X710 - Cámara OLYMPUS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato X710 OLYMPUS en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Cámara en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones X710 - OLYMPUS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. X710 de la marca OLYMPUS.
MANUAL DE USUARIO X710 OLYMPUS
Antes de empezar a usar la cámara, lea con atención este manual para garantizar un uso correcto. Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias tomas de prueba para familiarizarse con el uso de su cámara. Tenga en cuenta las precauciones de seguridad que figuran al final de este manual. Las imágenes de la pantalla LCD y las ilustraciones de la cámara que se usan en este manual pueden diferir del producto real. Para este manual, todas las imágenes se basan en el modelo FE-110/X-705. Contenido d4304_es_basic_US.book Page 58 Thursday, July 28, 2005 5:11 PM59
LED del disparador automático Botón disparador Flash Botón de zoom Botón de fotografía (
Botón de reproducción (
Teclas de control ([\]^) Botón OK (i) Enganche para correa Tapa del compartimiento de la batería/tarjeta Rosca trípode Toma VIDEO OUT Conector USB Jack DC-IN Botón de borrado ( ) Botón de menú ( ) Monitor Lámpara verde Lámpara naranja Botón de encendido Disco de modo Botón de modo flash ( ) Botón de bloqueo OPEN PUSH Tapa del conector Objetivo d4304_es_basic_US.book Page 59 Thursday, July 28, 2005 5:11 PM60
Cámara digital Correa Pilas AA (R6) (dos) Cable USB (gris claro) Cable de vídeo (negro) Reúna estos elementos (contenido de la caja) CD-ROM del software OLYMPUS Master Elementos no mostrados: Manual Avanzado (CD-ROM), Manual Básico (este manual), tarjeta de garantía. El contenido puede variar en función de la ubicación de compra. Se incluye una tarjeta xD-Picture Card con el modelo FE-110/X-705 solamente. Consejos
- La cámara que ha adquirido incluye su propia memoria interna. Aunque no se inserte una tarjeta xD-Picture Card, las fotografías se guardarán en la memoria interna. d4304_es_basic_US.book Page 60 Thursday, July 28, 2005 5:11 PM61
INTRODUCCIÓNPaso 1 Introducción INTRODUCCIÓN a. Enganche la correa b. Inserte las pilas Tire de la correa para que quede apretada y no se suelte.
Enganche para correaBotón de bloqueoCompartimiento de la batería/cubierta de la tarjeta
c. Ajuste la fecha y hora 1 Gire el disto de modo hasta y presione el botón de encendido para encender la cámara. 2 Presione para visualizar la pantalla de menú. 3 Presione [/\ para activar una opción Presione ^/] para seleccionar el siguiente campo. AMD
Paso 2 Toma de fotografías
a. Zoom Zoom de alejamiento: Zoom de acercamiento: c. Tome la fotografía 1 Presione el botón disparador a fondo para tomar la fotografía.(presión completa)Botón disparador b. Enfoque 1 Con el monitor, coloque la marca de objetivo de enfoque automático (AF) sobre el sujeto. 2 Mantenga presionado el botón disparador (media presión) para bloquear el enfoque. La lámpara verde indica que el enfoque está bloqueado.Lámpara verde(media presión)Botón disparadorMarca de objetivo de enfoque automático (AF) d4304_es_basic_US.book Page 62 Thursday, July 28, 2005 5:11 PM63
Paso 3 Revisió n o borrado de fotografías REVISIÓN O BORRADO DE FOTOGRAFÍAS a. Presione k b. Mire más de cerca Botón de zoom Se mostrará la última fotografía tomada. Presione T ( U) para ampliar la imagen. Presione W (G) para volver al modo normal. Presione [/\ o ^/] para desplazarse por la imagen.Teclas de controlBotón de reproducción (k) Presione l para volver al modo de fotografía. FotografíasiguienteFotografía anterior BORRAR
