X710 - Câmera OLYMPUS - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho X710 OLYMPUS em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre X710 OLYMPUS
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Câmera em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual X710 - OLYMPUS e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. X710 da marca OLYMPUS.
MANUAL DE UTILIZADOR X710 OLYMPUS
FUNCTIONAMENTO BÁSICO 94
Dicas para fotografia 94
Botao Fotografia e botao Reproducao 94
BotoesdoModoFotografia. 95
Modo Fotografia 96
Temporalizador 96
Modo de Compensacao da Exposao 97
Modo Macro. 97
Modos Flash 98
Funcao de poupanca de energia. 98
MENUSDEFINICOES 99
Menu 99
Apagar todas as imagens 99
Selecionar um idioma 100
Simbolos e icones do ecra 101
Visualização de miniaturas (Índice) 102
LIGAR A CÁMARA 103
Reproducao num televisor. 103
Impressao directa (PictBridge) 104
SOFTWARE OLYMPUS Master 105
ESPECIFICAÇOES 106
PRECAUÇOES DE SEGURANÇA 108
- Antes de utilizes a-camera, leia este manual atentamente para garantir uma'utilisation correcta.
- Recomendamos que tire fotografias de teste para se haberar a-camera antes de partirar a tirar fotografias importantes.
- Respeite as precauções de segurança aparecidas no final destemanual.
- As imagens do ecra LCD e as ilustracoes da-camera realizadas neste manual podem diferir do produit real. Neste manual, todas as imagens tem como base o Modelo FE-110/X-705.
DIAGRAMA DA CÂMARA

Ilhó da correia

Flash
Luz do temporizador


Botão de ligação
Botao Zoom Selector的方式来
Botao OK (

Selector em cruz (△D>
ANTES DE COMEÇAR
Reúna把这些 itens ( Conteudo da caixa)


Camarra Digital Correia Pilhas AA (R6)

duas)


Cabo USB (cinzento-claro) Cabo de video (preto)

CD-ROM do software OLYMPUS Master
Itens não ilustrados: Manual Avançado (CD-ROM), Manual Básico (este manual), Cartão de Garantia. O conteudo podeVAR consoante o local de aquisicao.
O xD-Picture Card so é incluido com o modelos FE-110/X-705.

Dicas
- A-camera que adquiriu dispõe da sua和个人ia memória interna. Meismo que não seja inserido um xD-Picture Card, as fotografias são gravadas na memória interna.
1 INICIAÇÃO
a. Colocar a correia b. Inserir as pilhas

Puxar bem a correia de modo a que não fique solta.


c. Definir a data e hora
1 Rode o selector de modo para Ppma o botao de ligacao para ligar a camara.
Premir para visualizar o eça do menu.

Premir / para definir um item. Premir /D para seleccionar o campo segunte.

Guia de funciona
2 FOTOGRAFAR
a. Zoom
Reduzir: Ampliar:


b. Focar
Premir o disparador até metade e manter nessa posicao para bloquear a focagem.
Premir totalmente o disparador para fotografia.
(Totalmente premido)

3 REVER OU APAGAR UMA FOTOGRAFIA
a. Premir b. Ver mais de perto
- Aulta imagem fotografia sera visualizada.
Botão Reprodução



- Prima T (Q) para ampliar a fotografia.
- Prima W (3) para voltar ao normal.
Prem ou para percorrer a imagem.
Premir paravoltar ao modo fotografia.
c. Para apagar uma fotografia



- A fotografia é eliminada permanente.
4 TRANSFERIR IMAGENS
a. Instalar o software
1 Inserir o CD-ROM OLYMPUS Master.
2Windows:Fazer clique no botao "OLYMPUS Master". Macintosh:Fazer duplo clique noicone "Installer".
3Seguir simplemente as instruções no eça.

b. Ligar a-camera ao computador
- O ecra ligar-se-a automaticamente.

