura y del conocimiento de los riesgos queonga.
  • Los niños no deben usar con el aparato.
  • La limpieza y el mantenimiento que deben realizar el usuario no sera realizada por niños sin supervisión.
  • Durante el uso, se calienta el aparato. Se debe tener cuidado de no tocar los elementos calefactores del interior delorno.

ADVERTENCIA: Las partes accesibles peuvent calentarse durante el uso. Los niños deben permanecer alejados.

  • No utilizing limpiadores abrasivos or rascadores metálicos aflados para limpar el cristal de la puerta del hora ya que pueda ravar la superficie, pudiendoistarla rotura del cristal.
  • Se debe apagar el hora antes de retiring la pantalla, afterwards de la limpieza, se debe colocar segun las instrucciones.
  • Use solamente el sensor de temperatura recomendado para esteorno.
  • No utilise limpiadores de vapor para la limpieza del aparato.

ADVERNTENCIA: Asegürese de que el aparato está apagado antes de sustituir la lámpara paraatar la posibiliad de una descarga electrica.

  • Los medios de desconexión deben ser incorporedos en el cableado bajo conformidad con las reglas del cableado.
  • las instrucciones indicaran el tipo de cable a utiliser, teniendo en cuenta la temperature de la parte posterior del aparato.
  • Si el cable de alimentacion está dañado, se debe sustituir por un cable o Conjunto especial suministrado por el fabricante o el servicios técnico.

PRECAUCION: Con el fin deatarpeligosderivadosdealteraciones enelsuministroenergético,este aparato nodebeser suministradoa travésdeundispositivo deconmutacionexterno,como un temporizador,o connectadoa un circuitoqueseaencendido yapagadofrequentemente porlos servicios publicos.

PRECAUCION: Las partes accesibles se puedaUCTar con el uso del grill. Los niños deben permanecer alejados.

  • Se debe eliminar el excesso de cerrames antes de la limpieza.
  • Durante la operation de auto limpieza pirolítica, las superficies peuvent calentarse más de lo habitual; los niños deben permanecer alejados.

CANDY FET 649A X - SOMMAIRE FR - 1

Este aparato esta etiquetado conforme a la Direcva europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos elctricos y electronicos.
(RAEE). La RAEE contiene tanto sustancias contaminantes (que pueda tener consecuencias negativas para el medio ambiente) como componentes basicos (que pueda reutilizar). Es importante someter los RAEE a tratimientosesionlicos, con el fin de retiring y eliminar correamente todos los contaminantes y reciclar todos los materiales. Los sistemasuen poten desempnejar una functiOn importante para garantizar que los RAEE no representen un problema ambiental; es esencial que se sigan的一些 reglas:
- Los RAEE no se deben tratar como residuos domesticos.
- Los RAEE se deben depositar en los+puestos de recoleccion correspondentes gestionados por la municipalidad o por empresas registradas. En muchos paises, para los RAEE de gran tamanio,uede existir la recoleccion domiciliaria.
- Cuando compte un nuevo aparato, el anterior debe devolverse al vendedor que lo debe recolectar Gratisamente de manera individual, y el equipo sea de un tipo equivalente y queonga las mismas functions que el equipo entregado.

1. INSTRUCCIONES GENERALES

Le agradecemos que haya elegido uno de nuestros produits. Para Obtener de este electrodomestico las miglioras prestaciones aconsejamos:

Leer atentamente las advertencias containidas en el presente manual.
- Conservar con cuidado este manual pararialquier consulta posterior.
Cuando el aparato está en funciona todos sus elementos assessibles, estan calientes. Por ello,onga cuidado de no tocar这些东西 elementos. Durante la prima puesta en funciona del hora peut producirse un homo de olor acre causado por el primer calentamento del pegamento de los paneles de aislamento que envuelven el hora. Se tratate de un fenomeno absolutamente normal y, en caso de verificarse, es preciseo esperar a la extincion del homo antes de introduir los alimentos.

Por su naturaleza el hora es un aparato que se calienta, de modo particular el cristal de la puerta.

1.1 DECLARACION DE CONFORMIDAD

CANDY FET 649A X - DECLARACION DE CONFORMIDAD - 1

Este aparato, en las partes destinadas a estar en contacto con los alimentos cumple la Directiva CEE 89/109.

Aparato confrome a la Direcva Europea 73/23/CEE e 89/336/CEE, sustituidarrespectivamente de 2006/95/CE y 2004/108/CE,y suscesivas modifications.

1.2 INFORMACION SOBRE SEGURIDAD

  • Este aparato deben estaré destinarse únicamente al uso para elrial ha sido especialmente concebido, eskaar, para la cocciencia de alimentos. Cualquier othero uso (por example, calentamente a temperatura ambiente)Debe considerarse impropio,y por lo tanto peligioso. El fabricante declina toda responsabilidad por los posibles daños causados por el uso impropio, erroneo e irracional del aparato. -El use de qualquier aparato eletrico comaporta la observacion de的一些 reglasfundamentales.En particular:

  • No tire del cable de alimentacion para desenchufar el aparato

  • No toque el aparato con las manos o los pies humedes o mojados.