SELECC. c. Para borrar una fotografía 1 Visualice la fotografía que desea borrar. 2 Presione . 3 Seleccione [SI] y presione i. La fotografía se borrará de forma permanente. Botón de borrado ( )Botón Aceptar d4304_es_basic_US.book Page 63 Thursday, July 28, 2005 5:11 PM64
Paso 4 Transferencia de imágenes
TRANSFERENCIA DE IMÁGENES
a. Instale el software 1 Inserte el CD-ROM de OLYMPUS Master. 2 Windows: Haga clic en el botón “OLYMPUS Master“.Macintosh: Haga doble clic en el icono “Installer“. 3 Basta con seguir las instrucciones en pantalla. b. Conecte la cámara al ordenador 1 Conecte la cámara y el ordenador usando el cable USB (incluido). El monitor se encenderá automáticamente. 2 Seleccione [PC] en el monitor y presione i. El PC reconocerá ahora la cámara como una unidad de almacenamiento extraíble.Cable USBBusque esta marca.Puerto USBConector USBTapa del conectorIMPRIMIRSALIR
c. Transfiera imágenes al ordenador 1 Con la cámara conectada, abra OLYMPUS Master. Se mostrará la ventana [Transferencia de imágenes]. 2 Seleccione las imágenes que desee transferir y haga clic en el botón [Transferencia de imágenes]. Ventana [Transferencia de imágenes]Botón [Transferencia de imágenes] b. Haga clic en el icono “Desde cámara”. a. Haga clic en el icono “Transferencia de imágenes” en el menú principal de OLYMPUS Master. Si la ventana [Transferencia de imágenes] no se muestra automáticamente: Consejos
- Para obtener información más detallada acerca de la configuración y el uso de la cámara, consulte el “Manual Avanzado” de la cámara que se incluye en formato CD-ROM.
- Para obtener información sobre el uso de otras funciones del software OLYMPUS Master no mencionadas anteriormente, abra "Ayuda" en el software OLYMPUS Master o lea el manual de referencia (formato PDF). d4304_es_basic_US.book Page 65 Thursday, July 28, 2005 5:11 PM66
Es posible que las imágenes aparezcan borrosas como resultado de mover la cámara mientras está presionado el botón disparador. Para evitar que la cámara se mueva, sujétela firmemente con ambas manos y mantenga los codos a los lados. Mantenga los dedos y la correa alejados del objetivo y el flash. Cuando tome fotografías o realice ajustes de fotografía, seleccione el modo de toma de fotografías presionando
Cuando visualice, edite o borre fotografías que usted haya tomado, seleccione el modo de reproducción presionando
Consejos de fotografía Botón de fotografía y botón de reproducción Botón (modo de fotografía) Botón (modo de reproducción) d4304_es_basic_US.book Page 66 Thursday, July 28, 2005 5:11 PM67
En modo de fotografía, utilice estos botones para acceder de forma rápida a algunas de las funciones utilizadas con más frecuencia. 1 Botón k (modo de reproducción) La cámara cambia al modo de reproducción. 2 Disco de modo Además del modo predeterminado ( ), existen otros modos con ajustes óptimos para su propósito y condiciones de fotografía. 3 Botón ^Y (disparador automático) Seleccione el disparador automático para retrasar la fotografía 12 segundos aproximadamente desde el momento en que se presione el botón disparador. 4 Botón [F (compensación de la exposición) Utilice este ajuste para aumentar (+) o reducir (-) la exposición de una fotografía. 5 Botón ]& (modo macro) Utilice el modo macro o supermacro al tomar fotografías en primer plano como la de una flor. 6 Botón i Presione para confirmar los ajustes. 7 Botón (modo flash) Seleccione entre 4 modos de flash: Automático, ! (reducción de ojos rojos), # (flash de relleno) o $ (flash desactivado). Botones de modo de fotografía
Gire el disco de modo para seleccionar un modo de fotografía. A medida que gira el disco de modo, la descripción de cada modo se muestra en el monitor.
