FET 649A X - Einbaubackofen CANDY - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts FET 649A X CANDY als PDF.
Benutzerfragen zu FET 649A X CANDY
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Einbaubackofen kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch FET 649A X - CANDY und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. FET 649A X von der Marke CANDY.
BEDIENUNGSANLEITUNG FET 649A X CANDY
BEDIENUNGSPANLEITUNG DE
FOURS ENCASTRABLES
NOTICE D'EMPLOI ET D'INSTALLATION FR
FORNOS
MANUAL DE INSTRUÇÉS DE UTILIZAZão PT
DyXOBbI uKaΦbI
Hcmykuu dna noIb30aemeue RU
PIEKARNIKI DO ZABUDOWY
INSTRUKJA OBSLUGI PL
TROUBY
NAVOD KOBSLUZE CZ
NAVODILO ZA UPORABO
VEČNAMESKE VGRADNE PEČICE SI
ΦΥΡΗ
INCHPYKUN 3A NOTPEBNTEJI BG
CONTENUTO IT
INHALTSVERZEICHNIS DE
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 32
- Allgemeine Hinweise 32
1.1 Konformitätserklung: 32
1.2 Sicherheitshinweise 33
1.3 Installation 33
1.4 Einbau In Den Schrank 33
1.5 Wichtig 33
1.6 Elektrischer Anschluß 33
1.7 Ofenausstattung (je Nach Modell) 33 - Einige Nutzliche Hinweise 34
2.1.Kippgesicherte Gitterroste 34
2.2.Grillen 34
2.3 The U_cook Models 34
2.4 Beleuchtungssystem U-see - Je Nach Modell 34
2.5 Katalytisches Selbstreinigungsset 34
2.6 Aquactiva Funktion 34
2.7 Reinigung Und Wartung 34
2.8 Technischer Kundendienst 35 - Minutenzahler 35
3.1 Minutenzahler 35
3.2 Benutzung Des Timers Für Backzeitende 35
3.3 Einstellung Der Richtigen Uhrzeit 35
3.4 Touch Timer 35 - Bedienungsanleitung 36
5.Garzeiten 37-38
CONTENIDO ES
WARNING: Das Gerät und die zugänglichen Teile des Gerätes werden während des Betriebs besteht. Das Berühren der früben Gerätele sollen vermieden werden.
- Kinder unter 8 Jahren sollen ohne Aufsicht nicht in die Höhe des Gerätes gelassen werden.
- Dieses Gerät ist nicht bestimmt zum Gebrauch durch Personen (einschließlich Kindern) mit beeinträchtigten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder durch Personen, die keine entsprechenden Erfahrungen oder Kenntnisse besitzen, es sei dess, sie werden beaufsichtigt oder angewiesen durch eine Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
- Kinder)durfen nicht mit dem Gerät speilen.
Die Reinigung und Wartung des Gerätesarf nicht durch Kinder ohne Aufsicht durchgefuhrt werden. - Wahlrend des Betriebs wird das Gerät heiß.itte vermeiden Sie die Berührung der他们是 Geräteile.
WARNING:zugangliche Geräteile werden während des Betriebs heiß. Kinder sollenn fern gehalten werden. - Nutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reiniger oder scharfe Metallreiniger um den Herd und das Glass zu reinigen, da dadurch Kratzer auf der Oberfläche entstehen können.
- Der Ofen muss ausgeschelt werden, bevor der Deckel zur Reinigung entfernt wird. Anschließend den Deckel gemäß der Anweisungen wieder montieren.
- Nutzen Sie nur die empfohlene Temperatureinstellung für den Ofen.
- Nutzen Sie kein Dampfreinigungsgerät zur Reinigung des Ofens.
WARNING: Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, vergewissem Sie sich, dass der Herd ausgeschaltet ist, bevor Sie die Ofenlampe auswechseln.
Die Abschaltung muss mit einer festen Verdrahtung im Einklang mit den Verkabelungsregeln durchgefuhrt werden.
Die Bedienungsanleitung legt die Art des Kabels, das genutzt werden soll, in Abhängigkeit von der Maximal-Temperatur des Geräts fest.
- Ist das Gerätekabel beschädigt, muss es durch ein spezielles Kabel ersetzt werden, welche beim Kundendienst/Hersteller erhältlich ist.
ACHTUNG: Um elektrische Schläge durch unbeabsichtigtes Zurückstellen des Wärmerelais zu vermeiden, sollte das Gerät nicht über eine externe Schalteinrichtung versorgt werden, wie beispielsweise ein Timer oder einem Stromkreislauf, der regelmäßig ausgeschaltet wird.
ACHTUNG: Zugängliche Teile können sich erhitzen, wenn der Grill in Benutzung ist. Kinder sollenn dazu fern gehalten werden.
- Verschüttete Lebensmittel/Flüssigkeiten müssen beseitigt werden.
- Wahrend der Selfstreinigung kann die Oberfläche heißer werden als gewöhnlich.itte halten SieDMAher Kinder fern.
1. ALLGEMEINE HINWEISE
Herzlichen Glückwunsch! Sie haben ein hochwertiges Qualitätsprodukt erworben. Damit Ihr Gerät stets zu ihrer Zufriedenheit arbeitet, raten wir Ihnen folgenden:
- Lesen Sie these Heft aufmerksam durch: es enthalt wichtige Hinweise zur korrekten Benutzung Ihres Gerätes
- Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zur späteren Benutzung sorgfältig auf.
Be der ersten Inbetriebnahme kann es zu Rauchentwicklung und beiendem Geruchkommen. Hierbei handelt es sich um einen ganz normalen Vorgang, der auf die erste Erwarmung des Isolierplattenklebers zuruckzufuhren ist, welcher zur Verkleidung des Backofens verwendet wurde. Warten Sie mit dem Einschieben der Speisen, bis kein Rauch mehr vorhanden ist. Die Backofentur wird während des Betriebes naturgemäß heiß.
1.1 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG:
Cees Gerat entspricht der EU-Vorschrift 89/109 fur die Bereiche, die mit Lebensmitteln in Beruhrungkommen. Das Gerat entspricht den Europaischen Richtlinien 73/23/CEE und 89/336/CEE, ersetzt durch 2006/95/CE bzw. 2004/108/CE, und deren nachtraglichen Veränderungen
1.2 SICHERHEITSHINWEISE
-
Dieses Geratarfauschlieblich fur den Zweck eingesetzt werden, fur den es hergestellt wurde,namlich die Zubereitung von Speisen. Jede andere Anwendung (beispelsweise das Heizen von Räumen) ist deshalb als zweckentfremdet zu betrachten und demzufolge gefährlich.Der Hersteller kann fur eventuelle Schaden, die auf einen ungeeigneten, fehlerhaften und unvernunftigen Einsatz zurückzuführen sind, nicht verantwortlich gemacht werden. Die Verwendung jedes elektrischen Gerätes erfordert die Beachtung einiger grundsätzlichen Regeln. Das sind insbesondere:
-
das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen oder Fuß berühren.
-das Gerat nicht barfuB bedienen.
-
bei Ausfallen und/oder Funktionstörungen ist das Gerät abzuschalten. Versuchen Sie nicht, den Fehler auf eigene Faust zu begeben.
-
Bei Beschädigung des Zuleitungskabels ist diese so Schnell wie möglich auszutauschen. Dies ist ausschließlich durch qualifiziertes Fachpersonal durchzuführen, unter Bechtung folgender Hinweise: Blechschutzdeckel abnehmer, Kabel abschrauben und durch ein anderes (Typ H05RR-F, H05VVF, H05V2V2-F) ersetzen. Das Kabel muß der Leistung des Gerätes entsprechen. Der Erdleiter (gelb-grün) muß vorschriftsgemäß 10 mm länger sein als die Hauptleiter. Bei einer erforderlichen Reparatur wenden Sie sichitte an ihren zuständigen Werkskundendienst und verlangen Sie die Verwendung von Original-Ersatzteilen.
Die Mißachtung der vorgenannten Hinweise kann die Sicherheit des Gerätes beeinträchtigen.
- Linieren sie die offen wande mit aluminiumfolie. Aluminiumfolie oder jeder andere schutz, im direkten Kontakt mit dem heisen email, vermeidet, dass das email im inneren(innenseiten) des ofens beschadigt wird.
1.3 INSTALLATION
Der Einbau erfolgt auf Kosten des Endverbrauchers. Der Hersteller ist von thisem Dienst entbunden. Eventuell an den Hersteller herangetragene Ansprüche, die auf einen falschen Einbau zurückgehen, sind von jeder Garantieleistung ausgeschlossen. Der Einbaumuß entsprechend der Anleitung und durch qualifiziertes Fachpersonal erfolgen. Durch einen falschen Einbau konnen Schäden an Personen, Tieren oder Sachen verursacht werden, für die der Hersteller nicht verantwortlich gemacht werden kann.
1.4 EINBAU IN DEN SCHRANK
Das Gerät in den Schrank an den vorgesehenen Platz einsetzen (unterhalb der Kochfläche bzw. einzeln in separator Nische). Die Befestigung erfolgt durch 4 Schrauben, die in die entsprechenden Bohrungen des Rahmens eingesetzt werden, welche beim Öffnen der Backofentür sightbar werden.(Abbildung aufder Letztten Seite). Damit eine gute Belüfung gewährleistet ist, muß der Backofen unter Einhaltung der auf letzten Seite angegebenen Abstände installiert werden.
Hinweis: Bei Backöfen, die in Kombination mit Kochmulden oder Ceranfeldern eingebaut werden, sind unbedingt die Montageanweisungen zu beachten, die mit den Kochfeldern mitgeliefert sind.
1.5 WICHTIG:
Damit eine einwandfreie Funktion des Einbaugerates gewährleistet ist, muß der Umbauschrank unbedingt über entsprechende Eigenschaften verfügen. Die Wände der am Backofen angrenzenden Schranke müssen aus hitzebeständigem Material sein. Insbesondere bei Schranken aus Furnierholz müssen die verwendeten Klebstoffe Temperatur bis zu 120^ widerstehen können: halten die Kunststoffe oder die Kleber solche Temperaturen nicht stand, so sind Verformungen und Entleimungen die Folge. Gemäß der Sicherheitsnormen dürfen nach dem Einbau eventuelle Berührungen mit elektrischen Teilen nicht möglich sein. Sümmtliche der Sicherheit dienende Teile müssen so befestigt sein, daß sie sich ohne Werkzeuge nicht entfernen setzen.
Zur Gewährleistung einer gute Belüftung ist die hintere Wand der Einbaunische zu entfernen. Außer dem muß die Auflagefläche über einen hinteren Freiraum von mindestens 45 mm verfügen.
1.6 ELEKTRISCHER ANSCHLUB
In der Bundesrepublik Deutschland ist der Backofen direkt an die Herdaschlussdose anzuschlieben. Der elektrische Anschlußarf auf ausschließlich durch qualifiziertes Fachpersonal (Elektroinstallateur) erfolgen.
Beim direkten Anschluß ans Netz ist darauf zu achten, daß zwischen dem Gerät und dem Versorgungsnetz ein der Last entsprechender, genormter Mehrfachschalter eingebaut wird. Der Netzanschluss muß bei dem eingebauten Gerät jederzeit keinlich zugänglich sein.
Wichtig: Bei der Installation ist darauf zu achten, daß das Versorgungskabel an keiner Stelle einer Temperatur von über 50^ ausgesetzt wird.
Das Gerät entspricht den Sicherheitsvorschriften derNormanstalten. Die elektrische Sicherheit these Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn es vorschäftsgemäß an einen einwandfrei funktionierenden Erdleiter angeschlossen ist, in Übereinstimmung mit den für die elektrische Sicherheit geltenden Normen.
These für die Sicherheit grundsätzliche Voraussetzung muß überprüft werden, und im Zweifelsfall ist eine sorgfällige Kontrolle der Anlage durch geschultes Fachpersonal vorzehmen. Es ist die elektrische Belastung der Anlage und Steckdose zu überprüfen, um festzustellen, ob diese für die auf dem Leistungsschild angegebene maximale Leistung geeignet sind. Im Zweifelsfall einen Elektroinstalleur zu Rate ziehen.
Wichtig: Der Hersteller kann für eventuelle Schäden, die auf eine fehlende oder fehlerhafte Erdung zurückzuführen sind, nicht zur Verantwortung gezogen werden.
ACHTUNG:
Die Spannung und die Versorgungsfrequency sind auf dem Matrikelschild angegeben (Abbildung auf der letzten Selte).
1.7 OFENAUSSTATTUNG (Je nach Modell)
Vor der ersten Benutzung des Zubehörs, reinigen Sie jeges Teil mit einem feuchten Schwamm und trocknen Sie es dann mit einem Tuch.
Der einfache Rost dient als Unterlandefur Bleche und Backformen.
Der Grillrost ist vorrangig zum Ablegen von Grillstücken vorgesehen. Er wird zusammen mit dem Soßenfänger verwendet. Dank ihrem speziellen Profils bleiben die Roste immer waagerecht, auch wenn sie bis zumAnschlag herausgezogen werden. DieGerichte koder überlaufen

