Ironman Triathlon Race Trainer Pro T5K489 - Monitor de frequência cardíaca TIMEX - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Ironman Triathlon Race Trainer Pro T5K489 TIMEX em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre Ironman Triathlon Race Trainer Pro T5K489 TIMEX
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Monitor de frequência cardíaca em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Ironman Triathlon Race Trainer Pro T5K489 - TIMEX e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Ironman Triathlon Race Trainer Pro T5K489 da marca TIMEX.
MANUAL DE UTILIZADOR Ironman Triathlon Race Trainer Pro T5K489 TIMEX
Um coração em forma 228
Botoes do relógio 230
Luz noturna INDIGLO® com recurso Night-Mode® 231
icono do mostrador 232
Recursos 233
Determinação da zona de frequência cardíaca otima .234
Configuração e utilizesação do monitor de frequência cardíaca . . .235
Como preparar o monitor de frequencia cardiaca
para serutilzado pela primeira vez 236
Comoutilizar o monitor de frequencia cardiaca .237
Mensagem NO HRM DATA 239
Hora do dia 240
Como configurar ou ajustar a hora, a data
e os recursos sonoros 241
Como trocar o fuso horario 243
Dados da frequência cardíaca ao utiliser o modo Hora do Dia . . .244
Notas e dicas da hora do dia 244
Exemplo de Hora do Dia 245
Cronógrafo 246
Terminologia do cronógrafo 246
Dados da frequência cardíaca ao utiliser o modo Cronógrafo 248
Notas e dicas do modo Cronógrafo 250
Exemplo do modo Cronografo 251
Intervalo 252
Terminologiareferenteao intervalo 253
Como configurar ou ajustar os intervalos 253
Dados da frequência cardíaca ao utiliser o modo Intervalo . . . . .256
Notas eDICASdo modulo Intervalo 256
Exemplo do modo Intervalo 258
Temporizador 259
Como configurar o temporizador 260
Notas e dicas do modo Temporizador 262
Exemplo do modo Temporizador 263
Recuperacao 264
A respeito da Frequencia cardiaça de recuperacao 264
como determinarmanualmentea frequenciacardiaca derecuperacao 265
Rever 268
A respeito do modo Rever 269
Como rever os dados dos exercicios 270
Dadosdo mode Rever .271
Configuração do monitor da frequência cardíaca (HRM) 273
Notas e dicas sobre a Configuração de HRM 281
Notas e dicas do modo Alarme 284
Sincronizar 285
Como sincronizar o relógio com um computations 286
Mensagens deerro de sincronização .287
Cuidado e manutenção 288
Substituição da pilha do relógio 288
Resistência à água 289
Manutenção do sensor de frequência cardíaca e da cinta .289
Vidautil da pilha do transmissor 290
Substituicao da pilha do transmissor 290
Garantia e service 292
Declaracao de conformidade 296
Visão geral
Parabens!
O monitor de frequência cardiaca digital Ironman® Triathlon® é como ter um "personal trainer".Esta ferramenta de alta的技术ia foi elaborada para atletas exigentes como você para medir a forma que você acompanha as suas metas de exercéricos, àslem deOferecer a capacidade de rastrear, armazenar e analizar os principais indicadores do nível da sua forma física pessoal para até 50 voltas.
Você perceberá que o monitor de frequência cardíaca pessoal é uma ferramenta de forma física fácil de usar. Porém, como com todo dispositivo novo, você deve dedicar um tempo para se familiarizar com os componentes e, assim, poder tirar o maiorproveito.
Por isso, confira os recursos e as funções do monitor de frequência cardiaca para fazer o fundamentalista ferramenta de forma física. Mas, sobre todo, desfrute o seu novo parceiro no trajeto que você inicia agora para melhorar a sua forma física!
Recursively
O monitor de frequência cardíaca digital Ironman Triathlon™—auncha memória de 10 exercéricoes que reúne o tempo decorrido e os dados da frequência cardíaca ao utilizear o cronógrafo ou o temporizador de intervalos. O que torna este temporizador de intervalos singular é que
cada um dos segmentos vinculados pode ser definido para zona de frequência cardíaca e duração, assim, o seu exercício pode incorpurar a orientação de treiro "tempo e esforço", como se tivesse um treinador no seu pulso.
Além dos recursos padrão dos monitores de frequência cardíaca, o monitor de frequência cardíaca digital Ironman® Triathlon® permite bloquear um ou mais exercécios para reduzir a chance de excluí-los por acaso.
0 relógio también apareça um link optional de comunicação bilateral sem fio denominado Timex Data Xchanger. Com a comunicação bilateral, é possível transferir dados do relógio para o computador ou baixar configurações do computador para o relógio. O rádio Oferece uma comunicação digital sem fio continua, conexões confiáveis e transmissões de dados entre o relógio e outros dispositivos com Tecnologia ANT+ aplicáveis.
Um coração em forma
Pesquisas recentes sobre forma física indicam queMASTER pessoas pode ficar e manter-se em forma sem exagerar. Pode ser tao simples quando:
Exercitar 3 a 4 vezes por semana.
Exercitar por 30 a 45 minutos durante cada sessao de exercicios.
Exercitar a frequencia cardiaca adequada.
A frequência cardíaca representa os efeitos do exercimento em todas as partes do corpo. SeLECTIONAR a zona de frequência cardíaca adequada conditionedo o correção, os pulões e os musculos a funçionarem em níveis tímos para ficar e manter-se em forma.
O monitor de frequência cardíaca pode做不到 quando você está na zona de exercício escolhida e alerta-lo quando sair dela. Funciona ajudando-o a manter o exercimento corporal a um[nível de intensidade que lhe permit a alcancar os seuços de forma física sem ter de exercitar mais ou menos do que o necessário.
ADVERTÉNCIA:
Este não é um aparelho médico e não deve ser realizado por pessoas com doçências cardíacas graves. Consulte o seu médico antes de.iniciar qualquer programa de exercicio fisico.
As interferências de sinais de rádio, o contacto deficiente entre a sua pele e o sensor de frequência cardíaca ou outros fatores poderão afetar a precisão da transmissão dos dados de frequência cardíaca.
Botoes do relógio


OBSERVACAO - O uso spécifique desses botões varia com o modo. Consulte os differentes modelos para obter mais informações de como usar os botões do relógio.
Luz noturna INDIGLO 念 com recurso Night-Mode
Em qualquer modo do relógio, ao pressionar o botão INDIGLO a luz noturna INDIGLO é ativada, iluminando o relógio quando se mantém pressionado o botão. Pressione e mantenha pressionado o botão INDIGLO até ouvir um bipe para ativar o recurso Night-Mode.
Quando o recurso Night-Mode estiver ativado, a face do主義orica iluminada por tres a seiis segundos quando se pressiona qualquer botao do religio. O recurso Night-Mode permanecera ativo por sete a oito horas aposo a ativação. Para desatavar antes do periodo de oito horas, pressione e mantenha pressionado o botao INDIGLO ate ouvir um bipe.
icones do主義者
♥0 icone de coração indica que o sensor de frequência cardíaca está em funciona.
O icone de cronógrafo indica que o relógio está cronometrando o exercício no modo Crono.
icone de ampulheta indica que o religio está cronometrando o exercicio no modo Intervalo ou Temporizador.
> 0 icone de repeticao indica que o temporizador foi configurado para repetir ao final de um ciclo de contagem regressiva no modo Intervalo ou Temporizador.
Qo icone de descentador indica que o alarme foi configurado para alertar o usuario em uma determinada hora.
- O icone de alto-falante aparece quando o relógio foi configurado para alertar o 用户o quando ultrapassar ou ficar abaixo da zona da frequência cardiaca durante um exercico.
0 icone de antenna aparece quando o relógio estiver sincronizzato com o sensor de frequência cardíaca.
0 icone de trava aparece quando um exercico foi bloqueado para não ser anulado por及其他 exercico.
O icone de ampulheta com coração aparece quando o relógio está cronometrando uma recuperação.
0 icone delua crescente aparece quando o recurso de luz noturna INDIGLO 念 com Night-Mode for ativado.
Recursively
Recursos impressos
Além deste manual, o monitor de frequência cardíaca inclui os segumentes recursos úteis:
Heart Zones ^® Ferramentas para Triunfar (somoente para pacientes nos EUA): As informações referentes à'utilisation do monitor da frequência cardiaca juntamente com o programa de forma física denominado Sistema de Treino Heart Zones ^® servem para ajuda-lo a会上出以 forca e a resistencia do seu coracao.
Recursos da Internet
O site da Timex na Internet Oferece informacoes que o ajudarao a tirar o maiorproveito do monitor de frequencia cardiaça.
Registre seu produit no site www.timex.com.
Visit www.timexironman.com para obter mais informações dos produits Timex® de saude e forma física, relógios esportivos Timex® e informações sobre treiros.
Determine a zona de frequência cardiaca otima
| Zona % | Meta Beneficial | ||
| 1 | 50% a 60% Exerciciodo peso Perda peso e queimede gordura | Mantenha um Highlights video e fique em forma | |
| 2 | 60% a 70% Controledo peso Perda peso e queimede resistência aeróba | Aumenta a energia e a resistência aeróba | |
| 3 | 70% a 80%Criação de uma base aerária | Mantenha uma excellente condição física | |
| 4 | 80% a 90% Condiçãoramento otimo | Alcance umaextraordinária condição atlética | |
| 5 | 90% a 100% Treinoatlético de elite | Alcance umaextraordinária condição atlética | |
Há cinco zonas-alvo BASICS para a frequência cardíaca descriñas na tabela acima. Seleção a zona que correponda à sua percentagem de frequência cardíaca Tmaxima (%) com base na meta de forma física desejada durante um determinado exercício.
Antes de definir a zona, é necessário determinar a sua frequência cardíaca Tmaxima. Essa frequência cardíaca poderá ser estimada por meio de various métodos.
0 livreto Heart Zones® Ferramentas para Triunfar que accompanying a embalagem do monitor de frequência cardíaca (sobre para pacientes nos EUA) Oferece excellentes procedimentos, e a Timex recomenda que você faça uso de uma dessas metodologias.