- PROGR. AUTO · i RETRATO · l PAISAJE
- m ESC.NOCT. · o AUTO - RETRATO · n VIDEO 1 Presione ^ (Y). Aparecerá la pantalla de opciones del disparador automático. 2 Presione [\ para seleccionar [ON], y presione i. También puede realizar los ajustes presionando ^ (Y) repetidamente. 3 Presione el botón disparador a fondo para tomar la fotografía. La lámpara del disparador automático se enciende durante aproximadamente 10 segundos, y luego empieza a parpadear. Después de parpadear durante 2 segundos, se toma la foto. Modo de fotografía Disco de modo
1 Presione [ (F). Se muestra la pantalla de ajustes para la compensación de la exposición. 2 Presione ^ ] para seleccionar el valor de compensación de la exposición, y presione i. Seleccione un valor [ + ] ara aumentar el brillo de la imagen o un valor [ - ] para oscurecerla. 3 Tome la fotografía. & Este modo le permite tomar fotografías a una distancia de 20 cm del sujeto (Cuando el objetivo zoom está ajustado en granangular máximo).% Utilice este modo para tomar fotografías a una distancia de 2 cm del sujeto. La posición del zoom se fija automáticamente y no se puede cambiar. 1 Presione ] (&) Se muestra la pantalla de ajustes para la fotografía macro. 2 Presione [\ para seleccionar el modo macro, y presione i. También puede realizar los ajustes presionando ] (&) repetidamente. 3 Tome la fotografía. Modo de compensación de la exposición Para ajustar el brillo de imag. ACEPT. Modo macro DESACTIV. Para toma de fotografías en primer plano.
1 Presione el botón de modo flash ( ). Se muestra la pantalla de ajustes de flash. 2 Presione [\ para seleccionar el modo flash, y presione
También puede realizar los ajustes presionando repetidamente. 3 Presione a medias el botón obturador. Si las condiciones requieren que el flash se dispare, se enciende # (flash en espera). 4 Presione el botón disparador a fondo para tomar la fotografía. Alcance del flash: W (máx.): Aprox. de 0,2 m a 3,8 m T (máx.): Aprox. de 0,5 m a 2,2 m Para ahorrar energía de las pilas, la cámara entra automáticamente en el modo de reposo y deja de funcionar tras aproximadamente 30 segundos de inactividad. El monitor se apaga automáticamente. Presione el botón obturador, l o para encender el monitor. Puede seleccionar el lapso de tiempo después del cual la cámara entra automáticamente en el modo de reposo. Si la cámara no se utiliza durante 30 minutos una vez que ha pasado al modo inactivo, retrae de forma automática el objetivo y se apaga. Para volver a utilizar la cámara, enciéndala nuevamente. Icono Modo flash Descripción Sin indicaciónFlash automáticoEl flash se dispara automáticamente en condiciones de baja iluminación o de contraluz. Flash con reduc-ción de ojos rojosEl modo flash con reducción de ojos rojos reduce significativamente este fenómeno emitiendo destellos previos antes de que se dispare el flash regular. Flash de relleno El flash se dispara independientemente de la luz disponible. Flash desactivadoEl flash no se dispara, aún en condiciones de baja iluminación. Modos flash
1 Presione para visualizar el menú de la cámara en el monitor. 2 Para navegar y seleccionar opciones de menú, utilice las teclas de control y i. 1 En el modo de reproducción, seleccione [CONF. MEM.]* en el menú y presione i. *Cuando se inserta una tarjeta en la cámara se visualiza [CONFIG. TARJ.]. 2 Presione [\ para seleccionar [RBORRAR TODO] y presione i. 3 Presione [\ para seleccionar [SI], y presione i. Se borran todas las fotografías.
Menú BACKUPESPAÑOLSALIR Borrado de todas las fotografías CONF. MEM. BORRAR TODO FORMATEARCANCELAR
Puede seleccionar un idioma para la visualización en pantalla. Los idiomas disponibles varían en función de la zona en la que adquirió esta cámara. 1 Presione . Aparece la pantalla de menú. 2 Presione [\ para seleccionar [ ]. La opción seleccionada se muestra en amarillo. 3 Presione i o ]. 4 Presione [\ para seleccionar un idioma, y presione
Selección de idioma BACKUPESPAÑOLSALIRPantalla de menúBACKUPESPAÑOLSALIR
(Monitor: Modo de fotografía Opción Indicaciones