2 SeLECTIONAR [PC] no ecran e premir OK
- O PC reconhece ahora a-camera como um disco amovível.

c. Transferir imagens para o computador
Com a-camera ligada, abrir o OLYMPUS Master.
- Surge a janela [Transfer Images] (Transferir imagens).
2 SeLECTIONAR as imagens que pretende transferir e fazer clique no botão [Transfer Images] (Transferir imagens).
Se a janela [Transfer Images] (Transferir imagens) não surgir automaticamente:
Janela [Transfer Images] (Transferir imagens)

Botao [Transfer Images] (Transferir imagens)
a. Fazer clique no icone "Transfer Images" (Transferir imagens) no menu principal do OLYMPUS Master.
b. Fazer clique no icone "From Camera" (Da-camera).


Dicas
- Para obter informations pormenorizadas relativamente à configuração e'utilização da-camera, consulutar o "Manual avancado" da-camera fornecido em CD-ROM.
- Para obter informações sobre como utilizear outras funções do software OLYMPUS Master que não tenham sido mentionadas,verter a "Ajuda" do software OLYMPUS Master ou ler o manual de referencia (em这对于o PDF).
FUNCIAMENTO BÁSICO
As fotografias podem ficar desfocadas devido à oscilação da-camera quando o disparador é premido.
Para fazer a oscilação da-camera, segurar a-camera com firmeza usingo as两大ismos, quando mantem os cotovelos muito a si. Manter os dedos e a correiaafastados da objectiva e do flash.
Segurar na horizontal Segurar na vertical


Botão Fotografia e botão Reprodução
Para tirar fotografia ou efectuar definições de fotografia, selección o modo fotografia premindo.
Para visualizar, editar ou eliminar fotografias que tirou, selecione o modo reproducao premindo

Botão (Modo Fotografia) Botão
(Modo Reproducao)
Botoes do Modo Fotografia
No Modelo Fotografia, utilize這些 botões para obter um acesso rápido a algumas das funções mais frequently realizadas.

Botão (Modo Reprodução)
Além do modo predefinido (P. existem outros modelos que possuem melhores definições para as respectivas finalidades e condições de fotografia.
3 Botão (Temporizador)
Selección o temporizador para atrasar o disparo cerca de 12segundos a partir do momento em que o disparador é premido.
Botão (Compensação da exposicao)
Utilize esta definição paraLERar (+) ou diminuir(-a exposicao deuna fotografia.
Botão (Modo Macro)
Utilize o Modelo Macro ou Super Macro para fotografia grandes planos como, por exemplo, de uma flor.
6Botao OK
Prima para confirmar as definições.
7 Botão (Modo Flash)
Selecione entre 4 modelos flash - Automático, (Redução doefeito de olhos vermelhos), (Activação forada) ou (Flash desligado).
Modo Fotografia
Rode o selector de modo para selectionar um modo de fotografia. À medida que roda o selector de modo, surge no érá a descrição de cada modo.

Selector de modo
·P-AUTO PROGRAUTO

RETRATO

PAISAGEM
CENA NOCT

AUTO-RETRATO

VIDEO
Temporalizadora

Premir (C).
- Surge o eçardas definições do temporizador.
Premir para seleccionar [LIGADO] e premir OK.
- Não é possível fazer a definição premindo (S) repetidamente.
Premir totalmente o disparador para fotografia.
- A luz do temporizador acende-se durante aproximadamente 10 segundos deposito de o disparador ser premido e deposito começa a piscar. Deposi de piscar durante aproximadamente 2 segundos, a imagem é fotografia.


Luz temporizador
Modo de Compensacao da Exposicao
1 Premir (图).
Surge o eira de definiacao da compensacao da exposicao.
Premir para selecionar o valor da compensacao da exposicao e premir (公)
- Selezione um valor [+] paraclarear a imagem ou um valor [-] para escurecer a imagem.
3Fotografia.

Modo Macro
Este modo permite-lhe tirar fotografia a uma distança de apenas 20~cm do seu tema fotografico (Quando o zoom estiver definido para a definição mais ampla).
Utilize este modo para tirar fotografia a uma distência de apenas 2 cm do seu tema fotografico. A posicao do zoom está fixada automaticamente e não pode ser alterada.
Premir
- Surge o écrá de definição da fotografia Macro.
Premir para seleccionar o Modo Macro e premir OK.
- ●Temembemposivel fazeradedefiniacao premindo )repetidamente.
3Fotografia.