Vouce pode considerar o método baseado na idade recomendada pelo Governo.
Comece com o número 220 e,(befores,subtraia a sua idade. Por example, uma Pessoa de 35 anos de idade而成aria com 220 e subtrairia 35 (a idade da Pessoa)desse valor. O resultado,185,seria a frequencia cardiaca maxima estimada.Uma vez sabendo a frequencia cardiaca maxima,digita-se esse valor no modo Configuração HRM e o relógio configurará automatica -mente as zonas conforme descriitas na tabela da网页a anterior.
Configuração e utilizesação do monitor de frequência cardíaca
Os modelos Cronógrafo e Temporizador de intervalo coletamagem das frequência cardíaca e registrar estatisticas detalhadas para cada exercicio. O monitor de frequência cardíaca tem capacidade para armazenar informações de até 10 exercéricos.
OBSERVACAO - O relógio coleta dados da frequência cardíaca sem que o modo Cronógrafo ou Temporizador de intervalo esteja em等功能amento. Essas informações não estearão disponibilizadas no modo Rever, mas poder ser transferidas do relógio para um computador (é necessário ter o disposítivo de conexão USB para transferência de dados Timex®). Se tiver um disposítivo USB optional, é possivel transferir os dados dos exercéricos para um computador para fins de armazenamento e visualização. quando o relógio tiver capacidade para armazenar menos de cinco horas ou
apenas mais tres sessões referentes aos dados da frequência cardíaca, o relógio exibirá a mensagem MEMORY LOW (pouca memória). quando o relógio atingir seu limite de capacidade de armazenamento, o visor indica memória FULL (memória cheia).
quando o relógio não for utilizesc con um computador, estas mensagens não sera exhibidas. A menos que um exercicio sera bloqueado, um exercico antigo sera automaticamente anulado quando se atingir o limite de 10 exercicios.
Como preparar o monitor de frequencia cardiaca para ser utilizado pela primaira vez
Uma vez determinadas as metas de forma fisica e frequência cardíaca Tmaxima, a Timex recomenda vincular o relógio ao sensor de frequência cardíaca, configurar a hora e definir outros dados importantes no modo Configuraçao do HRM antes de utilizes o monitor de frequência cardíaca.
Observação - Para obter melhores resultados, a Timex recomenda fazer o sensor de frequência cardíaca em água morna com sabão para remove qualquer oleoutilizando na fabricação antes de utilizesor relógio pela primaira vez.
Vinculacao do religio ao sensor de frequencia cardiaça: a Timex recomenda vincular o sensor de frequencia cardiaça ao religio para minimizar a possiblidade de absorver o sinal emitido pelo sensor de frequencia cardiaça de outra Pessoa. Para vincular corretemente o religio ao sensor de frequencia cardiaça, ative imeditamente o modo
236
Configuração do HRM antes de parar ou utilizeçar qualquer outras modo. Para obter mais informações sobre "Vinculdacao de Dispositivos", consulte o Ínicio na sequão de configuração do HRM.
Configuração da hora do dia: o monitor de frequência cardíaca utilizez o ajuste da hora no relógio para registrar dados. Para garantir que está registrar os dados na hora correta, ajuste o relógio no seu fuso horário local no modo Hora do Dia. Para obter mais informações sobre o modo Hora do Dia, consulhe a�� correspondente no Única.
- Digitação dos dados pessoas: antes de utilizes o relógio, é importante digitar o peso e a frequência cardíaca maxima no modo Configuração do HRM. Com istso você pode adapter o monitor de frequência cardíaca ao seuis parâmetros pessoas. Para obter mais informações sobre “Dados Pessoais”, consulte o Únice na�� de configuração do HRM.
Como utiliser o monitor de frequência cardíaca
- Umedeca bem os sensores de frequência cardíaca com água potável (deixe correr a água uns 2 a 3征求意见 o gel para eletros do monitor de frequência cardíaca para melhorar oatório.
- Centralize o sensor no peito com o logotipo da Timex para cima e para fora e firme-o bem, justo abaixo do esterno.

- Pressione MODE até aparecer o modo desejado. Você pode ver as informações da frequência cardíaca nos modos Hora do Dia, Cronógrafo, Temporizador de intervalo ou Temporizador.
- Pressione o botão HEART RATE no relógio. O icone de antenna aparecerá noMASTER指示 que o relógio está buscando um sinal do sensor de frequência cardíaca. quando o relógio começa a receber um sinal, um icone de coração batendo sera exibido noMASTER. Em determinados modos, o relógio busca automaticamente o sensor de frequência cardíaca quando se digita o modo.
OBSERVACAO - 0 relógio registra automaticamente a frequência cardíaca e outros dados estatisticos sobre o exercício (disponível no modo Rever) ao utilize os muitos Cronógrafo e Temporizador de intervalo.
- Pressione o botão START/SPLIT e comece o exercico.
- Se o relógio for configurado para alertar quando estiver acima ou abaixo da zona-alvo de frequência cardiaca escolhida, pressione e mantenha pressionado HEART RATE para desativar o alerta sonoro. Do contrário, continua a emitir o bipe até você voltar para a sua zona-alvo. Ao desativar o alerta sonoro, a mensagem HOLD ALERT OFF está exigida. Do contrário, ao ativar o alerta sonoro, a mensagem HOLD ALERT ON está exigida.
-
Ao terminar os exercéricos, pressione o botão STOP/RESET/SET para parar de registrar os dados do exercício se estiver utilizing os modelos Cronógrafo ou Temporizador de Intervalo.
-
Retire o sensor de frequência cardíaca do peito e o relógio irá parar de registrar dados posteriores da frequência cardíaca em和地区 de um minuto.
- Pressione MODE até ver o modo Rever. Esse modo inclui a frequência cardíaca e outros dados estatisticos do exercício.
Observação - Limpe bem o sensor de frequência cardíaca para fazer seu bom funcionaamento. A cinta do FLEX TECH™ pode ser lavada com água fria em lavadora de roupas, tendo ou cuidado de primeiro retirar o transmissor. Pendure-o para secar, évitando a incidência direta dos raios solares ou de calor. Seque os contatos metalicos do transmissor e da cinta para fazer correso.
Mensagem NO HRM DATA
Se o relógio não estiver recebendo informações sobre a frequência cardiaca, a mensagem NO HRM DATA sera exibida noestrador do relógio. Tente as seguiñes alternativas:
Aproxime mais o relógio ao sensor de frequência cardíaca.
Ajuste a posicao do sensor de frequencia cardiaca e da cinta toracicalestistica.
Certifique-se de que os coxins do sensor de frequência cardíaca está úmidos ou use um gel conductor.
Verifique a pilha do sensor de frequência cardíaca e substitua-a se for preciso.
Afaste-se de outros monitores de frequência cardíaca ou outras fontes de interferência eletrica ou de rádio.
Hora do dia
O relógio pode functionar como um relógio comum para fazer a hora, a data e o dia eminous fusos horários发展目标,utilizando um这对于 12 ou de 24 horas.
START/SPLIT
Pressione para dar uma olhada no fuso horário ou troça-lo ou para fazer alterar os itens de configuração.
BOTAO INDIGLO
Pressione para iluminar o relógio, ativar/desativar o recurso Night-Mode*.
MODE
Pressione para passar para oproximo modo,opao de configuraao,digito ou grupo.
STOP/RESET/SET
Pressione para,iniciar ou completing oprocesso de configuracao.
HEART RATE
Pressione para ativar o monitor de frequencia cardiaca, diminuir ou alternar os itens de configuração ou trocar a vista do主義or.
Como configurar ou ajustar a hora, a data e os recursos sonoros
- Pressione MODE até aparecer o modo Hora do Dia,asnmando a hora atual.
- Pressione e mantenha pressionado STOP/RESET/SET ate as palavras HOLD TO SET aparecerem brevemento noestrador seguidas de SET edeois de SET TIME com o numero 1 ou 2 piscando no canto inferior direito.
- Pressione START/SPLIT (+) ou HEART RATE (-) para alternar o fuso horario primario (1) e o secundario (2).
- Pressione MODE (NEXT) paraunar acertar a hora no fuso horario escolhido.A hora aparecerao no mostrador com o valor da hora piscando.
- Faça os ajustes desejados, como indica naanela que se entrainas duas páginas seguentes.
- Pressione MODE (NEXT) para passar para a opção de configurações segunte.
- Pressione STOP/RESET/SET (DONE) parakatar as mudanças e sair do
processo de configuraao. Para estrelogio, os possiveis ajustes da Hora do Dia estao descritos nas
tabelaspresentadasnasquinasegmentes.
OBSERVACAO - Para modifierarapidamente o valor que está sendo configurado, pressione emantenha pressionado START/SPLIT (+) ou HEART Rate(-).
| Grupo de configurações | Ajuste |
| Hora | Pressione START/SPLIT (+) paraLER o valor da hora ou HEART RATE (-) para diminui-lo. |
| Minuto | Pressione START/SPLIT (+) paraLER o valor dos minutos ou HEART RATE (-) para diminuir esse valor. |
| Segundo | Pressione START/SPLIT (+) ou HEART RATE (-) para reajustar os segundos para zero. |
| Mês | Pressione START/SPLIT (+) para passar os mezes seguides ou HEART RATE (-) para passar os mezes anteriores. |
| Dia do mês | Pressione START/SPLIT (+) paraavarçar os dias do mês ou HEART RATE (-) para retroceder os dias do mês. |
| Ano | Pressione START/SPLIT (+) paraLER o valor do ano ou HEART RATE (-) para diminuir esse valor. |
| Formato de 12 ou 24 horas | Pressione START/SPLIT (+) ou HEART RATE (-) para alternear o这对于 12 com o de 24 horas e vice-versa. No formato de 12 horas os indicadores de tempo AM e PM tambem aparecerao à direita dos segundos noestrador de tempo. |
| Grupo de configurações | Ajuste |
| Apresentação do mês e do dia | Pressione START/SPLIT (+) ou HEART RATE (-) para altermar as opções de apareçao do mês e do dia. As opções incluem: Mês Dia (MM-DD) ou Día Mês (DD.MM). Por exemplo, o dia 15 deAGO pode aparecer como 3-15 (MM-DD) ou 15.3 (DD.MM). |
| Sinal sonoro da hora | Pressione START/SPLIT ou HEART RATE para alternar a ativação e a desativação do sinal sonoro. quando estiver ativado, o relógio émitirá um bipe a cada hora na hora. |
| Botão do bipe | Pressione START/SPLIT ou HEART RATE para alternar a ativação e a desativação do botão do bipe. Ao ativar o botão do bipe, o relógio émitirá um bipe sempre que pressionar um botão que não está ou botão INDIGLO°. |
Como trocar o fuso horario
O relógio pode acompanhar as informações deinous furos horários (T1 e T2). Para ver o除外 fuso no modo Hora do Dia, pressione START/SPLIT. T1 ou T2 piscarão no canto inferior direito, indicando o fuso horário alternatively. Você pode passar de T1 para T2 ou de T2 para T1 seguido as següentes etapas:
- Pressione e mantenha pressionado START/SPLIT até T1 ou T2 aparecer e piscar.