  • No utilise el aparato si no lva calzado.

  • No utilise adaptadores, ladrones ni alargadores.

— En caso de avería o de mal funciona del aparato, apáguelo y no lo manipule.

  • En caso de deterioro del cable, sustituyalo inmediamente con arreglo a las siguientesindicaciones:

— sáque el cable de alimentación y sustitúyalo por uno (como H05RR-F, H05VV-F, H05V2V2-F) y adecuado a la potencia del aparato.

— esta operación deben realizarla un的技术ico especializzato. El hilo de tierra (amarillo-verde) debe ser obligatoriamente 10mm más largo que los conductores de linea.

En caso de que el aparato precise ser reparado, dirijase unicolementa a un centro de asistencia的技术ica autorizo y exija piezas de recambio originales.

No observar todo lomentionado pode compenseter la calidad del aparato.

  • No forrar las paredes delorno con aluminio u otheras proteeciones disponibles en tiendas. El aluminio o los protectores, en contacto directo con el esmalte caliente可以更好 derretirse y deteriorar el esmalte del interior.

1.3 INSTALLACION

La instalación corre a cargo del comprador y el Fabricante queda exento de este service; eventuales intervencionesrequireidas à la Casa Constructora que dependan de una instalación incorrente no está incluidas en la Garantía.

La instalación debe ser efectuada según las instrucciones por personal profesionalmenteriallicado. Una instalación erronea pueda causar daños a personas, animales o cosas, de los cuales el fabricante no pueda ser considerado responsable.

1.4 INTRODUCCION DEL MUEBLE

Introduzca el aparato en el hueco del mueble ( bajo encimera o en columna). El hora se fija introduciendo 4 tornillos en los agujeros del marco, visibles al abrir la puerta.

Con el的对象o de permitir una mejor ventilacion del mueble, empote el hora respetando las medidas y las distancias indicadas en la ultima pagina.

Note: Para los hornos que deban acoplarse a una encimera, resulta indispensable respetar las instrucciones contentsas en el manual adjunto al aparato a acoplar.

1.5 IMPORTANTE

Para garantizar un correcto funciona el aparato encasable, esnecessaryqueelmueble tengalasaracteristicasadecuadas.Los paneles del los muebles adyacentes al horadeferanserdeun materialresistenteal calor.Enelcasode losmueblesde maderachapada,elencoladodeberadestiruna temperaturade 120^ :losmateriallesplasticos oencolados que no resistan esta temperaturapuede deformarse orespegarse.

De acuerdo con las normas de seguidad, una vez empotrado el aparato no deben existir contactos con las piezas electricas. Todas las piezas protectoras deben fjarse deforma que no pueda sacarse sin la ayuda de un utensilio.

Para garantizar una buena ventilacion debe eliminarse la pared posterior del hueco, y el panel de apoyo debe tener una aperture minima de 45~mm

1.6 CONEXION ELECTRICA

Enchufe la clavija en una base provista de un tercer contacto correspondiente a la toma de tierra, la cuales deben connectarse correctamente.

En los modelos desproviostos de clavija, monte una clavija estandar en el cable capaz de soportar la energia indicada en la placar decharacteristicas. El hilo de tierra es de color amarillo-verde.Esta operaciondeferale realizaruna技术和pecializado.

En caso de que la base y la clavija del aparato sean incompatibles, haga que un的技术ico especializzato le cambie la base por otra adecuada.

Tambien peut efectuar la connexion a la red intercalando entre el aparato y la red un interruptor omnipolar, preparado para la energia y con arreglo a las normas vigilentes. El hilo de tierra amarilloverde no debe quedar errumpido por el interruptor.

La base o el interruptor omnipolar realizados para la conexión deben estar situados en un lugar fácilmente accesible y cerca del electrodométrico instalado.

Importante: en la fase de instalacion, colque el cable de alimentacion deforma que en ningun punto alcance una temperatura superior a los 50^ a temperatura ambiente.

El aparato cumple los requisitos de seguridad previstos por los institutos normativos. Sólo se garantiza la calidad electrónica de este aparato si ha sido connectado correctamente a una instalación de toma de tierra eficaz, con arreglo a lo dispuesto en las normas vigilentes decurity electrónica, (en caso de duda, exija un control exhaustivo de la instalación por parte de un technician especializzato). El fabricante declina toda responsabilidad por los posibles días causados por la falta de connexion a tierra de la instalación.

Importante: el fabricante queda exento de cualquier responsabilidad por los posibles danos personales o materiales causados por la falta de connexion a tierra.

ATENCION: La tension y fecuencia de alimentacion está indicadas en la tarjeta de matricula (en la ultima page).

Compruebe que la capacité electrica de la instalacion de las bases sean adecuadas para la potencia maxima del aparato, indicada en la placac de caracteristicas. En caso de duda, dirijase a un technicianequalificado.

1.7 EQUIPAMENTO DEL HORNO -según el Modelo -

Es necessario limpiar el equipimiento del hora antes de su primer uso. Limpie con una esponja, y sequelo.