Modos Flash
Premir o botao do Modo Flash ( )
- Surge o esra de definição do Flash.
Premir para seleccionar o Modo Flash e premir OK.
- ● Tentém é possível fazer a definição premindo repetitamente.
Premir o disparador até meio.
- Quando o flash disparar, acende-se (flash em espera).
Premir totalmente o disparador para fotografia.
Alcance fotografico do flash:
| Icone Mo | do Flash Descrição | |
| Sem indicação | Flash automatico | flash dispara automaticamente em condições de luz refraca ou contraluz. |
| Flash de redução do efeito de olhos vermelhos | O modo flash de redução do efeito de olhos vermelhos reduz significativamente este fenómeno, emitindo pré-flashes antes de disparar o flash habitual. | |
| Activação forçada | O flash dispara independente da luz disponible. | |
| Flash desligado O flash | não dispara mesmo em situações de luz refraca. |
Função de poupança de energia
- Para poupar energia das pilhas, a-camera entra automaticamente em modo inactivo e deixa de functionar se não for utilizes da parte 30 segundos. O éra desliga-se automaticamente. Prima o disparador, ou, para ligar o éra. Pode selecionar o intervalo de tempo antes o que a-camera entra automaticamente em modo inactivo.
- Se a-camera não for realizada durante 30 Minutes après entrada em modo inactivo, a objectiva é recolhida e a-camera desliga-se automaticamente. Para voltar a utilizesar a-camera, ligue-a novamente.
MENUS E DEFINIÇÉS
Menu
Premir para visualizar os menus da-camera no ecra.
Usar o selector em cruz e 心 para navegar e seleccionar os itens do menu.

1 No Modelo Reprodução, selecionar [CONFIG MEM] no menu e premir ⑥ . Quando se insere um cartão na-camera, surge a mensagem [CONF CARTAO].
Premir para selectionar [APAG IMAGS] e premir OK.

Premir para selecionar [SIM] e premir . Todas as imagens sao apagadas.

Selección umidioma
É possével selecionar um idioma para a visualização no écrá. Os idiomas disponíveis variam de acordo com a zona onde a-camera foi comprada.
Premi

Surge o ecran do menu.

Ecrà do menu
2 Prima para seleccionar [ ]
- O item seleccionado surge a amarelo.


3 Premir ou D.
Premir para selectionar um idioma e premir (OK)

Símbolos e icones do ecra
Ecrã - Modo Fotografia


VidenteFotografia parada
| Itens Indicações | ||
| 1 | Verificação da pilha | = potência total, = baixa potência |
| 2 | Luz verde ○=Bloqueio da focagem automatico | |
| 3 | Flash em espera Aviso de oscilação da-camera / Carga do flash | (Aceso) (A piscar) |
| 4 | Modo fotografia | P, R, A, D, E, F, G |
| 5 | Modo Macro Modo super macro | S1 |
| 6 | Modo Flash | O, L, K |
| 7 | Temporizador | |
| 8 | Compensação da exposicao -2,0 - +2,0 | |
| 9 | Modo gravacao SHQ, HQ, SQ1, SQ2 | |
| 10 | Tamanho da imagem •FE-110/X-705 | 2560×1920, 1600×1200, 640×480, 320×240, 160×120 |
| •FE-100/x-710 2272×1704, 1600×1200, 640×480, 320×240, 160×120 | ||
| 11 | Marca AF [ ] | |
| 12 | Memória em utilizesçao [IN] (memória interna), [xD] (cartão) | |
| 13 | Número de imagens paradas graváveis Tempo de gravação disponible | 5 00:36 |
Ecrã - Modelo Reprodução

Fotografia parada

Video
| Itens Indicações | ||
| 1 | Verificação da pilha | = potência total, = baixa potência |
| 2 | Memória em utilizesçao [IN] (memória intema), [xD] (cartão) | |
| 3 | Reserva de impressão / Nível de impressões | ×10 |
| 4 | Nível de ficheiro 100-0018 | |
| 5 | Proteger | |
| 6 | Modo gravacao SHQ, HQ, SQ1, SQ2 | |
| 7 | Tamanho da imagem •FE-110/X-705 | 2560×1920, 1600×1200, 640×480, 320×240, 160×120 |
| •FE-100/X-710 2272×1704, 1600×1200, 640×480, 320×240, 160×120 | ||
| 8 | Compensação da exposicao -2,0 - +2,0 | |
| 9 | Data e hora '05.10.10 12:30 | |
| 10 | Nível de fotogramasTempo decorrido/Tempo de gravacao total (ídeov) | 18 00:00/0015 |
| 11 | Videov |
Visualização de miniaturas (Índice)
Esta funcao permite-lhe visualizar varias imagens em simultaneo no eça quando revela as imagens.