- Continue mantendo o botão pressionado até a hora mudar e o relógio emitir um bipe.
Dados da frequência cardiaca ao utilizear o modo Horo do Dia
Ao utilize o relógio com o sensor de frequência cardiaca, a exibicao do modo Hora do Dia podera ser modificada pressionando o botao HEART RATE. Escolha a partir de:
- Frequência Cardiaca sobre Hora do Dia;
- Hora do Dia sobre Freqencia Cardiaca
- Apenas Freqência cardiaca ou
- Dia/Mês/Data sobre Hora do Dia.
OBSERVACAO - Embora você possa ver as informações atuais de frequência cardíaca no modo Hora do Dia, o relógio não coleta nenhum dado que possa ser visto no modo Rever.
Notas eDICAS da hora do dia
Vocé pode voltar para o modo Hora do Dia a partir de qualquer outras mode do relógio ao pressionar MODE até aparecer a hora do dia.
O relógio não ajusta automaticamente a hora para o Horário de Verão. Ao passar do Horário Padrao para o Horário de Verão e vice-versa, o ajuste da hora deverá ser feitamanualmente.
Você pode��varas mudanças feitas e voltar aoestrador principal da hora pressionando STOP/RESET/SET em qualquermomento doprocesso de configuraçao.
Se nenhum botao do relógio for pressionado por um periodo deinous a tres minutos durante a configuraçao, o relógio salvará automaticamente quaisquer mudanças feitas e saira do processo de configuraçao.
*Durante o ano bissexto, o relógio passa automaticamente do dia 28 de fevereiro para o dia 29 de fevereiro. Para os outros anos, o relógio passa de 28 de fevereiro para 1^ de junho.
Os alarmes disparam a hora configurada no modo Hora do Dia.
Exemplo de Hora do Dia
Suponha que você more em São Paulo e que工作的 com um cliente em Nova York. Como toda persona ocupa, é importante controlar a hora, entao você configura "T1" para o seu horário local. Mas tambem é importante ser lembrado da hora do seu cliente, por isto, você configura "T2" para o horário de Nova York. Com eles os fudos horários disponveis, é possivel vericar rapidamente a hora do cliente ou até mesmo trocar o seu relógio para aparecer a opção T2 quando viajar para Nova York.
Cronógrafo
O modo Cronógrafo opera como o principal centro de dados de exercéricos no relógio. Pode registrar até 100 horas de tempo transCORrido. Temém podere registrar informações de até 50 voltas.
START/SPLIT
Pressione para encontrar a cronometrar, usar um volta ou um tempo fracasionado oucontinuaracronometrardeposdeuna pausa.
BOTAO INDIGLO
Pressione para iluminar o relógio, ativar/desativar o recurso Night-Mode
MODE
Pressione para passar para o modo segunte ou exibir rapidamente una nova volta ou um novo tempo fracasionado.
STOP/RESET/SET
Pressione para parar ou interromper temporariamente o cronógrafo, salvar ou eliminar dados do cronógrafo ou alterar seu tipo.
HEART RATE
Pressione para trocar a vista do主義者.
Terminologia do cronógrafo
Cronógrafo: o cronógrafo registra os segmentos cronometrados durante todo o exercício.
Volta: o tempo de volta registra o tempo ou a duração de segmentos individuais do exercício.
Tempo fracasiono: o tempo fracasiono registra o tempo total transcorrindo desde o começo do exercicio atual.
Utilizar uma volta ou um tempo fracasiono: ao utilizear uma volta ou um tempo fracasiono, o cronógrafo registra o tempo do segmento atual e automaticamente começa a cronometrar um novo segmento.
- Pressione MODE até aparecer CHRONO.
- Pressione e mantenha pressionado STOP/RESET/SET para salvar os dados do cronógrafo (se for necessário) e reiniciar o cronógrafo.
- Pressione START/SPLIT para encontrar a cronometrar.
- Pressione START/SPLIT de novo para usar una volta ou um tempo fracasiono. O relógio exibirá o número da volta ou do tempo fracasiono e a frequência cardíaca media (para a volta ou o tempo fracasiono) se os dados do sensor de frequência cardíaca estiverem sentido recebidos.
- Pressione MODE para exibir imeditamente as informações da nova volta ou do novo tempo fracionado OU aguarde algunos segundos para o relógio fazer a exibir automaticamente estasrespectivas informações.
- Pressione STOP/RESET/SET para parar de cronometrar quando você quer ser fazer uma pausa ou quando conclud o exercico.
OBSERVACAO - 0 temporizador da frequencia cardiaca de recuperação促成a automaticamente (por 30 segundos ou 1, 2, 5 ou 10 minutos, como definido pelo usuario)(before do pressionar STOP/RESET/SET se o relógio estiver recebendo dados do sensor de frequência cardiaca e temporizador de recuperação não estiver desativado ("off"). Para obter mais informações sobre frequência cardiaca de recuperação, consulte a�� do modo Recuperação.
- Pressione START/SPLIT para continuar cronometrando OU pressione e mantenha pressionado STOP/RESET/SET para limpar os dados do主義器 do cronógrafo e configurá-lo de volta para zero. Esse procedimento salva os dados do cronógrafo no banco de dados do relógio.
OBSERVACAO - Se todos os exercícios estiverem bloqueados, a mensagem WORKOUTS LOCKED - UNLOCK IN REVIEW está exibida. Nesse caso, o relógio não pode serivar nenhum dado do exercicio.
Dados da frequência cardíaca ao utilizear o modo Cronógrafo
Quando o relógio estiver的功能ando no modo Cronógrafo com o sensor de frequência cardíaca, acumulam-se dados relacionados à frequência cardíaca no modo Rever, incluíos:
-
O periodo em que a frequência cardíaca permanece dentro da zona-alvo de frequência cardíaca (exibida como IN ZONE no modo Rever);
-
A frequência cardíaca média referente ao tempo todo de operação do sensor de frequência cardíaca e do cronógrafo (exibida como AVERAGE no modo Rever);
- A frequência cardíaca media referente a cada volta registrada (exibida como LAP DATA no modo Rever); e
- As frequências cardíacas Tmaxima e minima referentes ao tempo todo de operação do sensor de frequência cardíaca e do cronógrafo (exibido como PEAK e MINIMUM no modo Rever).
É possévil configurar o cronógrafo para exibir a volta ou o tempo frac企业提供 na红线 inferior do restrador.
- Pare e reinicie o cronógrafo.
- Pressione e solte o botão STOP/RESET/SET. A mensagem FORMAT está exibida no meuador seguida de SET e da configuração atual do的方式来.
- Pressione START/SPLIT (+) para seleccionar o formatting desejado.
- Pressione STOP/RESET/SET (DONE) parakatar a configuraçao e voltar ao modo Cronógrafo.
Observe que embora a configuração do formato implique exibir os valuções de tempo do cronógrafo nas linhas superior e inferior do主義ador, aoutilizar o modo Cronógrafo sem o sensor da frequência cardíaca, a LINHA
superior doMASTER ficará reservada para o número de voltas,portanto, apenas a LINHA inferior das informacoes sobre o tempo sera exibida. Entretanto, ao utilizez o Cronografo com o sensor de frequencia cardiaca, se desejar, sera possivel ver as informacoes da volta e do tempo fracionado ao mesmo tempo.
Notas e dicas do modo Cronógrafo
Pressione MODE para alternar para o modo Hora do Dia quando o cronógrafo estiver funciona. O icone de cronógrafo (♂) sera exibido para indicar que o cronógrafo não está funciona.
Quando o cronógrafo e o medidor de frequência cardíaca estiveremfunctionando simultaneamente, o restrador do modo Cronógrafopodera ser modificado pressionando HEART RATE.
Escolha a partir de:
- Frequência cardíaca sobre Tempo fracasiono;
- Tempo fracionado sobre Frequencia cardiaca;
- Tempo na zona (ZT) sobre Frequencia cardiaca
- Só Frequencia cardiaca
- Frequência cardíaca sobre Tempo da volta
-
Tempo da volta sobre Frequencia cardíaca
-
Tempo da volta sobre Tempo fracasionado
- Nível da volta sobre Tempo fracasionado
Exemplo do modo Cronógrafo
Dias vezes pormana você corre nas ladeiras perto de casa e utilizes o cronógra para cronometrar o exercico. Você dividiu a corroda em quatre segmentos:
1) da sua casa ao começo da ladeira,
2) da parte de boa para a parte de cima da ladeira,
3) do topo da ladeira de novo para baixo e, finalmente,
4) do final da ladeira de volta para casa. Em cada um destes Marcos, pressione o botão START para cornerar a cronometrar uma nova volta. Àpôs cinco semanas armazenando o mesmo exercico, é possivel controlar o progresso com o passar do tempo para saber se o tempo está ou não melhorando para cada segmento de volta.
Intervalo
O modo Temporizador de intervalo Oferece um temporizador flexivel de contagem regressiva de cinco intervalos que pode ser configurado para repetir ate 99 vezes. Esse modo éutil quando o exercicio inclui segmentos distinctos, como um método de corrida/caminhada no qual o 用户 corre por um periodo especificado e(before caminha por um periodo especificado.