Verificación de la batería e=potencia total, f=potencia baja 2 Lámpara verde ○= Bloqueo de enfoque automático
Flash en espera Aviso de movimiento de la cámara / Carga del flash # (Se enciende) # (Parpadea) 4 Modo de fotografía P, I, L, m, o, N
7 Disparador automático
8 Compensación de la exposición -2,0 – +2,0 9 Modo de grabación SHQ, HQ, SQ1, SQ2 10 Tamaño de imagen •FE-110/X-705 2560×1920, 1600×1200, 640×480, 320×240, 160×120
Marca de objetivo de enfoque automático (AF)
Número de fotografías almacenables Tiempo de grabación restante
(Monitor: Modo de reproducción Esta función permite visualizar varias fotografías al mismo tiempo en el monitor al revisar las fotografías. 1 Presione el botón de zoom hacia W (G) para cambiar a la visualización de miniaturas (índice). Utilice las teclas de control para seleccionar la fotografía y presione i para visualizar un solo cuadro. Presione T ( U) en el botón del zoom para volver a la reproducción de un solo cuadro. Opción Indicaciones1 Verificación de la batería e=potencia total, f=potencia baja 2 Memoria actual [IN] (memoria interna), [xD] (tarjeta) 3 Reserva de impresión/número de copias <×10 4 Número de archivo M100-00185 Protección 96 Modo de grabación SHQ, HQ, SQ1, SQ27 Tamaño de imagen •FE-110/X-705 2560×1920, 1600×1200, 640×480, 320×240, 160×120
- FE-100/X-710 2272×1704, 1600×1200, 640×480, 320×240, 160×120 8 Compensación de la exposición -2,0 – +2,09 Fecha y hora ’04.10.10 12:30 Número de cuadroTiempo de reproducción/tiempo total de grabación (video) 00:00/0015 Video FotografíaVideo
Emplee el cable de vídeos suministrado con la cámara para reproducir en el televisor imágenes grabadas. Se pueden reproducir tanto imágenes fijas como vídeos. 1 Compruebe que el televisor y la cámara estén apagados. Conecte la toma VIDEO OUT. de la cámara al terminal de entrada de vídeo del televisor usando el cable de vídeo. 2 Encienda el televisor y cambie al modo de entrada de vídeo. Para más información sobre cómo cambiar a entrada de vídeo, consulte el manual de instrucciones del televisor. 3 Presione el interruptor de encendido para encender la cámara y presione k. En el televisor aparecerá la última fotografía tomada. Utilice las teclas de control para seleccionar la fotografía que desea visualizar.
CONEXIÓN DE LA CÁMARA
Reproducción en un televisor Conéctelo al terminal de entrada de vídeo (amarillo) del televisor.Cable de vídeoToma VIDEO OUT.Tapa del conector d4304_es_basic_US.book Page 75 Thursday, July 28, 2005 5:11 PM76
Mediante el cable USB, puede conectar su cámara directamente a una impresora compatible con el estándar PictBridge, como el modelo Olympus P-11, para realizar copias. 1 Conecte un extremo del cable USB suministrado al conector USB de la cámara y el otro extremo al conector USB de la impresora. 2 Presione [\ para seleccionar [IMPRIMIR], y presione i. Mientras la cámara está conectada a una impresora, la lámpara verde de la cámara permanece encendida. Aparece el mensaje UN MOMENTO y se conectan la cámara y la impresora. Aparece la pantalla S MODO IMP en el monitor. 3 Utilice las teclas de control para seleccionar fotografías y realizar copias. Impresión directa (PictBridge) Cable USBConector USBIMPRIMIRSALIR SELECC. SALIR SELECC.
Software OLYMPUS Master: Utilice este software para descargar fotografías desde la cámara, visualizar, organizar, retocar, enviar por correo electrónico e imprimir vídeos y fotografías digitales y mucho más. Este CD también contiene el manual de referencia del software completo en formato Adobe Acrobat (PDF). (Requisitos del sistema Para obtener la información de asistencia más actualizada, visite el sitio Web de Olympus (http://www.olympus.com/digital) (Actualización (OLYMPUS Master Plus) Además de las funciones de OLYMPUS Master, OLYMPUS Master Plus ofrece la edición de videos, impresión de álbumes, impresión de hojas de contactos, álbum HTML, coser panorama gratuito, funciones de escritura en CD/DVD y muchas más opciones, lo que permite ampliar en gran medida las posibilidades de fotografía digital. Debe tener OLYMPUS Master instalado en su equipo con una conexión de Internet.