Der Soßenfänger ist zum Auffangen des Saftes der Grillstücke bestimmt.
Er kann auf den Rost gestellt, unterihn geschoben oder auf die Bodenplatte gestellt werden. Den Soßenfänger niemals als Unterlage zum Braten verwenden.
Dies wurde Rauchentwicklung und Fettspritzer und damit einechnelle Verschmutzung des Ofens verursachen.
Das Pizza-Set ist ideal zum Pizzabacken. Das Set muss zusammen mit dem Backprogramm.

Gitter mit Aufnahme Das Gitter mit Aufnahme für die Fettpfanne ist ideal zum Grillen. Verwenden Sie es hierzu in Kombination mit der Fettpfanne. Ein Griff ist mit dem
Gittermitgeliefert, damit beiden Zubehörteile sichere ein-und ausbezogen werden konnen. Lassen Sieitte den Griff nicht im Backofen, wenn dieser im Betrieb ist.

Entfernen und Reinigung des Grillrosts:


-
Entfernen Sie die Radmuttern durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn.
-
Entfernen Sie das Rost durchziehen.
-
Reinigen Sie den Rost in der
Spulmaschine oder reinigen Sie es mit einem nassen Schwamm und trocknen Sie danach ab.
-
Nach dem Reinigungsprocess installieren Sie den Rost in umgekehrter Reihenfolge.
-
Fixieren Sie die Radmuttem
2. EINIGE NUTZLICHE HINWEISE
2.1. KIPPGESICHERTE GITTERROSTE

Ihr Backofen ist mit besonderss geformten Gleitschlenen ausgestattet. Die Gitterroste konnen fast vollständig aus dem Back ofen Herausgezogen werden, ohne daß sie nach unten kippen.
Dank der speziellen Gleitschienen bleibend die Roste sareicher in der Waagerechten, und Sie konnen die Speisen umruhren oder deren Garpunkt feststellen. Um die Gitterroste ganz Herauszunehmen, müssen
diese leicht angehoben und an der Vorderseite Herausgezogen werden, wie in der Nebenstehenden Abbildung dargestellt.
2.2. GRILLEN
Zum Grillen empfehlen wir, das Grillgut je nach Großa auf den 3. Oder 4. Gitterrost von unter zu schiben (s. Abb. 2 Seite 40). Fast alle Fleischsorten eignen sich zum Grillen, mit Ausnahme von sehr magerem Wild. Vor dem Grillen soll das Grillgut ein weniger mit Öl oder Fett bestrichen werden.
2.3 The U-COOK MODELS
Die Modelle U-COOKverfügungen über ein patentiertes System zur elektronischen Steuerung des Umluftventilators, das so genannte VARIOFAN. Wahrend des Backens wahlt das System automatisch die geeignete Geschwindigkeit für den Ventilator (im Multifunktionsbetrieb), um die Umwaltung der Umluft und damit die Temperatur im Garraum zu optimieren.

Alle U-COOK Modelle verfugen über die Funktion Softcook Soft Diese ermöglich ein optimes Verhältnis Zwischen Temperatur und Feuchtigkeit. Der
Feuchtigkeitsverlust wird um 50% reduziert, so dass die Speisen zarter und saftiger gelingen. Diese sanfte Art zu garen ist entsprechenden empfehlenswert zum Backen von Brot, Kuchen und Gebäck.