START/SPLIT
Pressione para fazer a cronometrar, continuar cronometrando antes uma pausa ouDSPuraroualternarumitemdaconfiguraçao.
BOTAO INDIGLO
Pressione para iluminar o relógio, ativar/desativar o recurso Night-Mode*.
MODE
Pressione para passar para proxies mode, digito, ou opao ou grupo de configuraao.
STOP/RESET/SET
Pressione para fazer ou terminar o processo de configuração, fazer uma pausa ou parar o temporizador de intervalo, ou limpar os dados e salva-los.
HEART RATE
Pressione para trocar a vista do主義or ou diminuiro ou alternar um item de configuracao.
252
Terminologiareferenteao intervalo
Treino com intervalos: é possível usar o treino com intervalos paraaabdar a variar o nivel de intensidade em um exercico, o que, emultima instancia, permitirá treinar mais intensamente e por mais tempo.
Intervalos: os intervalos relacionam o exercicio a periodos de tempo especialicos. Por exemplo, você pode correr pordez minutos, caminhar pordois minutos, correr por vinte minutos e,deois, caminhar por cinco minutos. Isso representaria quatre intervalos de treino.
Repetções (Reps): o número de vezes escolhido para executar umroupode intervalos.Noexamplecitadoacima,se decidir repetirogrupo de intervalo trés vezes,você passara trés vezes pela sériededez,dois,vinte,e cinco minutos de cronometragem,três vezes.nessa sequência.Issorepresentaria trés repétções.
Como configurar ou ajustar os intervalos
É possével utiliser o relógio para configurar e armazenar até cinco intervalos cujos rotulos vao de INT 1 a INT 5.
- Pressione MODE até o modo Intervalo ser exibido,主義ando as configuracoes mais recentes de intervalos.
-
Pressione STOP/RESET/SET at e a mensagem INT TIMER SET ser brevemente exigida no measrador seguida da mensagem SET, seguida pela configuração atual para Intervalo 1 e INT com o número 1 piscando na parte superior do measrador.
-
Pressione START/SPLIT (+) ou HEART RATE (-) para escolher qual dos cinco equipos de intervalo irá configurar.
- Pressione MODE (NEXT) para fazer a acertar a hora do intervalo escolhido. A hora do intervalo atual sera exibida no主義器 com valor da hora piscando.
- Faça os ajustes desejados, como indica naanela segunte.
| Grupo de configurações | Ajuste |
| Número de intervalos | Pressione START/SPLIT (+) paraLER o número deintervalos ou HEART RATE (-) para diminuiR esse valor. |
| Hora | Pressione START/SPLIT (+) paraLER avalor da hora ou HEART RATE (-) para diminuIó. |
| Minuto | Pressione START/SPLIT (+) paraLER avalor dosminutos ou HEART RATE (-) para diminuiR esse valor. |
| Segundos | Pressione START/SPLIT (+) paraLER avalor dossegundos ou HEART RATE (-) para diminuiR esse valor. |
| Zona de frequênciacardiaca | Pressione START/SPLIT (+) ou HEART RATE (-) para optarpré- configurar da ZONE 1 a 5, a zona MANUAL ou NONE(Nenhuma). |
| Número de repetições | Pressione START/SPLIT (+) paraLER a número derepéticções (# OF REPS) ou HEART RATE (-) para diminuiro número de repetições de todos os intervalos. |
- Pressione MODE (NEXT) para passar para a opção de configurações segunte.
- Pressione STOP/RESET/SET (DONE) parakatar as mudanças e sair doprocesso de configuração.
É possével fazer os ajustes de intervalo descritos naanela na págná anterior.
OBSERVACAO - Para modifierar rapidamente o valor que está sido configurado, pressione e mantenha pressionado START/SPLIT (+) ou HEART Rate (-).
- Pressione MODE até aparecer INTERVAL.
- Pressione e mantenha pressionado STOP/RESET/SET para limpar os dados de intervalo do exercico anterior (se for necessario).
- Pressione START/SPLIT para fazer a cronometrar a contagem regressiva do Temporizador de intervalo (exemplo: 10, 9, 8...).
- Pressione STOP/RESET/SET para parar de cronometrar quando desejar fazer uma pausa ou terminar o exercico antes da conclusão da cronometragem dos intervalos.
- Pressione START/SPLIT paraContinuar a contagem regressiva OU pressione e mantenha pressionado STOP/RESET/SET para salvar e进驻 limpar os dados de intervalo do exercico atual.
Dados da frequência cardiaca ao utilizear o modo Intervalo
Quando o relógio estiver funciona no modo Intervalo com o sensor de frequência cardíaca, você acumulará dados relacionados ao�� do Rever, incluindo:
- O periodo em que a frequência cardiaca permanece dentro da zona-alvo de frequência cardiaca (exibida como IN ZONE no modo Rever);
- A frequência cardíaca media referente ao tempo todo de operação do sensor de frequência cardíaca e do temporizador de intervalo (exibido como AVERAGE no modo Rever);
- A frequência cardíaca média referente a cada intervalo registrar (exibido com periodos de intervalo no modo Rever); e
- As frequências cardíacas Tmaxa e minima referentes ao tempo todo de operação do sensor de frequência cardiaca e do temporizador de intervalo (exibido como PEAK e MINIMUM no modo Rever).
Notas eDICASdo modo Intervalo
Quando o relógio acumula informações referentes ao tempo nas zonas-alvo de frequência cardíaca, as informações são aggregadas para o tempo em todas as zonas, e não para o tempo na zona de cada intervalo individual.
Se todos os exercícios fisicos estiverem bloqueados no modo Rever, você está a mensagem WORKOUTS LOCKED - UNLOCK IN REVIEW. Nesse caso, o relógio não pode serivar nenhum dado do exercício.
256
Com o temporizar de intervalo e o sensor de frequencia cardiaca,. funcionando simultaneamente, o measrador do modo Intervalo podera ser modificado pressionando HEART RATE. Escolha a partir de:
- Freqência cardíaca sobre Tempo de intervalo (por intervalo);
- Tempo de intervalo (por intervalo) sobre Frequencia cardia;
- Apenas Freqência cardíaca ou
4.Numero de intervalo/NNumero de repetições sobre Tempo de intervalo.
Se um intervalo estiver configurado para 00:00:00, o relógio pulará automaticamente este intervalo. Por exemplo, se INT 3 estiver configurado para 00:00:00, o relógio passara de INT 2 diretamente para INT 4.
Ao configurar as zonas-alvo de frequência cardíaca no modo Intervalo, cancelam-se as configurações feitas no modo Configuração de HRM. Por exemplo: se tiver configurado o relógio para ZONE 2 no modo Configuração de HRM, mas configurou o INT 3 para ZONE 3, o relógio registrar os dados da frequência cardíaca para a ZONE 3 e não para a ZONE 2 quando estiver no modo Intervalo. Este procedimento é particularmente importante se configurar o relógio para alertar quando estiver acima ou abaixo da zona-alvo de frequência cardíaca.
A configuraçao de repeticao se aplica para o grupo todo de configurações. Não é possivel fazer o Temporizador de intervalo repetir das vezes para INT 1 e apenas uma vez para INT 2.
Exemplo do modo Intervalo
Para efeitos de treiro cruzado, você decide adcionar uma aula de "spin" de uma hora à sua rotina de exercéricos. Você decide usar o modo Intervalo para fazer a controlar o tempo e a frequência cardíaca durante o exercimento. você configura os seguides intervalos para o exercimento:
| Intervalo Tempo Zona de frequência cardíaca | |
| INT 1 00:05:00 NENHUM | |
| INT 2 00:18:00 ZONA 3 | |
| INT 3 00:05:00 ZONA 5 | |
| INT 4 00:05:00 ZONA 1 | |
Utiliza o INT 1 como aquecimento. INT 2 e INT 3 representam a parte fundamental do exercicio a uma meta de frequência cardíaca cada vez mais elevada, esforçando-se para manter o exercico aerólico de alta intensidade por cinco minutos. Por fim, INT 4 é o periodo de relaxamento entre as repetições e o fim do exercico. Além disso, as repetições são configuradas para 2, o que permitre repetir das vezes esta sequência de exercicios para obter uma rotina solida de exercéricos com uma hora de intervalo.
Temporalizador
O modo Temporizador permite configurar um tempo fixo a partir do qual o relógio faz uma contagem regressiva até zero (isto é, 10, 9, 8, ...). Além disso, é possível configurar o relógio para repetir, parar ou alternar para o modo Cronógrafo ao final da contagem regressiva (se o cronógrafo estiver desativado ou limpo de dados) e alertar quando ja tiver passado metade da cronometragem.
START/SPLIT
Pressione para fazer a cronometrar, continuar cronometrando quando uma pausa ouDSPazeroualternarumitemdaconfiguraçao.
BOTAO INDIGLO
Pressione para iluminar o relógio, ativar/desativar o recurso Night-Mode
MODE
Pressione para passar para oproximo modo, digito, opacdo configuracao ou de grupo.
STOP/RESET/SET
Pressione para fazer ou conclusir o processo de configuração, pausar ou interromper o temporizador ou limpar os dados.
HEART RATE
Pressione para trocar a vista doMASTER ou diminuir ou alternar um item de configuracao.
OBSERVACAO - É possível pressionar qualquer botão no modo
Temporalor para silenciar o alerta que toca quando o temporizador atinge o valor zero.
Como configurar o temporizador
- Pressione MODE até aparecer TIMER.
- Pressione STOP/RESET/SET at e o TIMER SET e SET serem breve exibidos no≧noestrador,seguidos pelo temporizador com o valor das horas piscando.
- Pressione START/SPLIT (+) paraacular ou alternar os valores ou HEART RATE (-) para diminuir ou alternar o valor. Este procedimento se aplica para horas, minutos, segundos e alerta quando chegar ao final e a meta de atividade.
OBSERVACAO - A configuração de conclusão permite escolher a maneira como o temporizador funciona na conclusão de uma contagem regressiva. As opções incluem: STOP, REPEAT ou CHRONO. Se optar por CHRONO, o relógio alternará automaticamente para o modo Cronógrafo ao final da contagem regressiva (se o cronógrafo estiver desativado e reconfigurado para zero) e começará a operar o cronógrafo.