La rejilla simplesirve de soporte para los moldes y las fuentes. La rejilla para sostener las fuentesirve mas especialmente para

colocar las parrillas. Debe utilizesjusto con la bandeja que recoge el jugodecoccion (grasera).

Gracias a su perfil especial, las rejoillas permanecen en horizontal hasta el tope. No hay ningún riesgo de deslizamento o de desbordamento de la fuente.

CANDY FET 649A X - EQUIPAMENTO DEL HORNO -según el Modelo - - 1

La grasa sirve para recoger el jugo de las parrlladas. Só se debe utilizes en modo Grill, Asador o Turbogrill (según el.), Para los otheros modos de cocción, retirela del hora.

CANDY FET 649A X - EQUIPAMENTO DEL HORNO -según el Modelo - - 2

No utilise nunca la grasera como fuente para asar. Ello provocaria emanación de humos, salpicaduras de-grasa y un ensuciimiento rápido

El Set para Pizza es ideal para cocinar pizzas. El set debe utilizes de forma combinada con la referencia Pizza.

CANDY FET 649A X - EQUIPAMENTO DEL HORNO -según el Modelo - - 3

La bandeja del horno.

La bandeja del hora es ideal para asar. Uselo bajo con la bandeja de goteo. Un, pomo o manivelaiene incluido para poder a mover los accesorios de manera segura.Nodeoeste pomo o manivela Dentro del hora.

CANDY FET 649A X - EQUIPAMENTO DEL HORNO -según el Modelo - - 4

Durante la utilizacion del hora, los accesos que no utilizedeben sercretados delismo.

CANDY FET 649A X - EQUIPAMENTO DEL HORNO -según el Modelo - - 5

Extracción y limpieza de las guías laterales

1- Quitar las tuercas moleteadas, girandolas en sentido contrario a las agujas del reloj.

2- Quitar las guías laterales metálicas, tirando de ellas hacía ti.
3-Limpiar las guias laterales metálicas en el lavavajillas o bien empleando una esponja humeda y secándolas posteriormente.
4- Después del proceso de limpieza, montar las guías laterales metálicas enorden inverso almentionado anteriormente.
5-Fijar las tuercas moleteadas.

2. CONSEJOS UTILES

2.1 REJILLAS HORNO - SISTEMA DE SUJEccion

CANDY FET 649A X - REJILLAS HORNO - SISTEMA DE SUJEccion - 1

El hora está dotado de un nuevo sistemas de sujeción de las rejillas.

Este planta permite extraer las rejoillas casi por completeo sin que caigan y mantenieniendolasperfectamente en plano, permitiendo verificar y mezclar los alimentos con la maxima tranquilidad y seguidad.

Para extraer las rejillas es suficiente, como se indica en el dibujo, levantarlas,

cogiendolas por la parte anterior y tirar deellas.

2.2 LA COCCION AL GRILL

Este tipo de cocción permite el dorado rápido de los alimentos. Con este fin, le consejamos introducir la rejilla generalmente en el 3^ o 4^ estante, según las dimensiones de los alimentos. (pag. 24) Casi todas las carnes能把 ser cocidas al grill, excepto的一些 carnes tierras de caza y albóndigas.

La carne y el pescado para cocinar al grill deben ser ligeramente untados con aceite.

2.3 Los modelos U-COOK

Los hornos Udo control electrico de la velocidad del ventilador que está patentado por Candy y que se llama VARIOFAN. Durante la cocción, este sistemas cambia automatistically la velocidad del ventilador (en el modo multifunction) para optimizar el flujo de aire y la temperature interna del hora.

CANDY FET 649A X - Los modelos U-COOK - 1

Todo los hornos U-COOK Tienen la function Soft.
Esta funciona permitte la distribución de la humedad y de la temperature. Reduce la perdida de humedad en un 50% , lo que garantiza un alimento más sabroso y tierno.Esta funciona es recomendada para cocinar pasteles y pan.

CANDY FET 649A X - Los modelos U-COOK - 2

La funciona Sprinter reduce el tiempo de calentimiento del hora; en solo 8 horas alcanza 200^ .

CANDY FET 649A X - Los modelos U-COOK - 3

La funciona Supergrill da la posibidad de augmentar la intensidad del tostado. La potencia Supergrill se incrementa un 50% respecto a un grill convencional.

Algunos hornosienen equipos con laresha contrapuerta de cristal la cuiene una mayor area de cristal y permite un mejo aislamento.

2.4 SEGUN MODELOS

U·See

Es un sistema de iluminación que reemplaza a la tradicional lámpara. 14 luces LED's están integrados en el interior de la puertas. Estas producen una luz blanca de calidad la cuales permite ver el interior delorno con claridad sin ningún tipo de sombra en lasdietres alturas o baldas del hora.

Ventajas: U.S∈E

El sistema , además de ofrecer una excellente illuminación bajo el时辰 del hora, duramucho más tiempo que la bombilla tradicional y consumes mucho menos, por lo que suahora energia.

  • Vision optima

  • Gran vidautil

  • Consumo muy bajo de energia, -95% en comparación con la tradicional iluminación.