Dank dieser Funktion wird die Dauer des Vorheizers r eduziert: der Backofen erreicht in nur 8 Minuten 200^

These Eigenschafts ermodlich es, den Leistungsgrad und die Intensität des Grills zu wahlen, wobei bis zu 50% mehr Leistung im Vergleich zu herkömmlichen
Multifunktionsbacköfen erreicht werden kann. Einige Backöfen sind mit der neuen Tür WIDE DOOR ausgestattet, welche ein größeres Sichtefenser besitzt und damit eine leichtere Wartung und bessere Wärmeisolierung gewährleistet.
2.4 Beleuchtungssystem U·S∈∈ -je nach Modell
Das ist ein Beleuchtungssystem, das die traditionelle Glühbirne ersetzt.
14 LED-Leuchten sind in der Backofentür integriert. Das erzeugte Licht ist sehr hell und erhöglich eine fast schattenfreie Sicht auf allen Ebenen im Backofeninneren.
Die Vorteile:
naben der Herausragenden Qualität und Intensitat der Beleuchtung, bietet das System aus SEine langere Lebensdauer im Vergleich zu herkommlichen Backofenlampen, ist außer dem leicht zu reinigen und vor allem sehr sparsam im Energieverbrauch.
-
optimale Übersicht auf allen Backofenebenen
-
zuverlässige Funktion und lange Lebensdauer
-
hohe Helligkeit bei sehr niedriger
Energieverbrauch, bis zu
95% weniger alserkommliche
Backofenbeleuchtung - leicht zu reinigen
Das Gerät ist ausgestattet mit weißem LED-Licht der Klasse 1M gemäß IEC 60825-1:1993 + A1:1997 + A2:2001 (entspricht EN 60825-1: 1994 + A1:2002 + A2:2001): max. optische Ausgangsleistung 459nm < 15μW. Nicht mit optischen Instrumenten direkt anschauen.

2.5 KATALYTISCHES SELBSTREINIGUNGSSSET
Der Reinigungsset ist als Zubehor für alle Backofen erhältlich. Dank der selbstreinigenden Einsatze für die Innewände des Backofens wird das muhseilige Reinigen von Hand überflüssig. Die Fett-, Öl-, Fleischsaft- und Sofenspritzer im Backraum werden durch ein katalytisches Verfahren während des Backens zersetzt und in gasformige Verbindungen umgewandelt. Die Mikroporen-Beschichtung der Einsatze kann durch größere Fettspritzer verstopf und die selbstreinigende Wirkung dadurch verminder werden. Dies laßt sich jedoch sehr einfach beheben, indem der leere Backofen auf hochste Hitze eingestellt und ca. 10 bis 20 Minuten lang aufgeheit wird. Benutzten Sie keine schuemerden oder atzenden Mittel, auch keine Stahlwolle, Schaber oder spitzen Gegenstände. Chemische Reinigungsmittel können die Poren des Emailüberzugs verstopfen und so die Reinigungswirkung verhindern. Zum Braten von besondere großen bzw. Fetthaltigen Bratenstücken ist es ratsam, einen hohen Brater zu benutzen. Beim Grillen empfeht es sich, die Fettpanne zumAuffangen der Bratflüssigkeit zu benutzen.Entfern den Sieventuelle Überlaufrente oder Fettrückstände mit einem feuchten Lappen oder Schwamm. Die Emailbeschichtung muß immer poros bleiben, damit die Reinigungswirkung optimal gewährleistet ist. HINWEIS: Alle handelsüblichen Selfstreinigungssysteme haben eine begrenzte Leistungsdauer. Nach ca. 300 Betriebsstunden des Backofens sollen ihr Reinigungsset ausgetaucht werden.
2.6 AQUACTIVA FUNKTION
Mit der Aquactiva Funktion wird Dampf im Inneren des Backofens erzeugt um die restlichen Fett- und Speisereste aus dem Backofen zu entfern.
- Gießen Sie 300 ml Wasser in den Behälter Aquactiva am Boden des Ofens ein.
- Wahlen Sie die Backofenkunft auf Ober-/Unterhitze ( ) oder Unterhitze ( ).
- Stellen Sie die Temperatur auf das Aquactiva Symbol ein 4. Stellen Sie eine Zeit von 30 Minuten für das Programm ein:
- Nach 30 Minuten schaltet das Programm ab. Lassen Sie den Ofen abkühlen.
- Wenn das Gerät abgekühlt ist, reinigen Sie die Innenflächen des Backofens mit einem Tuch.
Achtung!
Vergewissern Sie sich, dass das Gerat abgekuhl ist bevor Sie es berühren. Achten Sie auf heiße Oberflächen, da sie Verbrennungen verursachen können. Verwendenden Sie destilliertes- oder Trinkwasser.

2.7 REINIGUNG UND WARTUNG
DICHTING DER OFENTÜR
Wenn es notwendig ist, sie zu reinigen, benutzen Sie damit einen feuchten Schwamm, den Sie vorher in Höhe Seifenlösung eingetaucht haben. Spülen Sie die Dichtungen mit klarem Wasser und trocknen Sie sie. Der Grillrost ist vorrangig zumAblegen von Grillstücken vorgesehen. Reinigen Sie alle emailierten Oberflächen oder Teile aus Edelstahl mit einfachem Seifenwasser oder mit den handelsüblichen Reinigungsmitteln. Vermeiden Sie unbedingt den Gebrauch von scheuernden Reinigungsmitteln in Pulverform, da diese die Emaihe des Backofens und die äußeren Zierteile beschädigen konnen. Der Backofen sollte nach jedem Gebrauch sorgfällig gereinigt werden, da die Fettpartikeln, die beim Backen und Braten sich auf den Innewänden abgesetzt haben, unangenehme Gerüche hervorrufen und somit das Backergebnis beeinträchtigen konnen. Zur Reinigung benutzen Sieitte warmes Wasser und einen milden Reiniger.
Für alle unseren Backofen ist ein besonderes Reinigungsset als Zubehör erhältlich, der Ihnen das mühseige Reinigen von Handerspart. Es besteht aus selbstreinigende Einsätzen, die mit einer speziellen Emaile beschichtet sind und an den Innewänden des Backofens befestigt werden. Siehe hierzu den Absatz "Katalytisches Selbstreinigungsset" Für die Gitterroeste benutzen Sie ein handelsübliches Reinigungsmittel und Stahlwol je. DieOberflächen
aus Spiegelglas)dürfen erst dann gereinigt werden, wenn sie vollständig abgekühlt sind. Eventuelle Schäden, die auf die MiBachtung dieser grundsätzlichen Regel zurückzuführn sind, fallen nicht unter die Garantie.
Zum Austauschen der Innenlampe ist der Backofen von der Stromversorgung zu trennen. Schrauben Sie die Glasschutzhülle der Lampe ab und ersetzen Sie die Birne mit einer ähnlichen Typs, die ebenfalls hitzebeständig ist.
2.8 TECHNISCHER KUNDENDIENST
Sollte ihr Backofen einmal nicht richtig Funktionieren, prufen Sie zuerst, ob die Stromversorgung gewährleistet ist. Ist die Uhrsache der Fehlfungtion nicht ausfindig zu machen, wenden Sie sichitte an ihren zuständigen Werskundendienst unter Angabe des Modells und der Seriennummer, die auf dem Typenschild angegeben sind (s. Abb. 4 letzten Seite). Auf Ihr Gerät gewahren wir eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum. Bewahren Sie ihre Kaufrechnung sorgfältig auf und legen Sie sie bei Bedarf als Garantienachweis dem Kundendienst vor. Die Garantiebedingungen sind im beigefugen Serviceheft angegeben.
3. MINUTENZAHLER
3.1 MINUTENZÄHLER

Um den Minutenzahler einzustellen,
drehen Sie den Knopfomal im
Uhrzeigersinn um eine ganze Umdrehung
bis zum Anschlag und stellen Sie diesen
dann zurück auf die gewünschte Zeit.
Wenn die Zeit abgelaufen ist, ertont einige
Sekunden lang ein akustisches Signal.
3.2 BENUTZUNG DES TIMERS FÜR BACKZEITENDE

These Funktion ermodlich es, die benöttige Garzeit einzustellen (maximal 120 Minuten). Ist die eingestellteGarzeit abgelaufen, schaltet sich der Backofen automatisch ab. Der Timer zahlt die Zeit ruckwärts, Goes auf O zurück und schaltet den Backofen automatisch aus. Der Ofen setzen sich erst in Betrieb, wenn die Backzeit eingestellt ist, oder wenn der TIMER auf manuelle Funktion eingestellt ist
3.3 EINSTELLUNG DER RICHTIGEN UHRZEIT