OBSERVACAO - Para modifierar rapidamente o valor que está sido configurado, pressione e mantenha pressionado START/SPLIT (+) ou HEART Rate (-).
- Pressione MODE (NEXT) para passar para oproximo valor de horas, instantos,segundos,ealertaindicando ter chegado ao final e a metade da atividade.
- Pressione STOP/RESET/SET (DONE) parakatar as mudanças e sair doprocesso de configuração.
- Pressione e mantenha pressionado STOP/RESET/SET para limpar os dados de usos anteriores do temporizador (se for necessario). Não é possível,iniciar uma othera contagem regressiva sem reconfigurar o temporizador.
- Pressione START/SPLIT para encontrar a contagem regressiva do temporizador. O icone de ampulheta Xaparecerá noestrador.
- Interrcompa a contagem regressiva pressionando STOP/RESET/SET.
- Prossiga a contagem regressiva pressionando START/SPLIT de novo ou reinicé o temporizador pressionando e mantendo pressionado STOP/RESET/SET novamente até que asPLLas HOLD TO RESET apareçam brevemente no restrador seguidas do tempo original da contagem regressiva.
-
Quando o temporizador chega à metade (se o alerta indicando ter chegado à metade da atividade estiver configurado [HALFWAY ALERT]) se ouvirá um breve bipe.
-
quando o temporizador atingir o zero, soar um alerta. Pressione qualquer botao para silenciar o alerta.
- O temporizador parará antes do alerta ter sido configurado para STOP, ou
0 temporizador促成a另外一个contagem regressiva se estiver configurado para REPEAT econtinuará ateser pressionado STOP/RESET/SET.0mostradorexibirarePerenero (porexample: REP2).REPindicaqueotemporizadorestarepetindo,eonperrorindaquantas vezosetemporizadorrepetiuacontagem regressiva.
0 icone de ampulheta de repeticao o quando sera exibido indicando que o temporizador está configurado para repetir, ou
0 temporizador mudará para o modo Cronógrafo se o cronógrafo estiver desativado e sem informações. O icone do cronógrafo sera exibido Úndicando que o temporizador mudará de modo ao final da contagem regressiva, e o icone da ampulheta , indicando que o temporizador está emFUNICIONTO.
Notas eDICASdo modoTemporizador
Ao pressionar MODE no modo Temporizador o restrador passa para除外.
otro modo sem interrormper o funciona do temporizador. O
icone de ampulheta 区 continuara a ser exibido para indicar que o temporizador está funciona.
Aoutilizar oalerta que indica quando se atinge a metade do trajeto,orelgoemitirumbipeao ter chegado ametade do tempo configurado nacontagem regressiva.
Com o temporizador e o sensor de frequência cardiaca functioning simultaneamente, pode-se mudar oestrador no modo Temporizador pressionando HEART RATE. Escolha a partir de:
- Frequência cardíaca sobre Tempo da contagem regressiva;
- Tempo da contagem regressiva sobre Frequencia cardiaca;
- Apenas Freqência cardiaca ou
- Configuração do temporizador (ou n° Rep. se tiver sido configurado para REPEAT) sobre Tempo de contagem regressiva.
Exemplo do modo Temporizador
Como parte do seu plano geral de saude, você decide fazer uma caminhada de 30 minutos durante a hora do lanche, das vezes por semana. Para fazer a controlar o tempo e não se atrasar para voltar ao trabalho antes o intervalo do almoço, você configura o temporizador para 15 minutos e configura a conclusão para CHRONO. Depois de 15 minutos o relógio emite um bipe indicando que você pode cornerar a caminhar de volta ao escritório. O relógio passa para o modo Cronógra e meça a cronometrar. Este procedimento serve para determinar o tempo que leva para voltar ao escritário.
Recuperacao
A respeito da Frequência cardíaca de recuperação
A recuperação da frequência cardíaca offre um indicator da forma física e doível de treiro. À medida que você está em forma, a sua frequência cardíaca deve voltar mais rapidamente para um menor valor ao final do exercimento, indicando uma melhor condição cardiovascular.
A taxa de recuperação representa a mudança ocorrida na frequência cardíaca por um determinado期内o de tempo. O monitor de frequência cardíaca pode ser configurado para registrar a mudança na sua frequência cardíaca por um期内o de 30 segundos ou 1, 2, 5 ou 10 minutos, ou o temporizador de recuperação pode ser configurado para OFF (desativado).
Uma menor taxa de recuperacao pode indicar a necessidade de interrormper temporariamente o treino devido a facida, doena ou outros fatores.
START/SPLIT
Pressione para fazer ou recomeçar o temporizador de recuperação.
BOTÃO INDIGLO
Pressione para iluminar o relógio, ativar/desativar o recurso Night-Mode*.
MODE
Pressione para passar para o modo segunte.
STOP/RESET/SET
Pressione para escolher um tempo de recuperação de 30 segundos; de 1, 2, 5 ou 10 minutos; sem tempo de recuperação ou para parar ou reinicair o temporizador de recuperação.
HEART RATE
Pressione para ativar o HRM (se estiver desativado) ou pressione e mantenha pressionado para ativar ou desativar os alerts de Fora da zona.
OBSERVACAO - Com o cronógraço functioning, o temporizador da frequência cardíaca de recuperação促成 automaticamente antes de pressionar STOP/RESET/SET se o relógio estiver recembando dados do sensor de frequência cardíaca, salvo se o temporizador de recuperação estiver configurado para OFF (desativado). Sem uma frequência cardíaca atual ou se a frequência cardíaca inicial estiver abaixo da frequência cardíaca final, oadora exibirá NO REC ao final da contagem regressiva de recuperação. Os resultados da recuperação automatica podem ser visualizados no modo Rever.
Como determinar manualmente a frequência cardíaca de recuperação
Além disso, a frequência cardíaca de recuperação pode ser iniciada manualmente a qualquer momento.
OBSERVACAO - Ao inicia manualmente uma recuperação, a informação não ficará armazenada para ser vista no modo Rever.
- Pressione MODE até�除er RECOVERY.
- Se for necessário, pressione STOP/RESET/SET para limpar a leitura da ultima frequência cardíaca de recuperação. A mensagem HOLD TO RESET sera exibida seguida pelo tempo de recuperação atualmente configurado.
- Pressione STOP/RESET/SET para alternar os tempos de recuperacao de 30 segculos ou de 1, 2, 5 ou 10 minutos, ou desativado (OFF).
OBSERVACAO -Esta configuração controla a duracao da frequencia cardiaca de recuperação automatica e da manual.
- Pressione START/SPLIT. A LINHA superior do measurador do relógio做不到 a frequência cardiaca no inizio do periodo de recuperação, bem como a frequência cardiaca atual. A LINHA inferior exibrá a contagem regressiva de recuperação de 30 segundos ou de 1, 2, 5 ou 10 minutos. Se o temporizador de recuperação estiver configurado para OFF (desativado), o botão START/SPLIT não funciona.
OBSERVACAO - O relógio não pode registrar uma recuperação a menos que esteja recebendo dados da frequência cardíaca atual do sensor de frequência cardíaca. Sem uma frequência cardíaca atual ou se a frequência cardíaca inicial estiver abaixo da frequência cardíaca final, oadora exibirá NO REC ao final da contagem regressiva de recuperação.
- DepoS do periodo especificado de contagem regressiva de recuperacao, o religio emitir um bipe indicando o fim do periodo de recuperacao. O religio capturar a frequencia cardiaça uma segunda vez, subtrair o segundo valor do primeiro e做不到 a referencia como sentido a recuperacao.

- É possívelContinuar a起初 um periodo especificado de recuperacao repetindo os passos da etapa 2 à 4.
Rever
O modo Rever permite recuperar ("recall") todas as informaçõesGERais registradas nosodos Cronógrafo e Intervalo referentes ao exercicios armazenados. É possivel rever os ultimos 10 exercéricos armazenados. É possivel también bloquear um exercício para garantir que o exercimento não sera excluido da fila de revisão quando ultrapassar os 10 exercéricos.
START/SPLIT
Pressione para selectionar um exercimento a ser revisito ou explorar os dados de um exercimento的选择ado.
BOTAO INDIGLO
Pressione para iluminar o relógio, ativar/desativar o recurso Night-Mode
MODE
Pressione para passar para o modo segunte.
STOP/RESET/SET
Pressione para iniciar a revisao de um exercico的选择ado.
HEART RATE
Pressione para bloquear ou desbloquear um exercico ou explorar os dados de um exercico的选择ado.
A respeito do modo Rever
0 modo Rever coleta e armazena os dados coletados quando o cronógrafo ou o temporizador de intervalo estiver funciona. Pode-se utilize este modo para visualizar informações importantes do seu progresso durante os exercéricios.
Sem o sensor de frequência cardíaca, o tempo total e a Volta ou a Recuperação ("Recall") de intervalo serao exibidos no modo Rever, juntamente com a ultima frequência cardíaca de recuperação registrada.
Se não se tiverem conclusão nenhumas das contagens regressivas, o relógio exibirá NO INTS DONE. Isso apenas ocorrora quando o temporizador de intervalo estiver funcionando e antes de o relógio ter conclusão a cronometragem de um cicloplete do intervals.
Se não foram registramaseparadamente as voltas durante um exercicço com cronógrafo, o relógio exibirá NO LAPS STORED ao chegar ao segmento de recuperação da volta no modo Rever. Isso apenas ocorrora quando o cronógrafo estiver funcionando e o relógio não tiver terminado de cronometrar durante a primarya volta de um exercicário.
Como rever os dados dos exercículos
Se o modo Cronógrafo ou Temporizador de intervalo estiver ativado ao entrada no mode Rever, você so verá as informações do exercicio atual. Não é possivel analisar nenhum exercicio armazenado ate os modos Cronógrafo e Temporizador terem sido interrompidos e reconfigurados.
- Pressione MODE até aparecer REVIEW.