Windows 98SE/Me/2000 Professional/XP o Mac OS X (10.2 o posterior)CPU Pentium III 500MHz/Power PC G3 o superiorRAM 128 MB o más (se recomienda al menos 256 MB)Disco Duro 300 MB o más de espacio libreConexión Puerto USBMonitor1024 × 768 píxeles de resolución o más con un mínimo de 65.536 (Windows) / 32.000 (Macintosh) colores SOFTWARE OLYMPUS Master Registre su cámara al instalar OLYMPUS Master para activar la garantía, recibir notificaciones de actualizaciones de software y firmware de la cámara y mucho más. Registro de usuario d4304_es_basic_US.book Page 77 Thursday, July 28, 2005 5:11 PM78
Cámera Tipo de producto : Cámara digital (para fotografía y reproducción) Sistema de grabación Fotografía : Grabación digital, JPEG (de acuerdo con las normas de diseño para sistema de archivos de cámara (DCF)) Estándares aplicables : Exif 2.2, Formato de reserva de impresión digital (DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge Vídeo : Compatible con QuickTime Motion JPEG Memoria : Memoria interna, tarjeta xD-Picture Card (16 MB – 1 GB) Núm. de fotografías almacenables • Si se utiliza una memoria interna. FE-110/X-705 FE-100/X-710 7 cuadros (SH:2560 × 1920) 9 cuadros (SH:2272 × 1704) 22 cuadros (HQ:2560 × 1920) 28 cuadros (HQ:2272 × 1704) 42 cuadros (SQ1:1600 × 1200) 42 cuadros (SQ1:1600 × 1200) 160 cuadros (SQ2:640 × 480) 160 cuadros (SQ2:640 × 480)
- Si se utiliza una tarjeta xD-Picture Card de 16 MB. FE-110/X-705 FE-100/X-710 4 cuadros (SH:2560 × 1920) 5 cuadros (SH:2272 × 1704) 12 cuadros (HQ:2560 × 1920) 16 cuadros (HQ:2272 × 1704) 24 cuadros (SQ1:1600 × 1200) 24 cuadros (SQ1:1600 × 1200) 91 cuadros (SQ2:640 × 480) 91 cuadros (SQ2:640 × 480) Núm. de píxeles efectivos : 5.000.000 de píxeles (FE-110/X-705) : 4.000.000 de píxeles (FE-100/X-710) Dispositivo de captura de imagen : Elemento captador de imágenes CCD de estado sólido, de 1/2,5",
Sistema de calendario automático : 2005 hasta 2099 Entorno de funcionamiento Temperatura : 0ºC a 40º C (32ºF a 104ºF) (funcionamiento)/-20ºC a 60ºC (- 4ºF a 140ºF) (almacenamiento) Humedad : 30% a 90% (funcionamiento)/10% a 90% (almacenamiento) Fuente de alimentación : Dos baterías Oxyride, dos baterías alcalinas o dos baterías NiMH tipo AA (R6)/Adaptador de CA Olympus (opcional) Dimensiones : 87,5 mm (An.) × 62,5 mm (Alt.) × 38,5 mm (P.) excluyendo los salientes Peso : 140 g sin la batería ni la tarjeta Tarjeta xD-Picture Card Tipo de memoria : NAND flash EEP-ROM Ambiente de funcionamiento Temperatura : 0°C a 55°C (funcionamiento)/ -20°C a 65°C (guardada) Humedad : 95% o inferior Alimentación : 3V (3,3V) Dimensiones : 20 × 25 × 1,7 mm El diseño y las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. d4304_es_basic_US.book Page 79 Thursday, July 28, 2005 5:11 PM80
Lea todas las instrucciones — Antes de utilizar este producto, lea todas las instrucciones operativas. Conserve todos los manuales y documentación para referencia futura. Limpieza — Siempre desenchufe el producto de la toma de corriente antes de limpiarlo. Para la limpieza use sólo un paño húmedo. Nunca use limpiadores líquidos o aerosoles, ni solventes orgánicos de ningún tipo para limpiar este producto. Accesorios — Para su seguridad y evitar daños al producto, utilice únicamente los accesorios recomendados por Olympus. Agua y humedad — Para obtener información sobre las precauciones de los productos diseñados a prueba de la intemperie, consulte las secciones de resistencia a la intemperie.Ubicación — Para evitar daños al producto, móntelo de forma segura sobre un trípode, base o soporte estable. Fuentes de alimentación — Conecte este producto únicamente con la fuente de alimentación descrita en la etiqueta del producto.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO ESPECIALIZADO OLYMPUS.El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene como finalidad alertar al usuario de la existencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento en la documentación suministrada con el producto.PELIGROSi el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría causar serias lesiones o muerte.ADVERTENCIASi el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría causar serias lesiones o muerte.PRECAUCIÓNSi el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría causar lesiones personales menores, daños al equipo, o pérdida de datos importantes.¡ADVERTENCIA! PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NUNCA EXPONGA ESTE PRODUCTO AL AGUA NI LO UTILICE EN UN ENTORNO MUY HÚMEDO.PRECAUCIÓNRIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS NO ABRIR Precauciones Generales d4304_es_basic_US.book Page 80 Thursday, July 28, 2005 5:11 PM81
Rayos — Si se produce una tormenta eléctrica mientras está utilizando un adaptador de CA, retírelo de la toma de corriente mural inmediatamente.Objetos extraños — Para evitar daños personales, nunca inserte objetos de metal en el producto. Calentadores Nunca utilice ni guarde este producto cerca de fuentes de calor, tales como radiadores, rejillas de calefacción, estufas o cualquier tipo de equipo o aparato generador de calor, incluyendo amplificadores estéreo. ADVERTENCIA ( No utilice la cámara cerca de gases inflamables o explosivos. ( No utilice el flash a corta distancia de las personas (especialmente niños menores y mayores, etc.).