HINWEIS: Das ersten, was nach der Installation des Ofens oder nach der Unterbrechung der Stromversorgung (die am blinkenden Display mir der Anzeige 2000erkennen ist) gemacht werden muss, ist die
Einstellung der korrekten Uhrzeit.
- Drucken Sie den mittleren Knopf einmal 4.
-Einstellen Sie die Zeit mit den Tasten"-""+ein.
-Alle Knöpfeloslassen.
HINWEIS: Backofen Funktioniert nur, wenn die Uhr eingestellt ist
3.4 TOUCH TIMER
| FUNKTION | EINSCHALTEN AUSCHALTEN | FUNKTION | NÜTZLICH FÜR | |
| KINDER-SICHERUNG | Die Kindersicherung wird aktiviert wenn Sie mindestens 5 Sekunden lang die Taste Set (+) der Kindersicherung auf dem Display erscheidt. Von thisem Moment an ist die Bedienung aller anderen Funktionen gespeit Display zeigt STOP und die alternativ voreingestellte Zeit. | Die Kindersicherung wird deaktiviert wenn Sie mindestens 5 Sekunden lang die Taste Set (+) gedrückt halten und bis das auf dem Display erlischt. Von thisem Moment an ist die Bedienung aller anderen Funktionen aktiv. | ||
| MANUELLER BETRIEB | • Drücken Sie den mittleren Knopf einzelmal • Die Knöpf"-" "+drücken, um die erforderliche Backzeit einzustellen. •Alle Knöpf loslassen. | • Wenn die eingestellte Backzeit abgelaufen ist, wird ein akustisches Signal aktiviert (dieser Alarm hört von alleine auf, nach er kann jeder sich fortbaugeschaitet werden, wenn man auf SELECT druckt). | • Aktiviert einen Alarm am Ende der eingestallenten Backzeit. •Während dessen zeigt das Display die verbleibende Zeit an. | • Es ermöglichhlen, das Signal als Erinnerungsfunktion zu benutzten (auch wenn den Ofen nicht zum Backen verwendet wird) |
| BACKDAUER | • Drücken Sie den mittleren Knopf zweimal • Die Knöpf"-" "+drücken, um die erforderliche Backzeit einzustellen. •Alle Knöpf loslassen. •Stellen Sie die Backfung mit dem entsprechenden Kontrollknebel für die Backfung. | • Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, schaltet sich der Ofen automatisch ab. Wenn Sie den Backvorgang vorzeitig ab-bzw unterbrechen möchten, direhen Sie den Kebel zum Auswahlen der Ofenfung bis zur Position O oder stellen Sie die programmierte Zeit auf 0.00 (Knöpf SELECT und "-:" +") | • Esermöglichthnen,diefurdasgewählte Rezeptforderl icheBackzeitvorzu-programmieren. •UmdieRestzeitzuerfahrenrückenden Sie den KnopfSELECTZWEIMAL. •UmdieeingestellteZeitzuändern, drückenSiedeneKnopf TIMERund behmenSiedeneueEinstellung durch Betätigungsder Knöpf"-+" +" vor. | • Drücken Sie einen Knopf, um das Signal zu beenden. Drücken Sie den mittleren Knopf, um zur Uhr-Funktion zu gelangen. |
| BACKZEITENDE end | • Drücken Sie den mittleren Knopf dreimal • Die Knöpf"-" "+drucken, um den Zeitpunkt zu wahren, wenn Sie möchten, dass der Ofen sich abschaltet. •Knöpf loslassen. •Wahlen Sie die Backfung mit dem entsprechenden Kontrollknebel für die Backofenfung. | • Zum eingestellen Zeitpunkt wird der Ofen sich automatisch abschalten. •Wenn Sie den Ofen manuell ausschalten möchten, direhen Sie den Kebel zur Einstellung der Ofenfung auf Position O. | • Es ermöglich die Einstellung der Backendzeit. •Um die voreingestellte Zeit zu überprüften, Drucken Sie den mittleren Knopf dreimal •Um die voreingestellte Zeit zu ändern, drucken Sie den Knopf SELECT und die Knöpf"-+" +" gleichzeitig. | • Diese Funktion wird zusammen mit der Backdauer benutzt. Z.B. Soll ihre Speise 45 Minuten backen und um 12:30 fertig sein. Wahlen Sie zuerst die Backfung, dann Backzeitdauer 45 Minuten einstehen, dann Backzeitende 12:30 eingeben. •Bei Erreichen der eingestellenten Backzeit schaltet sich der Ofen automatisch ab und ein akustisches Signal erfünt. Der Backofen startet automatisch um 11:45 (12:30 minus 45 Min.) und schaltet sich dann zu der eingestellen Zeit ab. ACHATUNG: Wenn nur die Backendzeit, nicht jedem die Dauer der Backzeit eingestellt worden ist, setzt sich der Ofen davon in Betrieb und schaltet sich bei Erreichen der eingestellenten Backendzeit ab. |
4. BEDIENUNGSGANLEITUNG
| Kontrollknebel Backfunktion | Voreingestellte Temperatur und Regelung Modell mit Elektronischen Zeitschaltur (Type A) | Thermostat-knebel | Funktion |
| Damit wird die Innenbeleuchtung eingescheltet.Damit wird das Kühigeblase aktiviert (nur bei Backofen mit Kühlungssystem) | |||
| AuftaunIn dieser Einstellung erfolgt eine Luftzirkulation bei Raumtemperatur zum Auftaunen von Tiefkuhlkost in weniger Minutes, ohne eine Veränderung des Proteingehalts herbeizufahren. | |||
| Sprintern | MAX | MAX | Sprinter - Diese Einstellung beschrenigt das Vorheizen des Backofens. Wenn die Funktion eingestellt ist, wird der Backofen sofort aufgeheit (er braucht z.B. 8 Minuten bis 200°C). Die gewünschte Temperatur kann mit dem Temperaturwahrscheinlichkeit eingestellt werden. Das Ende der Vorheizphase wird durch das Erlösenchen der Thermostatleuchte "0°C" angezeigt. Nach Ende der Vorheizphase kann die gewünschte Backfunktion gewählt und die Speise in den Backofen gegeben werden. Vermeiden Sie es, die Speise bereits während der Aufheizphase in den Backofen zu geben, da sonst das Gericht nicht gelingen wurde. |
| 22050÷240 | 50÷MAX | Ober-/UnterhitzeEs sind die obere und die untere Hezung eingeschaltet. Es ist die traditionelle Art zu garen, ausgezeichnet geeignet zum Braten von Keulen, Wildbret, ideal für Plätzchen und Kekse, und für alle Speisen, die knusprig werden werden sollen. | |
| 20050÷230 | 50÷MAX | UmluftDie zwischen 50°C und 240°C heiße Luft wird gleichmäßig in den Backofen verteil, Ideal für das gleichzeitige Braten von verschiedenen Arten von Speisen (Fleisch, Fisch), ohne darauf eine Vermischung von Geschmack und Geruch zu verursachen. Geeignet auch für schonendes Backen, z.B. für Blätterteig, Biskuiteig o.A. | |
| Soft cook | 20050÷230 | - | Soft CookSoft Cook ist die ideale Funktion für Backwaren und Brot. Dank der reduzierten Geschwindigkeit des Ventilators wird die Feuchigkeit im Backraum erhöht. Das bietet optimale Backverhältnisse für alle Speisen, die beim Garen eine geschmeidige Konsistenz bewahren桐ollen und nicht zerbröseln dürfen (wie z.B. Kuchen, Brot, Gebäck). |
| 16050÷220 | 50÷MAX | Umluft mit Unterhitze (a): Erfolgt unter Verwendung des unteren Heizelementes sowie des Gebläses, das die heiße Luft im Ofen umwältz. Diese Funktion eignet sich insbesondere für Kuchen mit safligen Früchten, Gebäck, Quiches und Pasteten. Sie verhindert das Austrocknen der Lebensmittel und fordert das "Aufgehen" des Teigs, der Kuchen, des Brotes und jeder Speise, die mit Unterhitze gebacken werden soll. Bei dieser Betriebsart schiben Sie die Ablage in dieunte Ebene ein und wärmen Sie den Ofen 10 Minutes lang vor. | |
| Libelle 41÷4 | 50÷MAX | Grill: Wenn Sie den Grill benutzen, muss die Ofentür geschlossen sein. Es wird nur das obere Heizelement verwendent. 5 Minuten Vorwärmezeit sind notwendig, bis das Heizelement zu gliehen anfängt. Diese Betriebsart garantiert ausgezeichnete Ergebnisse beim Grillen von Fleisch oder Fisch, Speißen; auch zum Gratinieren wird sie vorzugswirse verwendet. Weile's Fleisch soll nicht allzu nahe am Grillement gelegt werden, dadurch verlangert sich zur die Grillzeit, das gereicht noch dem Geschmack der Gerichte zum Vorteil. Rotes Fleisch und Fischfilets können auf den Grillrost gelegt werden, mit der Aufgangschale darunter. | |
| Super grill | Libelle 41÷4 | 50÷MAX | Der Ofen hat zwei Positie Grill:Grill 2200 W Super Grill : 3000 W |
| 190180÷200 | 50÷200 | Turbogrill (a): Wenn Sie den Turbogrill benutzen, muss die Ofentür geschlossen sein. Erfolgt unter Verwendung des oberen Heizelementes sowie des Gebläses, das die heiße Luft im Ofen umwältz. Vorheizen ist bei rotem, nicht noch bei weileme Fleisch erforderlich. Diese Betriebsart empfeihelt sich fur das Grillen von ganzen Fleischstücken, beispieleweise Schweinebraten, Gefügel usw. Legen Sie das Grillut direkt auf den Rost in der Mitte des Ofens auf mittlerer Höhe und scheiben Sie die Fettäuffangschale darunter ein. Achten Sie daraufauf, dass sich das Grillut nicht zu dicht am Grillelement befindet, und drehen Sie es nach Abiauf der Häufige der Grillzeit. | |
| Libelle 41÷4 | 50÷200 | Grill mit DrehspießEinschaltung der Grillheziehung und des Bratspießmotors.Dient zum Braten am Speß. | |
| 220 | 50÷MAX | Pizza backenDie umfassende Hitze dieser Funktion reproduziert im Backofen ähnliche Bedingungen wie im Holzofen einer Pizzeria | |
| Cook light | 190180÷200 | 50÷200 | Die "COOK LIGHT" Funktion ermöglicht es Ihnen auf einer gesunden Art und Weise zu kochen, indem die benöttige Menge Fett oder Öl reduziert wird. Dank der Verwendung des Grills und de Ventilators in Kombination mit einem pulsierenden Luftkreislauf, wird die Feuchigkeit in die Nahrungsmittel beibehalten, die Oberfläche gebraten bzw. gegrill und so eine kürzere Kochze ohne Auswirkungen auf den Geschmack erzielt.Dies istBesides zum Garen von Fleisch, Braten von Gemüse und Omeletts geeignet. Der pulsierende Luftkreislauf hält die Feuchigkeit im Inneren des Ofens und den Feuchtagiktegsgeh der Lebensmittel, erhält die Nährwerte und erzielt einen gleichmaßigen raschen Garvorgang.Probieten Sie alle ihre Rezepte aus, reduzieren Sie die Menge an Zutaten, die Sie gewöhlich nutzen und erleben Sie die Leichtigkeit dieser neuen Funktion! |
(a) Je nach Modell : Funktion mit Vario Fan. Vario Fan ist das exclusive, von Candy entwickelte Backsystem, das die Backergebnisse, die Temperatur und die Feuchtigkeit im Backofen optimiert. Das System Vario Fan verändert automatisch die Drehgeschwindigkeit des Ventilators bei allen MultifaktionsBackprogrammen. Das System wird automatisch aktiviert, sobald eine Funktion aus dem gestrichelten Bereich des Schaltbretts gewählt wird.
Prüfprogramm gemäß CENELEC EN 60350-1
* Prüpfrogramm gemäß CENELEC EN 60350-1 zur Feststellung der Energieeffzienzklasse
Zutaten :
200g Zucchini
200g Kartoffeln
200g Sufkartoffeln
1 rote Paprika
1 gelbe Paprika
100g Provolone Kase
-1 Teelöffel Paprikagewürz
- 50g Parmesankeise
- 20g Paniermehl
- Schneiden Sie Zucchini und Paprika Klein und die Kartoffeln in Würfel.
Kochen Sie diese ein paar Minuten auf dem Kochfeld.
Schneiden und Braten Sie das andere Gemüse für 5 Minuten in einer Pflanne mit Olivenöl, Paprika, Salz und Pfeffer.
Sobald die Kartoffeln gekocht und zerdruckt sind fugen Sie diese zu dem anderen Gemüse und dem zerhackten italienischen Käse (Provolone) hinzu.
In der Zwischenzeit bereiten Sie eine Mischung aus Paniermehl und Parmesankase vor und geben davon die Häfte zu dem Gemüse.
Mehlen Sie die Muffinformen ein, geben Sie die übrige Mischung aus Brot und Käse mit etwas Olvenöl hinein. Backen Sie es nun mit der COOK LIGHT-Funktion im Ofen bei 180^ für 15-20 Minuten, bis die Muffins eine schöne goldene Farbe gekommen.