- Pressione START/SPLIT para explorar os exercécios armazenados. Os exercécios armazenados são rotulados pela data e hora do exercício. OBSERVACÇÃO - Os exercécios registrados no modo Cronógraço são marcados com o icone de cronógraço e os exercécios registrados no modo Intervalo são marcados com o icone de ampulheta.
- Pressione HEART RATE para bloquear ou desbloquear um exercico. Ao bloquear um exercico, o icone de trava é sera exibido ao fazer do exercico. Este exercico não sera automaticamente exclude a medida que novos exercicos foram adcionados.
- Pressione STOP/RESET/SET para acessar os dados de revisão referentes a um exercico的选择ado.
- Pressione START/SPLIT ou HEART RATE para explorar os dados do exercicio.
- Pressione STOP/RESET/SET paravoltar ao menu principal Rever para escolher um除外 exercicio para ser revisido.
Dados do modo Rever
O modo Rever inclui dados armazenados para os exercicios que foram registrados no modo Cronógrafo ou Temporizador de intervalo, conforme indicado na lista a seguir.
OBSERVACão - Se o monitor de frequência cardíaca não foragemado, os únicos dados que serao visualizados são os do tempo total e da volta ou do intervalo.
Tempo total: o perfeito em que o cronógrafo ou o temporizador de intervalo está funcionando durante um exercicio nos modos Cronógrafo ou Temporizador de intervalo.
Tempo na zona: o tempo durante um exercicio em que a frequência cardíaca está entre os limites inferior e superior configurados da zona-alvo. Para um exercício fisico com intervalo, é possivel configurar cada intervalo a uma zona-alvo diferente; assim, o modo Rever exibirá a SOMA do tempo na zona referente às diversas zones de cada intervalo.
Frequência cardíaca media: a frequência cardíaca media alcancada durante um exercício.
Frequência cardíaca maxima: o maior valor de frequência cardíaca registrado durante um exercício.
Frequência cardíaca minima: o menor valor de frequência cardíaca registrado durante um exercício.
Total de calorias: o número de calorias queimadas durante um exercicio. Esse número depende do peso digitado durante a configuraçao do monitor de frequencia cardiaca, da frequencia cardiaca durante o exercicio e do tempo transcorrido no exercico.
Volta media: o tempo médio de todas as voltas registradas em um exercico.
Melhor volta: a volta mais curta registrada durante uma atividade fisica.
Recuperação da volta ou do intervalo: o tempo e a frequência cardíaca media para cada segmento do exercício. Os exercériços com cronógrafo incluem os dados da volta, e os exercéricios com intervalos incluem os dados dos intervalos. Se o exercério com intervalos estiver configurado para Repetir, o relógio también exibirá o número de repetições dos intervalos.
Frequencia cardiaca de recuperacao: o resulto do calculo mais recente da frequencia cardiaça de recuperacao automatica quando o cronografo ou o temporizador de intervalo estiver funcionando. Os calculos da recuperacao manual não são armazenados.
Configuração do monitor da frequência cardíaca (HRM)
O modo Configuração de HRM permitte selecionar e configurar elementos vitais dos dados pessoais que sera rastreamidos pelo monitor de frequência cardíaca. É possivel también vincular o relógio ao medidor de frequência cardíaca.
START/SPLIT
Pressione para selectionar uma zona-alvo de frequência cardíaca ou para fazer um tem de configuração.
BOTAO INDIGLO
Pressione para iluminar o relogio, ativar/desativar o recurso Night-Mode
MODE
Pressione para passar para proxies mode, digito ou opção de configuração.
STOP/RESET/SET
Pressione para,iniciar ou completingoprocessode configuracao.
HEART RATE
Pressione para iniarir o processo de vinculação ou diminuir ou alternar um item de configuraçao.
O vinculo é necessário para garantir que o relógio não receba dados transmitidos pela cinta torácica de uma outras pessoas.
Observação - A vinculação, sera do sensor da frequência cardíaca, está do relógio,deerafetuar-seantesdo primeirouso e Depoisde mudar abateria. Não precisa ser feita antes de cada exercicao.
Para vincular o seu relógio a cinta torácica, siga os seguentes passos:
- Retire a cinta torácica do corpo e deixe-a repousar pelo menos por cinco minutos para garantir que esteja totalmente desligada.
- Encontre um local distante de qualquer outras cinta torácica do monitor de frequência cardíaca que possa estar transmitindo dados.
- No relógio, pressione repetidamente o botão MODE até aparecer a mensagem HRM SETUP na红线 superior do主義器.
Para vincular corretramente o relógio ao sensor de frequência cardíaca, passé diretamente para o modo Configuração de HRM sem parar primary em nenhum除外.
-
Pressione e mantenha pressionado o botão HEART RATE. A mensagem HOLD TO PAIR deve ser exibida por circa de dois segundos seguida das instruções WEAR STRAP e(before PRESS MODE TO PAIR WATCH WITH STRAP.
-
Pressione o botão MODE. Aparecerá a mensagem WAIT FOR BEEP. Nesse momento o relógio busca uma cinta torácica para se vincular.
- Pegue a cinta torácica e segure-afirmemente com os polegares encostando nos coxins do sensor que normalmente entrariam em contato com o peito. Esfregue os polegares nos coxins do sensor algumas vezes. Este conta sera suficiente para fazer com que a cinta comece a transmitir os dados.
- Se a operação de vinculação for realizada sem problemas, aparecerá a mensagem PAIRING DONE noestrador e soar um bipe de confirmação. Se por algo motivo o vinculo não for bem realizado, repita as etapas acima quando imeditamente pela etapa 4.
Pode-se escolher uma das zonas-alvo de frequência cardiaca pré-configuras ou configurar manualmente uma zona-alvo de frequência cardiaca para obter uma zona-alvo de frequência cardiaca mais personalizada. As zonas de frequência cardiaca pré-configuras descritas naanela a seguir correspondem ao valor de frequência cardiaca Tmaxima ("Maximum Heart Rate" - MHR).
| Zona % | Meta Beneficialio | ||
| 1 | 50% a 60% Exerciciodo peso Perda peso e queimede gondura | Mantenha um Highlights video e fique em forma | |
| 2 | 60% a 70% Controle | Criação de uma base aeróbica | Aumente a energia e a resistência aeróbica |
| 3 | 70% a 80% | Cranário de uma base aeróbica | Mantenha uma melhoradec��ção fisica |
| 4 | 80% a 90% Condição nascimento otimo | Alcance umasextraordináriedec��ção atlética | |
| 5 | 90% a 100% Treino | atlétrico de elite | |
- Determine a zona que você quer utilizesndo os dados daanela indica para anteriormente.
-
Pressione MODE até aparecer o modo Configuração de HRM.
-
Pressione START/SPLIT para passar pelas zonas-alvo de frequencia cardíaca (rotuladas ZONE 1 a ZONE 5 ou personalize ZONE C1 a Zone C5).
- Para as zones de frequência cardíaca pré-configuras, pressione MODE parakatavar zona-alvo de frequência cardiaca selecionada e sair do modo Configuraçao de HRM. Para a zona de frequencia cardíaca personalizada, sera necessario realizar algumas etapas adiconais descritas na proximaSECTION.
Ao sair do modo Configuração de HRM, o relógio utilizes a zona-alvo de frequência cardíaca selecionada como base para todos os calculos baseados no HRM. Este procedimento não se aplicá ao exercículos já salvos antes de selecionar uma zona-alvo de frequência cardíaca.
Zona-alvo de frequência cardiaca personalizada
A zona-alvo de frequência cardíaca personalizada permite personalizar o limite superior e o inferior da zona-alvo de frequência cardíaca. Você pode usar a zona-alvo de frequência cardíaca personalizada quando a faixa de 10% nas zonas-alvo de frequência cardíaca pré-configuras for muito grande ou muito pequena para alcantar as metas propostas dos exercículos.
OBSERVACAO - ADIFFERencia entre o limite superior e inferior da faixa de frequencias cardiacasmanualsdeveserdepelomenoscinbo batimentos por minuto.
Como configurar a zona-alvo da frequencia cardiaca manual:
- Pressione MODE até aparecer o modo Configuração de HRM.
- Pressione START/SPLIT até aparecer uma das zonas personalizadas — ZONE C1 a ZONE C5.
- Pressione e mantenha pressionado STOP/RESET/SET para inclui o processo de configuracao. Você está um numero de zona personalizada piscando no主義or.
- Pressione MODE (NEXT) para,iniciar a configuração das zonas-alvo de frequência cardíaca superior e inferior.
- A mensagem HI LIMIT: HR sera exigida noestrador além do valor da frequência cardiaca de três digitos (exemplo: 140). Pressione START/SPLIT (+) para fazer o valor que está piscando, HEART RATE (-) para diminuir esse valor ou MODE (NEXT) para passar para o valor segunte.
-
Ao haver terminado de configurar o valor de tres digitos referente ao dado superior da frequência cardíaca, pressione MODE (NEXT) para passar para o dado inferior do valor da frequência cardíaca. Aparecerá a mensagem LO LIMIT: HR. Pressione START/SPLIT (+) paraLER a valor que está pescando, HEART RATE (-) para diminuiR esse valor ou MODE (NEXT) para passar para a parte segunte do valor de tres digitos.
-
Ao finalizar a configuração dos limites superior e inferior da zona-alvo da frequência cardíaca, você pode pressionar STOP/RESET/SET (DONE) parakatavar as configurações. Repita oprocesso da etapa 2 para modifier os limites para otheras zonas personalizadas.
Dados pessoas
Além de selecionar uma zona-alvo de frequência cardíaca ou de configurar zonas-alvo personalizadas, é importante configurar o peso, a frequência cardíaca Tmaxima, o melhorar da frequência cardíaca e o alerta da zona de frequência cardíaca. Os dados precisos realizados por estas opções ajudam a personalizar o monitor de frequência cardíaca para atender às suas necessidades espécicas de forma física.
- Pressione MODE até aparecer o modo Configuração de HRM.