- Debe mantener, por lo menos, una distancia de 1 m de la cara de los sujetos. Si dispara el flash demasiado cerca de los ojos del sujeto, podría causarle la pérdida de visión momentánea. ( Mantenga a los niños menores y mayores alejados de la cámara.
- Utilice y guarde siempre la cámara fuera del alcance de los niños menores y mayores, para prevenir las siguientes situaciones de peligro que podrían causarles serias lesiones: • Enredarse con la correa de la cámara, ocasionando asfixia.
- Ingerir accidentalmente una pila, tarjetas, u otras piezas pequeñas.
- Disparar el flash accidentalmente hacia sus propios ojos o hacia los ojos de otro niño. Lesionarse accidentalmente con las piezas móviles de la cámara. ( No apunte la cámara directamente al sol o a luces fuertes. ( No utilice ni guarde la cámara en lugares polvorientos o húmedos. ( No cubra el flash con la mano mientras efectúa el disparo. PRECAUCIÓN ( Interrumpa inmediatamente el uso de la cámara si percibe algún olor, ruido o humo extraño alrededor de la misma.
- Nunca retire las baterías con las manos descubiertas, ya que podría causar un incendio o quemarle las manos. ( Nunca sostenga ni utilice la cámara con las manos mojadas. ( No deje la cámara en lugares donde pueda estar sujeta a temperaturas extremadamente altas.
- Si lo hace puede provocar el deterioro de las piezas y, en algunas circunstancias, provocar que se prenda fuego. No utilice el cargador o el adaptador CA si está cubierto (por ejemplo con una frazada). Esto podría causar recalentamiento, resultando en incendio. ( Manipule la cámara con cuidado para evitar una quemadura de baja temperatura. Manejo de la Cámara d4304_es_basic_US.book Page 81 Thursday, July 28, 2005 5:11 PM82
- Ya que la cámara contiene partes metálicas, el recalentamiento puede resultar en una quemadura de baja temperatura. Preste atención a lo siguiente: • Cuando la utilice durante un largo período, la cámara se recalentará. Si mantiene a la cámara en este estado, podría causar una quemadura de baja temperatura.
En lugares sujetos a temperaturas extremadamente bajas, la temperatura de la carcasa de la cámara puede ser más baja que la temperatura ambiente. Si es posible, póngase guantes cuando manipule la cámara en temperaturas bajas. ( Tenga cuidado con la correa.
- Tenga cuidado con la correa cuando transporte la cámara. Podría engancharse en objetos – sueltos y provocar daños graves. PELIGRO
- Utilice únicamente baterías NiMH de la marca Olympus y el cargador correspondiente.• Nunca caliente ni incinere las pilas.
- Tome precauciones al transportar o guardar las pilas a fin de evitar que entren en contacto con objetos metálicos, tales como alhajas, horquillas, cierres, etc.
- Nunca guarde las pilas en lugares donde queden expuestas a la luz solar directa o sujetas a altas temperaturas en el interior de un vehículo con calefacción, cerca de fuentes de calor, etc.