Premir o botao Zoom em direccao a W ( ) para mudar para a visualizacao de miniaturas (indice).
- Use o selector em cruz para seleccionar a fotografia e prima para visualizar uma imagem unica.
- Prima T (Q) no botão Zoom para voltar à reprodução de uma imagagemURNa.

Visualização doÍndice

LIGAR A CÂMARA
Reproducao num televisor
Utilize o cabo de video fornecido com a-camera para reproducir as imagens gravadas no seu televisor. É possivel reproducir fotografias e videos.
1 Assegurar que o televisor e a-camera está desligados. Ligar a entrada VIDEO OUT da-camera ao terminal de entrada de video do televisorutilizando o cabo de video.

Ligar o teovisor e colocá-lo no modo de entrada de video.
- Para obter informações sobre como Mudar para a entrada de video, consulutar o manual de instruções do teletovisor.
3 Prima o botao de ligaao para ligar a camara e prima
- Aulta imagem fotografia é visualizada no teilevisor.Use o selector em cruz para seleccionar a imagem que pretende visualizar.
Impressão directa (PictBridge)
Usando o cabo USB fornecido, pode ligar a sua-camera directamente a uma impressora compatível com PictBridge, como a Olympus P-11, para imprimir as fotografias.
Ligar uma extremidade do cabo USB fornecido ao connector USB da-camera e a outra extremidade ao connector USB da impressora.

Premir para seleccionar [IMPRIMIR] e premir OK.
- Enquanto a-camera estiver ligada a uma impressora, a luz verde da-camera permanece acesa.
Surge UM MOMENTO e a-camera e a impressora são ligadas. Surge no eça o eça SEL.MD.IMP.

3 Use o selector em cruz para selectionar fotografias e imprimi-las.

SOFTWARE OLYMPUS Master
Software OLYMPUS Master: Utilize this software para transferir imagens da-camera, visualizar, organize, retocar, enviar por correio electrónico e imprimir as suas imagens e videos digitais e muito mais! Este CD también contém o manual de referencia do software Completo em formato Adobe Acrobat (PDF).

Requisitos do Sistema
| SO | Windows 98SE/Me/2000 Professional/XP ou Mac OS X (10.2 ou posterior) |
| CPU Pentium III a 500MHz/Power PC G3 ou superior | |
| RAM 128 MB ou mais (256 MB ou mais recomendados) | |
| Disco rígido 300 MB ou mais de espaço disponible em disco | |
| Ligação Porta USB | |
| Ecrã | 1024 × 768 pixels ou mais de resolution com umminimum de 65.536 (Windows)/32.000 (Macintosh) cores |
Para obter as informações mais recentes sobre assistência, visite a págin da Web da Olympus
(http://www.olympus.com/digital)
Actualização (OLYMPUS Master Plus)
Além das funções do OLYMPUS Master, o OLYMPUS Master Plus inclui as funções de edicao de video, impressao de albuns, impressao de folhas de contacto, album HTML, panorama sem colagem, gravacao de CD/DVD e muito mais, o que lhe permite expandir imensamente as suas capacidades em termos de fotografia digital.
É necessário ter o OLYMPUS Master instalado num computador com ligação à Internet.