Zutaten:
6 Eier
10 Zucchinibluten
-1 gekochte Kartoffel
1 Scheibe gekochen Kürbis
200g Parmesanke
Kurkuma
6 Essloffel Milch
- Schneiden und Kochen Sie eine Kartoffel. Schneiden Sie den Kürbis in Scheiben und legen Sie diesen auf ein Backblech, legen Sie diese in den Ofen bei 160^ für ca. 20 Minuten.
Nach dem Kochen, mit einer Gabel zerdrücken.
Schlagen Sie die Eier auf und fugen Sie die gekochtete Kartoffel, den zerkleinerten Kürbis, Milch, Parmesan, Kurkuma, Salz und Pfeffer hinzu. Mischen Sie alle Zutaten zusammen und fugen Sie die Zucchinibüte hinzu. Stellen Sie sicher, dass diese gereinigt und in keine Stücke geschritten ist.
Gießen Sie die Mischung in die Form und Backen Sie diese mit der COOK LIGHT-Funktion im vorgeheizten Ofen bei 180^ für 20 Minuten.
5. GARZEITEN
Die in dieser Tabelle angegebenen Garzeiten dnen als Richtwerte. These konnen je nach Qualitat, Frische und Grosse der zuzubereitenden Speisen sowie nach Ihrem personlichen Geschmack variieren.
EIN RATSCHLAG:
Schalten Sie den Backofen etwa 10 Minuten vor der angegebenen Zeit aus und{lassen Sie die Speisen bei ausgeschalteten Ofen weiter garen. So spare Sie nicht nur Strom, sondern Sie konnen den Garpunkt nach Ihrem Geschmack bestimmen