- Pressione STOP/RESET/SET para incluiroprocesso de configuração. Vocêvera a zona-alvo de frequência cardiaca selecionada piscando no主義。
| Grupo de configurações | Mostrador Descrição | |
| Peso | WEIGHT 155 L2 | É possível inclir o peso atual e escolher se o peso está exibido em libras (lb) ou quilos (kg). Esse número está夠可以使 para calcular as calorieis queimadas durante uma atividade. O peso registrado não pode ser menor que 22 lb (10 kg) nem maior que 550 lb (250 kg). |
| Frequência cardiaca Tmaxima | MAX HR 177 | O valor da frequência cardíaca maximal é realizado como referência para exibir a frequência cardíaca expressa como percentagem do valor máximo (%). Esse número não pode ser inferior a 80 ou superior a 240 batimentos por minuto (BPM). |
| Formato de BPM | BPM FORMATI | Pode-se escolher se a frequência cardiaca é expressa em batimentos por minuto (BPM) ou em percentagem do valor máximo (% OF MAX). |
| Alerta da zona de frequência cardiaca | HR ZONE AL EPIT | É possível escolher se o alerta do relógio irá emitir um bipe ou não quando você for algo ou aqueém da zona-alvo de frequência cardiaca selecionada. |
- Pressione MODE (NEXT) para fazer a configurar os@dados e as configurações pessoas.
- Faça os ajustes desejados pressionando START/SPLIT (+) ou HEART RATE (-). Em somegros de configuracao, pressionar START/SPLIT (+) aumento o valor e pressionar HEART RATE (-) o diminui. Outras vezes, pressionar START/SPLIT (+) ou HEART RATE (-) alterna uma opcao com outra ou passa atraves de um grupo de configurações.
- Pressione MODE (NEXT) para passar para oproximo digito ou grupo de configurações que desejar configurar.
- Pressione STOP/RESET/SET parakatavarasudanças e sairdoprocesso de configuração.
- Pressione MODE para sair da Configuração de HRM.
Notas e dicas sobre a Configuração de HRM
Em qualquer momento do processo de configuração você pode salvar as mudanças feitas e voltar aoestrador principal de frequência cardíaca ao pressionar STOP/RESET/SET (DONE).
Se nenhum botao do religio for pressionado por um periodo de dois a tres minutos durante a configuraçao, o religio salvará automaticamente quaisquer mudanças feitas e saira do processo de configuraçao.
Se ao configurar a frequencia cardiaca ou o peso, um dos values ficar acima ou abaix do limits estabelecidos, o relgio corrigira automaticamente a configuração para corresponder ao limites do relógio. A correção automatica pode causar resultados imprevisweis. Verifique as configurações do relógio.
Alarme 1, 2 ou 3
O relógio pode ser utilisé como descentador com atéTRS alarmes differentes acessados como modelos distinctos. O alarme pode ser configurado para tocar diariamente à mesma hora ou somente nos días úteis, fins demana ou até mesmo uma vez pormana.
START/SPLIT
Pressione paraLERaroualternor valordeconfiguraocu para ativar (ON) ou desativar (OFF) oalarme.
BOTÃO INDIGLO
Pressione para iluminar o relógio, ativar/desativar o recurso Night-Mode*.
MODE
Pressione para passar para proxies mode, digito ou opção de configuração. STOP/RESET/SET Pressione para.iniciar ou completar oprocesso de configuração.
HEART RATE
Pressione para diminuiir ou alternar os valuores de configuração.
Quando o relógio atinge um tempo programado, soa um tom de alarme e a luz noturna INDIGLO® piscá por um periodo de 20 segundos. Cada alarme possui uma melodia/distinta paraaabdar a identificar o alarme que disparou.
Como configurar o alarme
- Pressione MODE até aparecer o modo Alarme 1, 2 ou 3.
- Pressione STOP/RESET/SET at e o ALARM SET e SET serem brevemente exibidos no measurar, seguidos pela hora com o valor da hora piscando.
- Pressione START/SPLIT (+) paraacular valor da hora ou HEART RATE (-) para diminui-lo.
OBSERVACAO - Para modifierar rapidamente o valor que está sido configurado, pressione e mantenha pressionado START/SPLIT (+) ou HEART Rate (-).
- Pressione MODE (NEXT) para passar para o valor dos Minutes.
- Pressione START/SPLIT (+) paraacular valor dos minutos ou HEART RATE (-) para diminuiR esse valor.
- Pressione MODE (NEXT) para alterar o valor de AM/PM (se tiver configurado o relógio para o formato de 12 horas).
- Pressione START/SPLIT (+) ou HEART RATE (-) para alternar AM com PM.
- Pressione MODE (NEXT) para passar para o valor do tipo de alarme.
- Pressione START/SPLIT (+) ou HEART RATE (-) para passarPelostips de alarme.Ostipsdealarme incluem:
DAILY soara todos os dias a uma hora especificada;
WEEKDAYS toca de segunda à sexta-feira em uma hora selecionada;
WEEKENDS toca aos sabados e Domingos na mesma hora selecionada ou
Uma vez por coma nana (exemplo: MON, TUE, WED...) toca no dia especificado na hora especificada.
10. Pressione STOP/RESET/SET (DONE) parakatar as mudanças e sair doprocesso de configuraçao.
Notas eDICASdo modoAlarme
Para ativar (ON) ou desativar (OFF) o alarme sem incluiro estado de configuraçao, pressione START/SPLIT quando estiver no modo Alarme.
Se alterar qualquer configuracao do alarme, este se ativará automaticamente.
Ao configurar o alarme, o icone de descentador aparecerá no公共场所 no modo Hora do Dia.
0 bipe do alarme pode ser interrompido pressionando qualquer botao do relatorio.
O alarmé que toca uma vez por semana (exemplo: MON, TUE, WED...) é especialmenteutil para lembrar de algoam compromissoso marcado.
Se o alarme nao for silenciado antes do final do alerta, um alarme de reserva soar已久 de cinco minutos.
284
Sincronizar
Este modo permite transferir os dados dos exercicios para o software Timex® Trainer quando utilizes com o dispositoivo USB optional do Data Xchanger Timex®.
START/SPLIT
Pressione para cancelar a busca ou a sincronização com um computador uma vez tendo iniciado o processo de sincronização.
BOTAO INDIGLO
Pressione para iluminar o relogio, ativar/desativar o recurso Night-Mode
MODE
Pressione para passar para o modo segunte.
STOP/RESET/SET
Pressione para cancelar a busca ou a sincronização com um computador. uma vez tendo iniciado o processo de sincronização.
HEART RATE
Pressione para haberar o aparecido receptor e iniciar a busca de um computador.
OBSERVACAO - Uma vez inicial, o processo de sincronização pode ser cancelado ao pressionar qualquer botão. Aparecerá a mensagem SYNC CANCEL. O relógio emitirá um bipe, o aparecido receptor se desligar e o relógio voltará ao estado SYNC READY.
Como sincerizar o relógio com um computationsor
- Certifique-se de que o disposativo USB do Data Xchanger está connectado à porta USB do computador e que o software agente do disposativo Timex Trainer é está funcindo.
- Pressione MODE até aparecer o modo Sync.
- Aparecerá a mensagem SYNC READY indicando que o relógio está pronto para.iniciaruma comunicação com o computador.
- Pressione HEART RATE para iniciar o processo de sincronização.
5.0 relógio suspenderá e reconfigurar todas as outras atividades do relógio e começará a fazer um computador. Aparecerá a mensagem SEARCHING FOR PC. - Conecte o dispositivo USB no computador e abra o software do agente do dispositivo.
- Ao se estabelecar uma conexão com o computador, o relógio exibirá a mensagem SYNCING WATCH do disposítivo até a conclusão do processo de sincronização, quando o relógio exibirá a mensagem SYNCING DONE. O relógio emitirá um alerta e voltará ao estado de SYNC READY.
Mensagens deerrode sincronização
Se ocorro umerro durante oprocesso de comunicação, oreligó emitirá um bipe e exibirá brevamente uma mensagem deerro antes de voltar ao estado de READY.A seguir aparemosuma lista das mensagens deerro e algumas sugestões para solucionar os problemas:
HARDWARE ERROR: esta mensagem é exibida se houver umerro interno com o rádio transreceptor do relógio. Comunique-se com o pessoal de Atendimento ao Cliente Timex.
SYNC ERROR: esta mensagem indica que ocorreu umerro de comunacao. Este erro é geralmente causado pela interferencia de um dispositivo sem fio, como um telephone sem fio, um teclado ou mouse sem fio ou um acessario Bluetooth.
LINK TO PC BUSY: esta mensagem sera exigida se o computador ja estiver em comunicação com um outras relógio Timex. Se esta mensagem for exigida regularamente e você estiverce certo de que não há outros relógos Timex numa faixa de 6 metros do seu computador, entre em contaço com Atendimento ao Cliente Timex.
NO PC FOUND: esta mensagem sera exibida se o relógio não consuerir se conectar ao computador dentro de 30 seguros. Certifique-se de que o software do agente do disposito é está em execuição e que o disposito USB para o Data Xchanger Timex está connectado a uma porta USB que funciona. Tente quando retar e conectar novamente o Data Xchanger antes de tentar novamente realizar o processo de sincronização.
Cuidado e manutenção
Substituição da pilha do relógio
Quando a pilha do relógio fica fraca, reduz-se a intensidade da luz do mostrador ou da luz noturna INDIGLO. O relógio usa uma pilha de litio CR2032.
Para evaporar a possibidade de ocorro danos permanentes ao relógio, a TIMEX RECOMENDA VEEMENTENTE LEVAR O RELÓGIO A UM REVENDEDOR LOCAL OU A UM JOALHEIRO PARA SUBSTITUIR A PILHA.
Casodecida mudar apilha, certificque-se de instalal-a lo sinal ^ 一 + ^ 一 virado para cima.
Observação - Para o relógio Race Trainer Pro, o compartmento da pilha está localizada acima do botão START/SPLIT, abaix dos parafusos expostos e do logotipo Ironman® M-Dot.
A tampa de aço inoxidavel tem parafusos resistentes invioláveis porque as peças que está por vez do主義or não são consertáveis.

Luz noturna INDIGLO
Pressione o botão INDIGLO® para ativar a luz noturna. A Tecnologia eletroluminescente illumina toda oestradoro do relógio à noite e em condições de pouca luz.