Registo do utiliser
Quando instalar o OLYMPUS Master, registe a sua-camera para activar a garantia, RECEIVER avisos sobreactualizacoes de software e do firmware da-camera e muito mais.
ESPECIFICAZÉS
Câmara
Tipo de produits : Camara Digital (para fotografia e visualizar)
Sistema de gracaao
Fotografia parada : Gravacao Digital, JPEG (de acordo com a Norma de concepcao para sistemas de ficheiros de camaras (DCF))
Normas : Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image
aplicáveis Matching III, PictBridge
Video:Suporte de QuickTime Motion JPEG
Memória : Memória interna, xD-Picture Card (16 MB - 1 GB)
N.° de imagens graváveis • quando é utilizada a memória interna.
| FE-110/X-705 FE-100/X-710 | |
| 7 imagens (SH:2560 × 1920) | 9 imagens (SH:2272 × 1704) |
| 22 imagens (HQ:2560 × 1920) | 28 imagens (HQ:2272 × 1704) |
| 42 imagens (SQ1:1600 × 1200) | 42 imagens (SQ1:1600 × 1200) |
| 160 imagens (SQ2:640 × 480) | 160 imagens (SQ2:640 × 480) |
- Quando é utilizado um xD-Picture Card de 16 MB.
| FE-110/X-705 FE-100/x-710 | |
| 4 imagens (SH:2560 × 1920) | 5 imagens (SH:2272 × 1704) |
| 12 imagens (HQ:2560 × 1920) | 16 imagens (HQ:2272 × 1704) |
| 24 imagens (SQ1:1600 × 1200) | 24 imagens (SQ1:1600 × 1200) |
| 91 imagens (SQ2:640 × 480) | 91 imagens (SQ2:640 × 480) |
Dispositivo de captação de : CCD de 1/2,5" de captação de imagem em estado solido, imagens 5.360.000 pixeis (brutos) (FE-110/X-705), 4.230.000 pixeis (brutos) (FE-100/X-710)
Objectiva : Objectiva Olympus de 6,2 mm a 17,4 mm, f3,0 a 5,0 (equivalente a uma objectiva de 38 mm a 106 mm numa-camera de 35 mm)
Sistema fotométrico : Mediço ponderada ao centro
Velocidade obturador : 1 a 1/2000 seg. (modo CENA NOCT: 2 seg.)
Amplitude de focagem : 0,5 mA∞ (W), 0,9 mA∞ (T) (normal) 0,2 mA 0,5mA (W), 0,5 mA 0,9 mA (T) (Modo Macro)
Ecrá : Visor LCD a cores de 1,5" TFT, 130.000 pixéis
Conector exterior : Entrada DC-IN, conector USB (mini-B), Entrada VIDEO OUT

Sistema de calendario : 2005 até 2099 automatico
Humidade : 30% a 90% (funcionamento)/10% a 90% (armazenamento)
Alimentação: Duas pilhas oxyride, duas pilhas alcalinas ou duas pilhas de NiMH, R6 (tamanho AA)/adaptador de CA Olympus (optional)
Dimensoes:87,5 mm (L) × 62,5 mm A × 38,5 mm P excluindo saliencias
Peso : 140 g sem pilhas e cartão
xD-Picture Card
Tipo de memoria : EEP-ROM do flash NAND
Humidade : 95% ou inferior
Potência : 3 V (3,3 V)
Dimensoes: 20 × 25 × 1,7 ~mm
O design e as espécificações está sujeitas a alterações sem aviso previo.
PRECAUÇÉS DE SEGURANÇA

CUIDADO
NAO ABRIR, PERIGO DE CHOQUE ELECTRICO

CUIDADO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELECTRICO, NÃO RETIRE A TAMPA (OU COSTAS), NÃO TOQUE NAS PARTES INTERNAS CONTACTE OS SERVICOS TECNICOS QUALIFICADOS DA OLYMPUS.