Stellung der Schienen
Konventioneller Backofen Multifunktionsbackofen
| Speise | Menge | Glitter- rost | Garzeit Min. | Tempera- tur °C | Glitter- rost | Garzeit Min. | Tempera- tur °C | Anmerkungen |
| • Nudeln | ||||||||
| Lasagne | Kg 3,5 | 2 | 70 ÷ 75 | 220 | 2 | 60 ÷ 65 | 200 | Kein Vorheizen |
| Cannelloni | Kg 1,8 | 2 | 50 ÷ 60 | 220 | 2 | 40 ÷ 50 | 200 | Kein Vorheizen |
| Nudelauflauf | Kg 2,5 | 2 | 55 ÷ 60 | 220 | 2 | 45 ÷ 50 | 200 | Kein Vorheizen |
| • Teigwaren | ||||||||
| Brot | Kg 1 | 2 | 35 - 10 vorheizen | 200 | 2 | 30 - 35 10 vorheizen | 180 | Schneiden Sie ein Kreuz in den zum Laib geformten Teig. Mindestens 2 Stunden gehen lessen. Teig in die Mitte des gut gefetteten Backblechs legen |
| Pizza | Kg 1 | 1 | 25 ÷ 35 | 190 | 1 | 20 ÷ 25 | 190 | Backofen 15 Min. Vorheizen |
| Blätterteig | 24 Stk | 1 | 30 ÷ 35 | 220 | 2 | 25 ÷ 30 | 200 | |
| Rührteig (Marmorkuchen) | 1 | 55 | 180 | 1 | 50 | 160 | Form mit 22 cm Ø: 10 Minuten vorheizen | |
| Mürbeteig (Obstkuchen) | 1 | 40 | 200 | 2 | 30-35 | 180 | Form mit 22 cm Ø: 10 Minuten vorheizen | |
Konventioneller Backofen Multifunktionsbackofen
| Speise | Menge | Glitter- rost | Garzeit Min. | Tempera- tur °C | Glitter- rost | Garzeit Min. | Tempera- tur °C | Anmerkungen |
| Geflügel | ||||||||
| Ente/Gans | 1,3 Kg. | 2 | 60 + 80 | 220 | 2 | 60 + 70 | 200 | |
| Huhn | 1,5 Kg. | 2 | 110 ÷ 120 | 220 | 2 | 100 ÷ 110 | 200 | |
| Grillen | ||||||||
| Lagen Sie das Grillgut unter den Infrarotgrill. Achtung: die Grillheziehung wird glühend rot. Zum Auffangen von Fett und Bratensaft schiben Sie die Fettpflanne unter das Grillgut. | ||||||||
| Toastbrot | 4 Sch | 4 | 5 5 vorheizen | Grill Grill | 4 | 5 10 vorheizen | Toastbrot auf den Rost legen. Von beiden Seiten grillen. Vor dem Servieren auf dem Backofenboden warmhalten | |
| Bratwurst | 5 St. | 4 | 25 - 30 5 vorheizen | Grill Grill | 4 | 15 - 20 10 vorheizen | ||
| Kotelett | 4 St. | 4 | 25 5 vorheizen | Grill Grill | 4 | 15 - 20 10 vorheizen | Beim Grillen ab und zu wenden. | |
| Fleisch | ||||||||
| Fleisch können Sie sowohl in hohen Brätern als auch in niedrigen Bratpfannen braten. Niedrige Bräter sollen abgedeckt werden, damit keine Soßen- und Fettspritzer den Backofenninnenraum übermäßig verschmutzen. So bleibt das Fleisch außerdem saftig und zart. Ohne Deckel ist das Fleisch dagegen kroß und knusprig. Die angegebene Zeiten gelten furs Braten mit oder ohne Deckel. | ||||||||
| Roastbeef | Kg 1 | 3 | 70 ÷ 80 | 220 | 3 | 50 ÷ 60 | 200 | Fleisch in einem hohen Bräter braten. Einmal wenden. |
| Schweinebraten | Kg 1 | 2 | 100 ÷ 110 | 220 | 2 | 80 ÷ 90 | 200 | Bratform abdecken. |
| Kalbsrollbraten | Kg 1,3 | 1 | 90 ÷ 110 | 220 | 2 | 90 ÷ 100 | 200 | s. Oben |
| Rinderbraten | Kg 1 | 2 | 80 ÷ 90 | 220 | 2 | 80 ÷ 90 | 200 | s. Oben |
| Fisch | ||||||||
| Forelle | Kg 1 | 2 | 40 ÷ 45 | 220 | 2 | 35 ÷ 40 | 200 | Abgedeckt backen. |
| Lachsfilet | 700 gr. 2,5 cm dick | 2 | 30 ÷ 35 | 220 | 2 | 30 ÷ 25 | 200 | Nicht abdecken. |
| Schollenfilet | Kg 1 | 2 | 40 ÷ 45 | 220 | 2 | 35 ÷ 40 | 200 | |
| Goldbrasse | 2 Stk. | 2 | 40 ÷ 45 220 | 2 | 35 ÷ 40 | 200 | Abgedeckt backen. | |

Dieses Gerat ist in Übereinstimmung mit der europäischen Richtlinie 2012/19/EU zu elektrischen und elektronischen Altgeräten (WEEE) gekennzeichnet. Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten sowohl Schadstoffe (die negative Auswirkungen auf die Umwelt haben können) als auch Basiskomponenten (die niederverwendet werden konnen). Es ist wichtig, dass elektrische und elektronische Altgeräte spezifischer Handhabung unterliegen, damit alle Schadstoffe angemessen entfert und entsorgt und alle Materialien niederverwertet und recycliert werden.
Verbraucher spielene eine wichtige Rolle bei der Gewährleistung, dass elektrische und elektronische Altgeräte nicht zu Umweltproblemen werden; es ist wichtig, eine grundlegende Regel zu befolgen:
-
Elektrische und elektronische Altgeräte können nicht als Haushaltsabfall behandelt werden.
-
Elektrische und elektronische Algerate sollen an relevante Sammelpunkte übergeben werden, die von der Stadtverwaltung oder eingetragenen Unternehmen verwaltet werden. In vielen Ländern konnen bei groben elektrischen und elektronischen Algeraten heimische Sammeldienste verfügbar sein.
- Wenn Sie ein neues Gerät erwerben, kann das alte Gerät möglicherweise an den Handler übergeben werden, der es kostenlos auf einer 1:1-Basis zusammen muss, solange das Gerät von dem gleichen Typ ist und dieselben Funktionen hat wie das gefelte Gerät
CONSEILS DE SECURITE
-200r cnpehe Iapme3aH
Kypkyma
-6cynHHbKHN
MILKO
HapeKete TKNBHNKHTe HuykHTe, KAPToΦHTe HA Ky6HTa H n CbapTe 3a HkoJIKO MnTHn HA KOITHOHa.PapeKete H aIbPKTe dpyrTHc3JeHcyu 3a 5 MNYHTB TnTHA CbC 3eXTHnCOJ,YpePBn YpeHmnp.
Korato kaptoHrte ce cbapr,HamaknTe rH,doabeTe rH KbM npyHrte 3eueuyuH HApckcEe MckTo cHpeI IpBOIOHe.
MeKJyBpeMeHHo,HaPiBaTe cmec ot raieta H IapMe3aH,Kato cIokHTe HOIOBHnATA B 3eJIeHuyuHtE.
IopbcTe c 6paHIO FOOPMHTa KEKCeyATA,HaHbJIHeTe r HIO p6ba II NOCTABeCTOATBAKOTaIetaHIIpMa3AHOTPO KATO IO6BaITn MAIKO 3exTHN.IpeTe IIN BbFypuHATA NHyHUN"DEiHKAIHO TOTBCHE" 3a 15-20 MHHyn HA 180 rpaTyca IOKato PnHIO6BHTXy6Ba3JAtnCTIIBT.
HamaKaIte C BnHaBa BapEnata THKBa. Pa36Hnte aaata H np6abete BapeHHa KAPToΦ, HamaKaHATA THKBa,MJIKo, NapMeaH, KypKyma, coH HIIIEp. CmecTe BCHKN 3eJeHuYIN 3aeHNO H np6abete IIbETOBeOT OT THKBNK, KOHTO Tp8Ba Na cNoHCTeHH Hnap3aHH Ha MaIKN napHeHtA. Pa3ueCtme CmecTa B Taba HneTe Ha fynHKna"dcInKaTHo TOBHe" 3a 20 MHyTH Ha 180 rpaIyca.
5.Ta6nHnHaBpemHa3rarotBeHe
ObuTe npednoeHN BpeMeHa 3a npiroTBHe, nocOeHn no-dony, ca npedHa3NaueHn 3a npy6 opneHTaJra. Te MoKe B DeNCTBnTeJIHOCT Da ce pa3NJHcABat B 3aBNCIMOCT OT KaeeCTBOTO, CbctoHNEto, pa3Mepa N de6eHHa H npiroTOBeHte XpaHH, a N BpeMeTPaeheto Ha TOTBeHe e OTuactN BbIpcoc Ha BKyc.
CbBer:HamaneTe TemnepaTpaTa 3a da n36berHeTe n3cbXbaHTo IN BTBbpraBaHETO Ha NOBbpxHOCTTa Ha XpaHaTata.
POnuHnHa paΦTa.