El electrodométrico que leva un LED blanco de la 1M Clase según IEC 60825-1:1993 + A1: 1997 + A2: 2001 (equivalente a EN 60825-1: 1994 + A1: 2002 + A2: 2001); la potencia de luz maxima que emite 459nm <150uW. No observado directamente con los instrumentos/opticos.

CANDY FET 649A X - Ventajas: U.S∈E - 1

Los paneles especiales autolimpiantes recubiertos por un esmalte con estructura microporosa (ofrecidos como accesorios OPCIONALES en uno modelos o de series en除外) eliminan la limpieza manual del homo.

Las grasas proyectadas sobre las paredes durante la cocción, son descompuestos por el esmalte, mediante un proceso catalítico de oxidación y son transformados en productos gasos.

Salpicaduras excessivas de grasa puede obstruir los poros y por consiguiente impeder la autolimpieza, tal caracteristicaULD ser restablecidad mediante un calentamento deunos 10-20 instantos del

horno vacio programando el hora a la maxima temperatura. No uses products abrasivos, barillas metálicas, objetos de punta, paños rugosos, produits químicos o jabones que puedaan dañar immediablemente el esmalte.

2.6 FUNCION AQUACTIVA

La funciona Aquactiva utilizes vapor para poder a eliminar los restos de grasa y de alimentos del homo.

  1. Verter 300 ml de agua en el deposito de Aquactiva, en la parte inferior del hora
  2. SeLECTIONAR la funcia Estatica (一) oResistencia Inferior (一)
  3. SeLECTIONAR el Icono de Aquactiva ( 000 ) en el mando deTemperatura
  4. El programa selectionado debe funcional durante 30关键时刻.
  5. Una vez transcurrido los 30 Minutes, apagar el programa ydefer que el hora se enfiree.
  6. Cuando se haya enfiado el hora, limpiar las superficies internas del hora con unayo.

Advertencia:

Asegürese de que el aparato está Completely bajo el tocarlo.

Se debe tener cuidado con todas las superficies calientes para evaporar riesgos de quemaduras

Se recomienda utiliser agua potable o destilada.

CANDY FET 649A X - Advertencia: - 1

2.7 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Limpiar las superficies de acero inox y esmaltadas con agua Templada y jabon, o con produits especialicos de commercios especializados, evitando absolutamente el uso de polvos abrasivos que dañarán las superficies y partes estéticas.

La limpieza del hora es muy importante y debe ser efectuada cada vez que este es utilizado. En las paredes se depositan grasas derretidas durante la cocción que podrián, en el suscesivo encendido, producir olores desagradables que afectarian a la cocción. Para la limpieza utilizar agua caliente y jabon, aclarando cuidadosamente.

Para eliminar estaarea,lasparedes delhorno pueeden ser revestidas conpaneles autolimpiantespeciales, accesorios OPCIONAES en algunosmodelos:verparagfoespecifico"HORNO AUTOLIMPIANTECATALITICO"

Utilizar jabón y barillas de acero para las rejillas inox. La limpieza de las superficies de cristal Templado debe ser efectuada cuando las superficies estén frias. Eventuales roturas debidas a la no observacion de esta regla elemental no está cubiertos por la garantia.

La bombilla del hora pueda ser sustituida desconectando electrificamente el aparato y destornillando la ampolla que la encierta, sostuyendo la bombilla por una análoga resistente a altas temperatas.

Se aconteja además utiliser fuentes con cordes alto en el caso de cocaciones de alimentos particulamente grasos (asados, etc) y usar la grasa al realizar la cocción al grill.

Para el caso que, por conditiones particulares de suciedad, no fuera suficiente la action precedente, se aconseja partir las grasas con un paño mullido o una esponja humedecidos con agua caliente. La porosidad del esmalte es fundamental para garantizar la action autolimpiente.

N.B. Todos los paneles autolimpiantes commerciales en el mercado tenen una efectacion de rendimiento de aproximadamente 300 horas de funciona bajo la lawandia. Pasadoicho limite los paneles deferian ser sustituidos.

2.7 ASISTENCIA TECNICA

En caso de Incorrecto funcionamento del homo le aconsejar

-verified la buena connexion del enchufe en la toma de corriente.

En caso de que no se determine la causa del mal funciona: apagar el aparato sin Manipurar y llamar al Servicio de Asistencia Técnica. Antes de llamar al Centro de Asistencia recuerde tomar notable del número de matricula situado en la tarija matricula del producto (Fig.ultima páquina).

El aparato está dotado de un certificado de garantía que le permité disponible del Servicio Asistencia Técnica.

3. MINUTERO

3.1 USO DEL MINUTERO

CANDY FET 649A X - USO DEL MINUTERO - 1

Para seleccionar el tiempo elegido, gire el mando una vuelta completa y después vuelva a ajustar lamarca en la posicion correspondiente al tiempo deseoado. Una vez transcurrido el tiempo seleccionado se emitir un signal acustica durante algunos segundos.