PERIGO
ADVERTÉNCIA
PRECAUÇAO
O punto de exclamacao dentro de um triangulo, alerta o'utilizar da presence de partes importantes para o Functionamento e de manutencao (servicos tecnicos). Ver as instruções que acompanham este produits.
Se o produits forutilizado sem observarainformacaosubjcanteaeste simbolo,poderao resultar lesoes graves ou morte.
Se o produits forutilizzato sem observarainformationacao subjacentepaeste simbolo,poderao resultar lesoes ou morte.
Se o produito forutilizado sem observarainformationacao subjacentaeeste simbolo,poderao resultar lesoes pessoas,danos no equipamento ou a perda de dados importantes.
ATENÇA!
PARA REDUZIR O RISCO DE FOGO OU DE CHOQUES ELECTRICOS, NAO EXPONHA ESTE EQUIPAMENTO À CHUVA, EM CONTACTO COM LIQUIDOS OU EM LOCAIS COM HUMIDADE.
Precauções Gerais
Leia todas as instruções — Antes de utilizes o produits, leias todas as instruções de funcaoamento. Guarde todos osmanuals e instruções de seguranca para futuras consultas.
Limpeza — Desligue sempre da.tomada,antes de o limpar.Use apenas um pano macio para limpeza.Nunca use para limpar nenhum tipo de liquido ou aerossol, ou solvente organico.
Acessórios — Para sua segurar e fazer danos no produits, utilize aparas acessórios recomendados pela Olympia.
Água e Humidade — Para consulutar as precauções sobre os produits comcharacteristicas à prova de água, leia as respectivas secções.
Localização — Para fazer danos no produits, monte-o com segurarca sobre um tripe, esta ou suporte estável.
Fonte de energia — Ligue este aparelho à fonte de energia designa para ele.
Relâmpagos— Se houver uma tempestade durante a utilização de um adaptor CA, desligue-o imeditamente da tomada da parede.
Objectos estranhos — Para evitar lesões pessoais, nunca insira objectos metalicos dentro do produit.
Calor — Nunca use ou guarde este produit perto de uma fonte de calor, tais como, radiador, aquecedor, ou qualquer tipo de equipamento ou ferramentas que produza calor, incluindo amplificadores de som.
Manuseamento da Câmara

ADVERTÉNCIA
- Não utilize a-camera perto de gases inflamáveis ou explosivos.
-
Não utilize o flash a curta distência das pessoas (especialmente crianças, adolescentes, etc.).
-
Deverá manter-se a uma distência de no minimo 1 m das faces dos seu susjeitos. Se disparar o flash muitoproximo dos olhos do sujeito pode causar uma perda momentânea da visão.
Mantenhasa crianças e adolescentes fora do alcance da-camera.
-
Utilize e guarde sempre a-camera fora do alcance das crianças e menores, para prevenir as segunte situções de perigo que poderiam causar sérias lesões:
-
Ficar preso na correia da-camera, occasionando asfixia.
- Ingerir acidentalmente uma pilha ou uma pequena peg.
- Disparar o flash acidentalmente sobre os seu proprios olhos ou sobre os olhos de outra criança.
-
Lesionar-se acidentalmente com as peças moveris da-camera.
-
Não olhe para o sol ou para luzes fortes atraves da-camera.
- Não utilize nenGuarde a-camera em locais com po ou humidade.
- Durante o disparo, não obstrua o flash com a mão.

PRECAUÇAÑO
-
Interrompa imeditamente a'utilisation da-camera se notatione algo meiro, ruido ou fumo estranho a sair.
-
Nunca remova as pilhas com as mãos desprotegidas, País pode provocar incéndio ou queimar as suas mãos.
-
Nunca segure nem opere a-camera com as mãos molhadas.
-
Não deixar a-camera em locais onde possa estar sujeita a elevadas temperatas.
-
Caso contrário, as peças da-camera podem deteriorar-se, em algumas circunstâncias, provocar incério na-camera. Não usar o carregaror ou o adaptorador de CA se estiver coberto (como com um cobertor). Caso contrário, pode provocar sobraquecido ou fogo.
Manusear a-camera com cuidado de modo aatar una queimadura provocada por baixas temperatas.
- Quando a-camera contém peças metálicas, pode ocorrê o sobre-aquecimento das vezes, resultando em queimaduras de baixa temperatura. Ter em atençao o segunte:
- Quando usada durante um longo periodo, a-camera ficará quente. Se continuar a segurar a-camera esta condição, pode ocorro uma queimadura de baixa temperatura.