| Стаочна[elektronicka Фурна] | Фурна c BEHTUNATOP | Белекки: | |||||||||||
| Храна | Колочьо | НИВО | Вразе В минут | Фурна Temпер atура | РафT | Вразе В минут | Фурна Temпер atура | ||||||
| • Пача | |||||||||||||
| Лазаня | Kg 3,5 | 2 | 70 + 75 | 220 | 2 | 60 + 65 | 200 | Поставе Лазаня в незатолесна Фурна | |||||
| Канейони | Kg 1,8 | 2 | 50 + 60 | 220 | 2 | 40 + 50 | 200 | Поставе в незатолесна Фурна | |||||
| Поста на Фурна | Kg 2,5 | 2 | 55 + 60 | 220 | 2 | 45 + 50 | 200 | Пostаве в незатолесна Фурна | |||||
| • Пechенe | |||||||||||||
| Хлб | Kg 1 di pasta | 2 | 35 10 (заггванe) | 200 | 2 | 30 + 35 10 (заггванe) | 180 | Офорmetе ТECTOTO на руло и нашираве Кръст с пож в горна за му част, осtabе ТECTOTO на BTasca за поги. поги. поги. поги. поги. поги. поги. поги. поги. поги. поги. поги. поги. поги. поги. поги. поги. поги. поги. поги. поги. поги. поги. поги. поги. поги. мосда поставе TECTOTO в с来不及. с来不及 с来不及 с来不及 с来不及 с来不及 с来不及 с来不及 с来不及 с来不及 с来不及 с来不及 с来不及 с来不及 с来不及 с来不及 с来不及 с来不及 с来不及 с来不及 с来不及 с来不及 с来不及 с来不及 с来不及 с来不及 с来不及 с来不及 с来不及 с来不及 с来不及 с来不及 с来不及 с来不及 с来不及 c来不及 c来不及 c来不及 c来不及 c来不及 c来不及 c来不及 c来不及 c来不及 c来不及 c来不及 c来不及 c来不及 c来不及 c来不及 c来不及 c来不及 c来不及 c来不及 c来不及 c来不及 c来不及 c来不及 c来不及 c来不及 c来不及 c来不及 c来不及 c来不及 c来不及 c来不及 c来不及 c来不及 c及以上 c及以上 c及以上 c及以上 c及以上 c及以上 c及以上 c及以上 c及以上 c及以上 c及以上 c及以上 c及以上 c及以上 c及以上 c及以上 c及以上 c及以上 c及以上 c及以上 c及以上 c及以上 c及以上 c及以上 c及以上 c及以上 c及以上 c及以上 c及以上 c及以上 c及以上 c及以上 c及以上 c及以上 | 3a-totempeФурнata 3a 15 mlnuТи и поstаве пицatura на Намазано tabа за пechени. Укасец с домати, moцарега ушунka maclo coл | 3a-totempeФурнata 3a 15 mlnuТи и поstаве пицatura на Намазано tabа за пechени. Укасец с домати, moцарега ушунka maclo coл | 3a-totempeФурнata 3a 15 mlnuТи и поstаве пицURA поставе ТECTOTO поставе ТECTOTO поставе ТECTOTO пostаве ТECTOTO пostаве ТECTOTO пostаве ТECTOTO пostаве ТECTOTO пostаве ТECTOTO пostаве ТECTOTO пostаве ТECTOTO пostаве ТECTOTO пostаве ТECTOTO пostаве ТECTOTO пostаве ТECTOTO пostаве ТECTOTO пostаве ТCTOTO пostаве ТCTOTO пostаве ТCTOTO пostаве ТCTOTO пostаве ТCTOTO пostаве ТCTOTO пostаве ТCTOTO пostаве ТCTOTO пostаве ТCTOTO пostаве ТCTOTO пostаве ТCTOTO пostаве ТCTOTO пostаве ТCTOTO пOSTаве ТCTOTO пOSTаве ТCTOTO пOSTаве ТCTOTO пOSTаве ТCTOTO пOSTаве ТCTOTO пOSTаве ТCTOTO пOSTаве ТCTOTO пOSTаве ТCTOTO пOSTаве ТCTOTO пOSTаве ТCTOTO пOSTаве ТCTOTO пOSTаве ТCTOTO пOSTаве ТСТOTO пOSTаве ТСТOTO пOSTаве ТСТOTO пOSTаве ТСТOTO пOSTаве ТСТOTO пOSTаве ТСТOTO пOSTаве ТСТOTO пOSTаве ТСТOTO пOSTаве ТСТOTO пOSTаве ТСТOTO пOSTаве ТСТOTO пOSTаве ТСТoto пOSTаве ТСТOTO пOSTаве ТСТOTO пOSTаве ТСТOTO пOSTаве ТСТOTO пOSTаве ТСТOTO пOSTаве ТСТOTO пOSTаве ТСТOTO пOSTаве ТСТOTO пOSTаве ТСТOTO пOSTаве ТСТOTO пOSTаве ТСТOTO | 3a-totempeФурнata 3a 15 mlnuТи и поstаве пицatura пostаве пицatura пostаве пицatura пostаве пицatura пostаве пицatura пostаве пицatura пostаве пицatura пostаве пицatura пostаве пицatura пostаве пицatura пostаве пицatura пostаве пицatura пostavet c以上 c以上 c以上 c以上 c以上 c以上 c以上 c以上 c以上 c以上 c以上 c以上 c以上 c以上 c以上 c以上 c以上 c以上 c以上 c以上 c以上 c以上 c以上 c以上 c以上 c以上 c以上 c以上 c以上 c以上 c以上 c以上 c以上 c以上 | 3a-totempeФурнata 3a 15 mlnuТи и поstаве пицatura пostаве пицatura пostаве пицatura пostаве пицatura пostаве пицatura пostаве пицatura пostаве пицatura пostаве пицatura пostавe пицatura пostаве пицatura пostаве пицatura пostаве пицatura пostаве пицatura пostаве пицatura пostаве пицatura пostаве пицatura пostаве пицatura пostаве пицatura пostаве пицatura пostаве рыд Фурнata 3a 15 mlnuТи Фурнata 3a 15 mlnuT, Фурнata 3a 15 mlnuT, Фурнata 3a 15 mlnuT, Фурнata 3a 15 mlnuT, Фурнata 3a 15 mlnuT, Фурнata 3a 15 mlnuT, Фурнata 3a 15 mlnuT, Фур钠ata 3a 15 mlnuT, Фур钠ata 3a 15 mlnuT, Фур钠ata 3a 15 mlnuT, Фур钠ata 3a 15 mlnuT, Фур钠ata 3a 15 mlnuT, Фур钠ata 3a 15 mlnuT, Фур钠ata 3b 15 mlnuT, Фур钠ata 3a 15 mlnuT, Фур钠ata 3a 15 mlnuT, Фур钠ata 3a 15 mlnuT, Фур钠ata 3a 15 mlnuT, Фур钠ata 3a 15 mlnuT, Фур钠ata 3a 15mlnuT, Фур钠ata 3a 15mlnuT, Фур钠ata 3a 15mlnuT, Фур钠ata 3a 15mlnuT, Фур钠ata 3a 15mlnuT, Фур钠ata 3a 15mlnuT, Фур钠ata 3a 15mlnuT c以上 c以上 c以上 c以上 c以上 c以上 c以上 c以上 c以上 c以上 c以上 c以上 c以上 c以上 c以上 c以上 c以上 c以上 c以上 c以上 c以上 c以上 c以上 c以上 c以上 c以上 c以上 c以上 c以上 c以上 c以上 c以上 c以上 |
| •Мсоe | |||||||||||||
| Всчкима могат да се пескот в плітій пілібікі тâві за песен. Празорьчітелно e за се пескот в плітій тâві за. Празорьчітелно e за се пескот в плітій тâві за. Празорьчітелно e за се пескот в плітій тâві за. Празорьчітелно e за се пескот в плітій тâві за. Празорьчітел�о e за се пескот в плітій тâві за. Празорьчітел�о e за се пескот в плітій тâві за. Празорьчітел�о e за се пескот в плітій тâві за. Празорьчітел�о e за се пескOTа в плітій тâві за. Празорьчітел�о e за се пескOTа в плітій тâві за. Празорьчітел�о e за се пескOTа в плітій тâві за. Празорьчітел�о e за се пескOTа в плíтій тâві за. Празорьчітел�о e за се пескOTа в плітій тâві за. Празорьчітел�о e за се пескOTа в плітій тâві за. Празорьчітел�о e за се пескOTа в плітій tâві за. Празорьчітел�о e за се пескOTа в плітій tâві за. Празорьчітел�о e за се пескOTа в плітій tâві за. Празорьчітел�о e за се пескOTа в плітій tâві zа. Празорьчітел�о e за се пескOTа в плітій tâві zа. Празорьчітел�о e за се пескOTа в плітій tâві zа. Празорьчітел�о e за се пескOTа в плітій tâві zа. Пrazорьчітел�о e за се пескOTа в плітій tâві zа. Пrazорьчітел�о e去过 Пrazорьчітел�о e去过 Пrazорьчітел�о e去过 Пrazорьчітел�о e去过 Пrazорьчітел�о e去过 Пrazорьчітел�о e去过 Пrazорьчітел�о e去过 Пrazорьчітел�о e去过 Пrazорьчітел. Пrazорьчітел. Пrazорьчітел. Пrazорьчітел. Пrazорьчітел. Пrazорьчітел. Пrazорьчітел. Пrazорьчітел. Пrazорьчітел. Пrazорьчітел. Пrazорьчітел. Пrazорьчітел. Prazорьчітел. Prazорьчітел. Prazорьчітел. Prazорьчітел. Prazорьчітел. Prazорьчітел. Prazорьчітел. Prazорьчітел. Prazорьчітел. Prazорьчітел. Prazорьчітел. P Razорьчітел. P Razорьчітел. P Razорьчітел. P Razорьчітел. P Razорьчітел. P Razорьчітел. P Razорьчітел. P Razорьчітел. P Razорьчітел. P Razорьчітел. P Razорьчітел. P RazORьчітEL. P RazORьчітEL. P RazORьчітEL. P RazORьчітEL. P RazORьчітEL. P RazORьчітEL. P RazORьчітEL. P RazORьчітEL. P