3.2 USO DEL TEMPORIZADOR

CANDY FET 649A X - USO DEL TEMPORIZADOR - 1

Con este mecanismo es possible programar la duración exacta en Minutes de la cocción y, por tanto, la desconexión automática del hora (máx.120 instantos)

Una vez transcurrido el tiempo seleccionado el mando alcantará la posicón de senal acústica O, a partir de la cuales el hora se desconectará automatistically.

Unicamente seouldaconectarelhormoselectionandountempodecoccionogirandoelmandoa la posicion

3.3 AJUSTE DE LA HORA

CANDY FET 649A X - AJUSTE DE LA HORA - 1

ATENCION: la prima operation que hay que efectuar afterwards de la instalacion o despues de una interrupcion de la corriente (este tipo de situaciones se reconocen al observer que en la pantalla de visualizacion parpadea la hora 12:00) es el ajuste de la hora, como se indica a continuacion:

Pulse el boton central 4 vez.

  • Ajustar la hora con los botones" " "+

Suelte las teclas.

ATENCLON: El hora funciona solo si la hora está programada.

3.4 TEMPORIZADOR TACTIL

FUNCIónMODO DE ACTIVACIONMODO DE DESCONEXIÑFUNCIÑAMIENTOFINALIDAD
BLOQUEO PARA NIÑOSPara activar la funciona del "Bloqueo para niños", se debe pulsar "Set (+)" durante un minimo de 5 segundos, A partir de estemomento, todas lasdemás functions están loqueadas Eldisplay muestra STOP y selecciónnhoría alternativamente.Para desactivar la funciona del"Bloqueo para niños", se debe pulsarnewamente "Set (+)" durante unminimo de 5 segundos. A partir deestemomento, todas las functionestán disponibles.
MINUTERO•Pulse el botón central1 vez•Pulse las teclas"-""+""paraaabstar la duración•Suelte las teclas•Cuando transcurrre el tiemposelectionacion, el functúnamente se para solo y眼看 con una senalacástica (la seals acústica se para sola; interruptirlo inmediatamente pulse la tecla SELECT•Emite una seals acústicafinalizo el tiempo establishido•Durante el functúnamente, la Pantalla nuestra el tiempo restante.•Permite utiliser el programadordel homo a modo de alarma(puede utilizesc con horno enfunciñamente o desconectado)
DURACIONDE LA COCCION•Pulse el botón central 2 vezes•Pulse las teclas"-""+""para elajuste de la duración•Suelte las teclas•Selección la funciona de cocccióncon el mando selector de funciona•Cuando transcurrre el tiemposelectionacion, el horno se desconnecta solo;párelo antes de situernel mandoselector de funciona en la posición Oó ajuste a 0:00 el tiempo de lacocción (teclas SELECT "-""+").•Permite selectionar el tiempo decococión del alimentto introducidoen el horno.•Para visualizar el timposerestante pulse la tecla SELECT.•Para modifier el tiempo restante, pulse la tecla SELECT+ "-""+".•Para detener la seals, pulse综合素质. Pulse el botón centralparavoltar a lafunciónde reolj.
FIN DE LACOCCIONend•Pulse el botón central 3 vezes•Pulse las teclas"-""+""paraaabstar la hora del fin de coccción.Suelte las teclas•Selección la funciona de cocccióncon el mando selector de funciona•A la hora selecciónada el hormose desconnectará solo; si DEAsea interruprirlo, situer antes el mandoselector de funciona en la posición O.•Permite memoriar la hora defin de la cococión.•Para visualizar la hora rogramada,Pulse el botón central 3 vezes•Para modifier la hora programada pulse las teclas END +""-""+".Normalmente seutiliza esta funciona con lafinalidad de DURACION DE LA COCCIONA mofo de ejemplo: el-alimento debe cocinarsedurante 45minutos y deseo que esté lista paralas 12:30; en tal caso, Selecciona la functióndecococióndesearde. Ajustee el tiempo de lacococión en 45minutos ("-""+")AJustee el fin della coción alas 12:20h.(-""+").•Cuando terminaletempo selecciónado, elhorno se desconnecta automática-mente yavisa emitiendouna señalcacústica.Lacocción comendaré auto-mátamente alas11:45h (12:30, menos 45minutos),y alahora selecciónada como fin de la cocción elhorno se desconnectará automática-mente.ATENCION: Si selecciónaunicamente el finde cocciónsin el tiempo de cocción, elhorno se conectará imeditamente y sedesconectará alara hora de fin de la cocciónseLECTIONada.