288
Resistência à agua
0 relógio resistente a agua a 100 metros suporta 140 psia (lbf/pol² - libra forca por polegada quadrada absoluta) de pressão de agua (equivalente a uma imersão de 40 metros abaixo do nível do mar).
0 relógio é apenas resistente à água contento que as lentes, os botões e a caixa se mantiverem intestos.
A Timex recomenda enchaguar o relógio com água doce antes de ser exposto à agua salgada.
ADVERTÉNCIA - PARA MANTER A RESISTÊNCIA À ÁGUA, NÃO PRESSIONENENHUM BOTÁO QUANDO ESTIVER EM BAIXO D'ÁGUA.
Manutenção do sensor de frequência cardíaca e da cinta
Enxágue o sensor de frequência cardíaca e a cinta em água doce para fazer o acúmulo de materiais que podem interferir com a medicação da frequência cardíaca.
A cinta do FLEX TECH™ pode ser lavada com água fria em lavadora de roupas, tendo o cuidado de primeiro退回 o transmissor. Pendure-o para segar, evitando a incidência direta dos raios solares ou de calor. Seque os contados metalicos do transmissor e da cinta para fazer correso.
Vidautilda pilha do transmisso
A duração da pilha do transmissor deve ultrapassar Doyle anos com base no uso de uma hora por dia. Quanto maior for o uso, menor sera a vidautil da pilha.Substitua a pilha do transmissor quando ocorro um dos seguiates problemas:
- O relógio parar de receber as informações de frequência cardíaca do transmissor torácico quando corretamente colocado no peito.
- As mensagens deerro (COMM ERR, SIGNAL LOST) forem exibidas com mais frequencia no restrador.
Substituição da pilha do transmissor
OBSERVACAO - Será necessário ter um disposito (como um relógio) com capacidade para exibir as informações da frequência cardíaca para verficar se a nova pilha foi corretamente inserida. Utilize uma moeda para abrir a tampa do compartmento da pilha (parte traseira do sensor).
- Insira a nova pilha (CR2032 ou equivalente) com o sinal de “+” voltado para você.
- Pressione o botão Reset ao lado dailha com um palito de dente ou clique de papel esticado.
- Coloque novamente a tampa do compartmento da pilha.
-
Faça um teste rápido daunities:
-
Afaste-se de fontes de interferência eletrica ou por radio.
- Umedeca bem os coxins do sensor de frequência cardíaca e coloque a cinta torácica no peito, prendendo-a bem contra a pele.
- Ative a funcão do monitor de frequência cardíaca no relógio.
- Dento de poucOs segundos, o sintolo de coracao excitado no mostrador do religio comear a piscar, indicando que o sensor está atvado. Isso indica que a pilha fou colocada corretamente. OBSERVACO - Um valor de frequencia cardiaca nao precisa aparecer no mostrador durante esse teste.
SE O CORACHO PISCANTE NAO FOR EXIBIDO NO RELOGIO:
- pressione novamente o botão Reset no compartmento da pilha e abra a tampa da pilha.
- Instale nowamente a pilha e repita o procedimento de teste acima.), mentionado.
Resistência à agua
O sensor de frequência cardíaca suporta pressões a 30 m ou 60 psia (Ibf/pol²- libra para por polegada quadrada absoluta).
ADVERTÉNCIA - O sensor de frequência cardiaca não exibira a frequência cardíaca quando estiver estáveloutilizado embaixo d'água.
Garantia e service
Garantia Internacional Timex (garantia limitada para os EUA)
A Timex garant e monitor de frequencia cardiaca Timex contra defeitos de fabricacao por um periodo de UM ANO a partir da data original da compr. A Timex Group USA, Inc. e suas filiais em todo o mundo reconhecencerao esta Garantia Internacional.
Observe que a Timex poderá optionalmente convertar o monitor de frequência cardíaca, colocando componentes novos ou totalmente recondicionados e inspecionados, ou substituí-lo por um Modelo identico ou similar.
IMPORTANTE - OBSERVE QUE ESTA GARANTIA NÃO COBRE DEFEITOS OU DANOS CAUSADOS AO MONITOR DE FREQUÊNCIA CARDÍACA:
- après vencer o periodo de garantia;
- se o monitor de frequência cardíaca não FOI comprado originalmente de um revendedor autorizzato da Timex;
- se for por consertos não executados pela Timex;
- se for devido a acidentes, adulteracao ou abuso e
- se for no cristal, na pulseira, na caixa do monitor de frequência cardíaca, nos acessórios ou na pilha. A Timex poderá cobrar o custo de substituição de qualquer uma dessas peças.
292
ESTA GARANTIA E OS RECURSOS AQUI CONTIDOS SÃO EXCLUSIVOS E SUBSTITUEM TODAS AS OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLICITAS, INCLUSIVE QUALQUER GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIABILIDA OU ADEQUACÇÃO A UM FIM PARTICULAR.
A TIMEX NÃO ASSUME NENHUMA RESPONSABILIDADE QUANTO A DANOS ESPECIALIS, INCIDENTAIS OU INDIRETOS. Alguns paises e Estados não permitem limitacoes sobre garantias implicitas nem permitem exclusoes ou limitacoes de danos, por isso, estas limitacoes poderao nao se aplicar ao seu caso.Esta garantia Ihe confere direitos legais espécificos, bem como outros direitos, os quais variam de um pais para outro e de um Estado para除外.
Para obter o服务于 de garantia, devolver o monitor de frequência cardíaca à Timex, a uma das filiais ou ao revendedor autorizational Timex onde o monitor de frequência cardíaca foi comprado, juntamente com o Cupom de Conserto original devidamente preenchicho ou, somente nos EUA e no Canada, o Cupom de Conserto original devidamente preenchicho ou uma declaração por escrito, identificando o seu nome, endereço, número de téléphone e data e local da compra. Inclua com o monitor de frequência cardíaca o segunte pagoamento para cobrir as despesas de envio (não se refere a custos de consertos): nos EUA, um cheque ou vale-postal no valor de US8,00; no Canada, um cheque ou vale-postal no valor de CAN7,00; no Reino Unido, um cheque ou vale-postal no valor de £2,50. Nos outros paises, a Timex cobrará do cliente as despesas de manuseio e remessa do produit. NUNCA INCLUA NENHUM ARTIGO DE VALOR PESSOAL NA SUA ENCOMENDA.
Nos EUA, ligne para 1-800-328-2677 para obter informações adiconais sobre a garantia. No Canada, ligne para 1-800-263-0981. No Brasil, ligne para +55 (11) 5572 9733. No Mexico, ligne para 01-800-01-060-00. Na América Central, no Caribe, nas Bermudas e nas Bahamas, ligne para (501) 370-5775 (EUA). Na Ásia, ligne para 852-2815-0091. No Reino Unido, ligne para 44 208 687 9620. Em Portugal, ligne para 351 212 946 017. Na Franca, ligne para 33 3 81 63 42 00. Na Alemanha e Austria: ligne para +43 662 88921 30. No Oriente Médio e a Afrika, ligne para 971-4-310850. Para outras regões, entre em conta com o representante autorizzato ou distribuidor Timex para obter informações sobre garantia. Para facilitar a obtência do service de fabrica, os revendedores participantes autorizados Timex no Canada, nos EUA e em outros Lugares podem fornecer um envelope pré-endereçado e pré-pago do local de consertos.
CUPOM DE CONSERTO DA GARANTIA INTERNACIONAL TIMEX
Data original da compra:
(se possível, anexe uma copia do recibo de vendá)
Dados do comprador:
(nome, endereço e número de Telefone)
Local da compra:
(nome e endereço)
Motivo da devolução:
ESTE É O CUPOM DE CONSERTO. MANTENHA-O NUM LUGAR SEGURO. Servico
Se o monitor de frequência cardíaca Timex ® precisar de conserto, envie o relógio para a Timex como indicaçao na Garantia Internacional Timex ou para:
TG SERVICE CENTER, P.O. Box 2740, Little Rock, AR 72203
Para perguntas sobre o service, ligue para 1-800-328-2677 (nos EUA).
Para faciliar a obtenção do service do fabrica, os revendedores autorizados Timex participantes podem lhe fornecer um envelope pré-endereçado do local.
Consulte a Garantia Internacional Timex para obter instruções espécicas sobre o cuidado e o service do monitor de frequência cardíaca Timex.
Declaração de conformidade
Nome do fabricante: Timex Group USA, Inc.
Endereço do fabricante: 555 Christian Road Middlebury, CT
Estados Unidos da América
declar que o produits:
Nome do produits: Monitor Digital de Frequencia Cardiaca Timex Ironman® Race Trainer
Numeros do modelo: M175, M501, M502, M503, M536, M843, M844
está em conformidade com as següntes espécificações:
R&TTE:1999/05/EC
ETSI EN 300 330-1 V1.3.1 (M843, M844)
ETSI EN 300-330-2 V1.1.1 (M843, M844)
ETSI EN 300 440-1 V1.3.1:2001 (M501, M536, M843, M844)
ETSI EN 300 440-2 V1.1.2:2004 (M501, M536, M843, M844)
ETSI EN 300 440-1 V1.4.1:2008 (M175, M502, M503)
ETSI EN 300 440-2 V1.2.1:2008 (M175, M502, M503)
ETSI EN 301 489-1 V1.6.1:2005 (M501)
ETSI EN 301 489-1 V1.8.1:2008 (M175, M503, M536
ETSI EN 301 489-3 V1.4.1:2002 (M175, M501, M502, M503, M536)
LVD: 2006/95/EC
Padroes: CENELEC EN 60950-1
Informações complementares: Este produit está em conformidade com as exigências da diretriva sobre equipamentos de radio e terminais de telecomunicações (R&TTE) 1999/05/EC e da diretriva sobre baixa tensão (LVD) 2006/95/EC e leva a marca CE obligatória.
Representante:

Roger H. Hunt
Engenheiro de Regulamento e Qualidade
Data: 24 de setembro de 2010, Middlebury, Connecticut, EUA.
Indice analitico
Descrizione 303
Funzioni 303