RazORьчіtEL. P RazORьчіtEL. P RazORьчіtEL. P RazORьчіtEL. P RazORьчіtEL. P RazORьчіtEL. P RazORьчіtEL. P RazORьчіtEL. P RazORьчіtEL. P RazORьчіtEL. P RazORьчіtEL. P RazORьчіtIL. P RazORьчіtIL. P RazORьчіtIL. P RazORьчіtIL. P RazORьчіtIL. P RazORьчіtIL. P RazORьчіtIL. P RazORьчіtIL. P RazORьчіtIL. P RazORьчіtIL. P RazORьчіtIL. P RazORьчіtIL P RazORьчіtIL. P RazORьчіtIL. P RazORьчіtIL. P RazORьчіtIL. P RazORьчіtIL. P RazORьчіtIL. P RazORьчіtIL. P RazORьчіtIL. P RazORьчіtIL. P RazORьчіtIL. P RazORьчіtIL. RazORьчіtIL. RazORьчіtIL. RazORьчіtIL. RazORьчіtIL. RazORьчіtIL. RazORьчіtIL. RazORьчіtIL. RazORьчіtIL. RazORьчіtIL. RazORьчіtIL. RazORьчіtIL. RazOREy. RazORьчіtIL. RazORьчіtIL. RazORьчіtIL. RazORьчіtIL. RazORьчіtIL. RazORьчіtIL. RazORьчіtIL. RazORьчіtIL. RazORьчіtIL. RazORьчіtIL. RazORьчіtIL RazORьчіtIL. RazORьчіtIL. RazORьчіtIL. RazORьчіtIL. RazORьчіtIL. RazORьчіtIL. RazORьчіtIL. RazORьчіtIL. RazORьчіtIL. RazORьчіtIL. RazORьчіtIL. Lororay. Lororay. Lororay. Lororay. Lororay. Lororay. Lororay. Lororay. Lororay. Lororay. Lororay. Lororay. Lororay. Lororay. Lororay. Lororay. Lororay. Lororay. Lororay. Lororay. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororail. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororair. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororaj. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. LororAI. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororal. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororoi. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororrai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Loror Rai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororii. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororai. Lororau Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororail Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai LororAI Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororoi Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororair Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororrai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororal Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororri Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororai Lororii Lororii Lororii Lororii Lororii Lororii Lororii Lororii Lororii Lororii Lororii Lororii Lororii Lororii Lororii Lororii Lororii Lororii Lororii Lororii LororII Lororii Lororii Lororii Lororii Lororii Lororii Lororii Lororii Lororii Lororii Lororii Lororii Lororii Lororii Lororii Lororii Lororii Lororii Lororii Lororri Lororii Lororii Lororii Lororii Lororii Lororii Lororii Lororii Lororii Lororii Lororii Lororii Lororii Lororii Lororii Lororii Lororii Lororii Lororii Lorori Lororii Lororii Lororii Lororii Lororii Lororii Lororii Lororii Lororii Lororii Lororii Lororii Lororii Lororii Lororii Lororii Lororii Lororii Lororii Loror ii Lororii Lororii Lororii Lororii Lororii Lororii Lororii Lororii Lororii Lororii Lororii Lororii Lororii Lororii Lororii Lororii Lororii Lororii Lororii Lororious Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororel Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell LororeII Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororeill Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororeell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell LororeLL Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororelli Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell LororeIe Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororer l Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororerr Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororella Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell LororeleIe Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell Lororell LORRELLA LORRELLA LORRELLA LORRELLA LORRELLA LORRELLA LORRELLA LORRELLA LORRELLA LORRELLA LORRELLA LORRELLA LORRELLA LORRELLA LORRELLA LORRELLA LORRELLA LORRIL LORRIL LORRIL LORRIL LORRIL LORRIL LORRIL LORRIL LORRIL LORRIL LORRIL LORRIL LORRIL LORRIL LORRIL LORRIL LORRIL LORRIL LORRIL LORRIL LORR IL LORRIL LORRIL LORRIL LORRIL LORRIL LORRIL LORRIL LORRIL LORRIL LORRIL LORRIL LORRIL LORRIL LORRIL LORRIL LORRIL LORRIL LORRIL LORRIL LORRill LORRIL LORRIL LORRIL LORRIL LORRIL LORRIL LORRIL LORRIL LORRIL LORRIL LORRIL LORRIL LORRIL LORRIL LORRIL LORRIL LORRIL LORRIL LORRIL LORRILL LORRIL LORRIL LORRIL LORRIL LORRIL LORRIL LORRIL LORRIL LORRIL LORRIL LORRIL LORRIL LORRIL LORRIL LORRIL LORRIL LORRIL LORRIL LORRIL LORRIFIL LORRIL LORRIL LORRIL LORRIL LORRIL LORRIL LORRIL LORRIL LORRIL LORRIL LORRIL LORRIL LORRIL LORRIL LORRIL LORRIL LORRIL LORRIL LORRIL LOR RIL LORRIL LORRIL LORRIL LORRIL LORRIL LORRIL LORRIL LORRIL LORRIL LORRIL LORRIL LORRIL LORRIL LORRIL LORRIL LORRIL LORRIL LORRIL LORRIL LORRII LORRII LORRII LORRII LORRII LORRII LORRII LORRII LORRII LORRII LORRII LORRII LORRII LORRII LORRII LORRII LORRII LORRII LORRII LORRII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRII LORRII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRII LORRIII LORRII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRII LORRII LORRII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRII LORRIII LORRIII LORRII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRII LORRIII LORRII LORRII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRII LORRII LORRIII LORRII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRI II LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIII LORRIⅡ LORRIⅡ LORRIⅡ LORRIⅡ LORRIⅡ LORRIⅡ LORRIⅡ LORRIⅡ LORRIⅡ LORRIⅡ LORRIⅡ LORRIⅡ LORRIⅡ LORRIⅡ LORRIⅡ LORRIⅡ LORRIⅡ LORRⅡ LORRIⅡ LORRIⅡ LORRIⅡ LORRIⅡ LORRIⅡ LORRIⅡ LORRIⅡ LORRIⅡ LORRIⅡ LORRIⅡ LORRIⅡ LORRIⅡ LORRIⅡ LORRIⅡ LORRIⅡ LORRIⅡ C以上 | |||||||||||||
5.Ta6JnCn C BpeMeHa 3a rotBeHe
Der Hersteller übernimmt keine Haftung fur eventuelle Druck-oder Übersetzungsfehler dieser Bedienungsanleitung. Der Hersteller behalt sich vor, technische Änderungen zur Verbesserung der Produktqualität im Interesse des Endverbrauchers vorzunehmen.