4. INSTRUCCIONES DE USO

Mando selectorTemperatasas predeterminadas y reglaje para el programador electrónico (Type A)Mando termostatoFUNCIÑON
Conecta la luz interior
DESCONGELACION Funciónamente de la turbina de coccción que hace circular el aire bajo del espacio del horno. Ideal para realizar una descongelación previa a una coccción.
Sprinter Esta posición permite un precalentimiento=rápido del horno. Una vez selecciónada esta funciona se consigues un immediato calentimiento del horno (p.e.: tarda 8 horas en alcansar 200°C), y temperatura deseedada可以选择 calceionarse mediate el botón correspondiente. El fin de la fase de precalentimiento se indica al apagarse el piloto del termostato °40°C. Una vez conclusúa esta fase, es possible calquear la configuración de coccción deseedada e introducir los alimentos que se va cocinar. Tener cuidado de no introduir alimentos en el horno durante la fase de precalentimiento, ya que这些东西 podieran resultar dañados.
Convección natural Funciónan la resistencia inferior y la resistencia superior del horno. Es la coccción tradicional, ideal para cocinar asados, caza, galletas, manzanas al horno y paraocular alimentos crujientes.
CALOR CIRCULANTE (a) Utilización simultánea de la resistencia inferior, superior y de la turbina que hace circular el aire bajo del espacio del horno. Función recommendada para las ayas, la repostería, los pescados, las verduras... El calor penegra mayormente bajo del alimento a coccer reduciendo el tiempo de coccción, asi como el tiempo de precalentimiento. Se pueda realizar cocaciones combinadas con preparaciones identicas o distintas en uno o dos niveles. Este modo de coccción garantía una distribución homogénea del calor y no mezcla los olores. Para una coccción combinada se deben prever todos diezcretmos más.
SOFT COOK (a) Soft cook es la configuración ideal para pasteleries y pan. Gracias a la reducida velocidad del ventilador, esta configuraciónurrenta la humedad presente en el inferior del horno. Una mayor humedad create conditiones de coccción ideales para aquellos alimentos que necessariamente deben tener una consistencia elastica,mñanaestáncoociendo (ej. tartas, pan, galletas) a fin de no desmenuzarse.
RESISTENCIA INFERIOR CIRCULANTE (a) Utilización de la resistencia inferior más la turbina que hace circular el aire bajo del espacio del horno. Ideal para hacer tartas de frutas judosas, tortadas, quiches, pasteleas. Evita que se seuden los alimentos y favorece la subida de bizcochos, mesa de pan y otheras coczonnes realizadas por bajo. Coloque la revilla en la ranura inferior.
GRILL: El grill deutilizarse con la puerta cerrada. Utilización de la resistencia superior con posibiliaddeajustarla temperaturea. Es必須o un precalentimiento de 5 minuto para que la resistencia se ponga al rojo. Exitoseoconlasparilladas,lasbrochetas y losgratinados.Las carnesblancasbenieajarse del grill,porqueauniquea se alargarageltempo de coccción,la carne quedaràmásabrosa.Las carnes rojas ylos filetesde pescado sepuiden colocar encima de la revilla colocando debajo lagrasa.
SUPER GRILL: el hondo tienedesposicionesGrill Grill:2200WGrill SUPER:3000W
TURBOGRILL (a): La configuraciónturbogrilldebeutilizarase conla puerta cerrada. Utilización de la resistencia superior más la turbina que hace circular el aire bajo del espacio del horno. Se requilleare un precalentimientopara las carnes rojas pero no para las carnes blancas. Ideal para las coczonides volumengreuso, piezas enteras como cedo asado, las aves,etc.Coloque el plata que quiera coccer directamente en la revilla en el centro del horno, a un nivenmedio.Colloque la grasaebadejo del revilla para que las grasascaiguanestro.Asegüresedeque la comida no quede demasiado cercaledrill. En la mitad de la coccción, girela piezaque estécociendo.
Grill asador rotativo Resistencia grill ymotor asador.Sirve pararealizarasados.
Modalidadpizza El calor involventense en esta modalidad genera un ambiente similar al de los hornos de leña de las pizzerias.
La configuración"COOK LIGHT"(Cocina Light)"permite cocinar de forma,más saludable, reduciendo lacantadedegrasa oaceite necessaria.Gracías a la combinación del grill y ventilador, conjunktamente conun flujo de aire variable, se conservar el nivenl delhumedad del alimentos, dorando la superficie y reduciendo el tiempo de coccción, sin alterar su sabor Especialmente, es adequado para la coccción de carnes, verdurasasadasortillas. El flujo variable de airemantiendelañadehormono como en los alimentos conservando los valores nutricionales y garantizingando un procesode coccción uniforme rápido.Pruebe todas sus recetas y reduzca lacantadede condimientos que se empleyen y experimentede ligureza de esta nuevo configuración!

(a) SEGUN EL MODELO, Funcion con VARIO FAN : Fan es el exclusivo Sistema de functionamento desarrollado porCandy para optimizar los resultados de cocciencia, la regulacion de la temperatura y la regulacion de la humedad. Elsystema Vario Fan modifica automatically the velocidad de rotacion del ventilador para todo tipo de cocciones en multifuncion. Este systema se activa automatically cada vez que es seleccionada una functi on en el interior del area descrita en el panel de control.
*Programa de prueba segun CENELEC EN 60350-1
** Programa de prueba según CENELEC Enti62350-para la definición de la clase energetica.

FRITTATA HORNEADA DE OTONO

ingredients:

  • 200g de calabacines

  • 1 pimiento rojo

  • 1 cucharadita de pimentón

  • 200g de patatas

  • 1 pimiento amarillo

  • 50 g de queso parmesano

200 g de boniatos

  • 100g de queso provolone

  • 20g de pan rallado

  • Cortar los calabacas, los pimientos y las patatas a días, hervir durante uno horas. Cortar y saltear las otheras verduras durante 5 Minutes en una sarten con aceite de oliva, el pimentón, la sal y la pimenta.