- Em locais sujeitos a temperatas extremamente frias, a temperatura do corpo da-camera pode ser inferior à temperatura ambiente. Se possível, usar luvas ao manusear a-camera a baixas temperatas.
- Tenha cuidado com a correia.
- Quando transporte a-camera tenha cuidado com a correia, ja que, é fácil enlarçar em objectos soltos e causar sérios danos.
Precauçoes a respeito da Manipulação das pilhas
Siga estas importantes indicacoes para evitar que ocorraram fugas de liquido, sobre-aquecimento, incendio ou explosao das pilhas ou para evaporar choques eletricos ou queimaduras.
PERIGO
- Utilize somente as pilhas NiMH e o carregador apropriad to de marca Olympus.
- Nunca aqueça ou queime as pilhas.
- Tome precauções ao transporte ou guardar as pilhas a fim de fazer que entrem em contacto com objectos metalicos, tambo agrafos, ganches, joias, etc.
- Nunca guarde as pilhas em lugaras onde fiquem expostas a luz solar directa ou sujeitas a altas temperatas ou no interior de um veiculo com aquecimento, perto de uma fonte de calor, etc.
- Para fazer que ocorraram fugas de liquido das pilhas ou danos dos seu's terminais, siga cuidadosamente todas as instruções respectivas ao uso das pilhas. Nunca tente desmanchar a pilha nem modifica-la de nenhuma maneira, por soldadura, etc.
- Se o liquido da pilha penetrar nos seu olhos, lave-os de imediato com agua corrente fresca e limpa, e procure assistencia medica imeditamente.
- Guarde as pilhas sempre fora do alcance das crianças menoses. Se um menor ingerir uma pilha acidentalmente, procure assistência médica imeditamente.
ADVERTÉNCIA
- Mantenha as pilhas sempre secas.
- Para fazer que ocorraram fugas de liquido, sobre-aquecimento ou que provoem incério ou explosão, utilize exclusivamente as pilhas recomendadas para este produits.
- Nunca misture as pilhas (novas com usadas, carregadas com descarregadas, de发展目标 marcas ou capacidade, etc.).
- Nunca tente recarregar pilhas alcalinas, de lítio ou as pilhas de lítio CR-V3.
- Insira a pilha cuidadosamente conforme descripto no manual de instruções.
- Não utilize pilhas que não está revestidas com proteção isolante ou que está com a proteção danificada, visto que poderá ocorro VXamento de liquido, provocar incendio ou lesoes.

PRECAUÇA O
- Não remove as pilhas logo antes desligar a-camera. As pilhas podem ficar quentes durante o uso prolongado.
-
Remova a pilha da-camera sempre que for guardar a-camera por um periodo prolongado.
-
As seguiñes pilhas tipo AA (R6) não podem ser realizadas.


Pilhas parcialmente cobertas ou sem a cobertura da protecao isoladora.

Pilhas com os terminais em relevo, mas sem a protecao isoladora.


Pilhas com os terminais rasos, mas não completenesscobertos pela protecao isoladora. (Tais pilhas não podem ser realizadas mesmo que os terminais estejam parcialmente cobertos.)
- Se as pilhas de NiMH não recarregarem dentro do tempo spécifique, interrompa a recarga e não as utilize.
- Não usar uma pilha se estiver rachada ou partida.
- Se ocorrre um vazamento, descoloração ou deformação dailha, ou qualquer窗外 anormalidade durante a operação, interrompa o uso da-camera.
- Se o liquido da pilha entra em contacto com a roupa ou a pele, retire a roupa e lave de imediato a parte afectada com agua corrente fresca e limpa. Se o liquido queimar a pele, Solicite imeditamente problemas médicos.
- Nunca exponha as pilhas a fortes impactos nem a vibrações continuas.
Para Clientes na América do Norte e do Sul
Para Clientes nos EUA
Declaração de Conformidade
Testada Em Conformidade Com O Standard FCC PARA USO DOMESTICO OU NO ESCRITORIO
Este aparecido está em conformidade com a Capitulo 15 das Regras FCC. O seu acontecimiento está sujeito a两大 condições:
(1) Este aparecido não pode causar perigo de interferência.
(2) Este aparelho pode receber qualquer tipo de interferencia, inclusive interferencias que possam originar o seu mau funciona.
Para CLIENTES no Canadá
Este aparecido digital da Classe B está em conformidade com a Regulamentação Canadiana para Equipamentos Causadores de Interferências.

Marcas Comerciais
- A IBM é uma marca comercial registada da International Business Machines Corporation.
- Microsoft e Windows sãoscarcas comerciais registadas da Microsoft Corporation.
- Macintosh é uma marca comercial registada da Apple Computers Inc.
- xD-Picture Card™ é uma marca registada.
- Todas as outras companhias e nomes de produits sãoscarcas commerciais registadas e/oumarcascomerciais dos respectivosfabricantes.
- Os standards referidos neste manual para os sistemas de ficheiro da-camera são os standards DCF ("Design Rule for Camera File System") estipulados pela JEITA ("Japan Electronics and Information Technology Industries Association").