Una vez hervidas las patatas, se prepara un puré, se leañaden las otheras verduras y el provolone picado.

Minosauramente, prepare una mezcla con el pan rallado y el queso parmesano. Anada la mitad de esta mezcla con las verduras.

Esparza la harina por el contorno de los moldes para muffins para que no se peguen, llénelos con la mezcla hasta el borde,añada la mezcla restante de pan y queso en la parte superior y un poco de accite. Cocer en el hora con la función de "COOK LIGHT" a 180 grados durante 15-20 Minutes, hasta que estén dorados.

ingredients:

  • 6 huevos
    10 flores de calabacin
    -1 patata hervida

rodaja de calabaza hervida
- 200g de queso parmesano
- 6 cucharadas de leche

Carcuma

  • Cortar y hervir 1 patata. Cortar la calabaza en rodajas y colocarlas en una bandeja para el hora a 160 grados durante unos 20 horas.

Una vez cocido, se prepara un puré con la ayud de un tenedor.

Batir los hucvos, anadir la patata hervida, la calabaza triturada, la leche, el queso parmesano, la curcuma, la sal y la pimenta.

Mezclar todos los ingredientes y anadir las flores de calabacin, asegurandose de que se esten limpias y cortadas en trozos≦pequeños.

Vierta la mezcla en una bandeja para asar y hornear con la direccion de "COOK LIGHT", con elorno ya precalentado, a 180^ durante 20 horas.

5. TABLAS DE TIEMPOS DE COCCION

Los tiempos sugeridos en las tablas siguientes son indicativos y pueda variar según la calidad, fresura, dimisión y espesor de los alimentos y según su gusto. Dejar siempre reposar duranteanosminotosaevir,ayque todos los alimentos siguen cociendosetrasextraerlos del hora.

CONSEJO U TIL: Apagar el hora al menos 10 horas antes de tiempo indicado dejanando los alimentos en el interior del本身就是. Elle le permitirá ahorrar energia y completar la cocción según sus gustos. Para no seccar demasiado las superficies es indispensable bajo la temperatura.

Posión de las repisas

CANDY FET 649A X - Posión de las repisas - 1

Horno Eléctrico Estálico Horno Eléctrico Ventilado

PlatoCantidadEstanteTiempo de coccción en instantosTemperatura hornoEstanteTiempo de coccción en instantosTemperatura hornoObservaciones
  • Pasta
LasañasKg 3,52 270 ÷ 7522060 ÷ 65200Introduzca la lasaña en el hora frío.
CanelonesKg 1,82 250 ÷ 6022040 ÷ 50200Introduzca la canelones en el hora frío.
Pasta al horaKg 2,52 255 ÷ 6022045 ÷ 50200Introduzca la pasta en el hora frío.

Pastas saladas

PanKg 1 pasta2 235 prerisc.1020030 ÷ 35 prerisc.10180Preparar la pasta en forma redonda e incida con un cucillo una cruz sobre la parte superior de la forma. Dejar a temperatura ambiente al menos 2 horas, untar la grasera y situar la forma en el centro de la misma.
PizzaKg 125 ÷ 351901120 ÷ 25190Precalarter durante 15 instantos el hora. Preparar la pizza en la grasera esmaltada con tomates, mozzarella y jamón, aceite, sal, orégano.
Hojaldre n. 24 vol au ventn° 24130 ÷ 35220225 ÷ 30200Situar 24 vol au vent en la grasera y cocer
Focaccia (n° 4)gr. 200 di pasta cad.225 ÷ 30200220 ÷ 25180Precalarter durante 15 instantos el hora. Dejar a temperatura ambiente al menos 2 horas, untar la grasera y situar la forma en el centro de la misma.

Carne

Todas las carnes peuvent ser cocidas en recipientes de borde bajo o borde alto.

Es aconsejable cubir el recipiente de borde bajo con una tapa para evitar ensuciar el horno con salpicaduras del condimento.

Las carnes cubiertas resultan mas blandas y jugosas,@mieras que las descubiertas resultan mas crujientes.

Los tiempos indicados valen para cocaciones con recipiente cubierto o descubierto.

Roastbeef enteroKg 1370 ÷ 80220350 ÷ 60200Situar la carne en una bandeja Pirex de borde alto con sal y pimiento. Dele la vuelta a mitad coccción.
Solomillo de cerdo enrolladoKg 12100 ÷ 110220280 ÷ 90200Cocer la carne en bandeja Pirex cubierta con sal, pimiento, aromas naturales, aceite y mantequilla.
Solomillo de ternera enrolladoKg 1,3190 ÷ 110220290 ÷ 100200Cocer como arriba
Solomillo de buey fileteKg 1280 ÷ 90220280 ÷ 90200Cocer como arriba.

5. TABLAS DE TIÉMPOS DE COCCION

Horno Eléctrico Estáttico Horno Eléctrico Ventilado
PlatoCantidadEstateTiempo de cocción en instantosTempera hornoEstateTiempo de cocción en instantosTempera hornoObservaciones
· Aves, Conejo
PintadaKg 1-1,3260 + 80220260 + 70200Colque la pintada en bandeja Pirex o cerámica de borde alto condimiento con aromas naturales y poquíimo aceite.
PolloKg 1,5-1,72110 + 1202202100 + 110200Como para la pintada.
Conejo troceadoKg 1-1,2255 + 65220250 + 60200Trocear el conejo en partes iguales y situables en la grasa esmaltada, condiente con aromas naturales. Si fuería necesario darle la vuelta
· Dulces, Pasteles
Pastel cacao en boteScatola155180150160En bandeja para pasteles Ø 22. Prec. durante 10 min.
Pastel Margarita en boteScatola155175140 + 45160En bandeja para pasteles Ø 22. Prec. durante 10 min.
Pastel de zanahorias en boteScatola165180150 + 60160En bandeja para pasteles Ø 22. Prec. durante 10 min.
Torta crostata albicocca700 gr140200230 + 35180En bandeja para pasteles Ø 22. Prec. durante 10 min.
· Verdura
Hinojos800 gr170 + 80220160 + 70200Colocar los hinojos cortados en 4 partes y tapados en bandeja Pirex, con mantequilla y sal y preferibiliamente con la parte interna hacía arriba.
Calabacin800 gr170220160 + 70200Rabanar los calabacas y cocer en bandeja Pirex, cubiertas con mantequilla y sal.
Patatas800 gr260 + 65220260 + 65200Cortar las patatas en partes iguales y cocerlas cubiertas con aceite, sal y orégano o romero en bandeja Pirex.
Zanahorias800 gr180 + 85220170 + 80200Cortar las zanahorias y cocerlas cubiertas en bandeja Pirex.
· Cocción al grill
La cocción al grill debe ser realizada colocando el alimento bajo el grill eléctrico a rayos infrarrojos. Atencion: durante el functúnamiento el grill está al rojo vivo. La grasa debe ser colocada bajo la rejilla para recoger las salsas.
Pan de molde tostado4 rebanadas45 (5 precal.)Grill Grill45 (10 precal.)Introducir el pan de molde sobre la parilla sope. Tras la 1a cocción dar la vuelta hasta ultimar la cocción. Advertencia:mantener el pan de molde en calinete en el fondo del halo antes de servir.
Bikinis4310 (5 precal.)Grill Grill35/8 (10 precal.)Introducir los bikins sobre la parilla sope grasa; tras la 1a brüñidura dar la vuelta al bikini hasta ultimar la brüñidera.
Salchichasn°6 / Kg 0,9425/30 (5 precal.)Grill Grill415/20 (10 precal.)Cortar las salchichas por la mitad y disponerlas sobre la parilla, con la parte interna hacía arriba. A mitad cocción dar la vuelta a las salchichas hasta ultimar la cocción. Advertencia: De vez en cuando controlar visualmente la uniformidad de la cocción. En caso de desuniformidad intercambiaryas las cicodas con las menos cicodas
Costillas de bueyn°4 / Kg 1,5425 (5 precal.)Grill Grill415/20 (10 precal.)Disponer las piezas debajo de la acción del grill grande y darles la vueltas dos veces.
Muslos de pollon°4 / Kg 1,5350/60 (5 precal.)Grill Grill350/60 (10 precal.)Condimento con aromas naturales y darles la vuelta de vez en cuando.
· Pescado
Trucha3 enteras/ Kg 1240 + 45220235 + 40200Cocer las truchas cubiertas aceite, sal y celbollas en bandejas de Pirex.
Salmon700 g a rodajas de 2,5 cm esp.230 + 35220230 + 25200Cocer el salmón no tapado en bandeja Pirex con sal, pimenta y aceite
LenguadoFiletes / Kg 1240 + 45220235 + 40200Cocer el lenguado con sal y una cucchara de aceite.
Dorada2 enteras240 + 45 220235 + 40200Cocer las doradas en recipiente cubierto con aceite y sal.
· Fruta
Manzanas enterasKg 1145 + 55220245 + 55200Cocer la fruta en bandeja de Pirex o cerámica no cubierta. Dejar enfiar en homo.
PerasKg 1145 + 55220245 + 55200Como arriba.
MolocotonesKg 1145 + 55220245 + 55200Como arriba.

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

O procedimento de limpeza fácil AQUACTIVA usa o vapor paraaabdar a remove a gordura e particulas de comida que ficam no forno.

programador na posicao (simpolo).

3.3 ACERTAR O RELÓGIO

CANDY FET 649A X - ACERTAR O RELÓGIO - 1

La Empresa constructora declina toda responsabilitad derivada de eventuales erros de impresion contents in el presente libro. Se reserva ademas el
dicho de realizar las modifications que se consideren utiles a los produits sin comprometer lascharacteristicas esenciales.

NL

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : CANDY

Modelo : FET 649A X

Categoría : Horno empotrado