- Para evitar que ocurran fugas de líquido de las pilas o daños de sus terminales, siga cuidadosamente todas las instrucciones respectivas al uso de las pilas. Nunca intente desarmar una pila ni modificarla de ninguna manera, por soldadura, etc.
- Si el fluido de la pila penetrara en sus ojos, lávelos de inmediato con agua corriente fresca y limpia, y solicite atención médica inmediatamente.
Siempre guarde las pilas fuera del alcance de los niños menores. Si un niño ingiere una pila accidentalmente, solicite atención médica inmediatamente. ADVERTENCIA
- Conserve las pilas siempre secas.
- Para evitar que ocurran fugas de líquido, recalentamiento de las pilas, o que causen incendio o explosión, utilice únicamente las pilas recomendadas para este producto. • Nunca mezcle las pilas (pilas nuevas con usadas, pilas cargadas con descargadas, pilas de distinta marca o capacidad, etc.).
- Nunca intente recargar las pilas alcalinas, baterías de litio o las baterías de litio CR- V3.
- Inserte la batería con cuidado como se describe en las instrucciones operativas. Siga estas importantes indicaciones para evitar que se produzcan fugas, recalentamientos, incendios o explosión de las pilas, o que cause descargas eléctricas o quemaduras. Precauciones acerca del uso de las pilas d4304_es_basic_US.book Page 82 Thursday, July 28, 2005 5:11 PM83
- No utilice baterías si el cuerpo no está cubierto con una lámina aislante o si dicha lámina está perforada, ya que podría provocar fugas de líquido, incendio o lesión. PRECAUCIÓN
- No retire las baterías inmediatamente después de utilizar la cámara. Las baterías pueden recalentarse durante el uso prolongado.
Siempre retire la batería de la cámara antes de guardar la cámara por un largo tiempo.
- Si las pilas de NiMH no se recargan dentro del tiempo especificado, interrumpa la recarga de las mismas y no las use.
- No utilice una pila si está rajada o quebrada.
- Si se producen fugas de líquido, decoloración o deformación de la batería, o cualquier otra anormalidad durante la operación, interrumpa el uso de la cámara.
- Si el fluido de la pila entrara en contacto con su ropa o con su piel, quítese la ropa y lave de inmediato la parte afectada con agua corriente fresca y limpia. Si el fluido quemara su piel, solicite atención médica inmediatamente.
Nunca exponga la pila a fuertes impactos ni a vibraciones continuas.
- Las siguientes pilas AA no pueden ser utilizadas. Pilas parcialmente cubiertas o no cubiertas totalmente por una hoja aislante. Pilas con terminales planos, pero no completamente cubiertos por una hoja aislante (Tales pilas no pueden ser usadas aunque los terminales - estén parcialmente cubiertos). Pilas con terminales - en relieve, pero no cubiertos por una hoja aislante. d4304_es_basic_US.book Page 83 Thursday, July 28, 2005 5:11 PM84
Para los clientes de Norte y Sudamérica Marcas comerciales
- Macintosh es una marca comercial de Apple Computer Inc.
- xD-Picture Card™ es una marca comercial.
- Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas registradas y/o marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
- Las normas para sistemas de archivos de cámara referidas en este manual son las “Normas de Diseño para Sistema de Archivos de Cámara/DCF” estipuladas por la Asociación de Industrias Electrónicas y de Tecnología de Información de Japón (JEITA). Para los clientes de Estados Unidos Declaración de conformidadNúmero de modelo : FE-110/X-705, FE-100/X-710Nombre comercial : OLYMPUSEntidad responsable:Dirección : Two Corporate Center Drive, P.O. Box 9058, Melville, NY 11747-9058 EE.UU.Número de teléfono: 1-631-844-5000Se ha probado su cumplimiento con las normas FCCPARA USO DOMÉSTICO O COMERCIALEste dispositivo cumple con el Apartado 15 de las normas FCC. La operación se encuentrasujeta a las dos condiciones siguientes:(1) Este dispositivo podría no causar interferencia perjudicial. (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que se reciba, incluyendo aquellas interferencias que pueden provocar un funcionamiento no deseado. Para los clientes de Canadá Este aparato digital de Clase B cumple con todos los requerimientos de las reglamentaciones canadienses sobre equipos generadores de interferencia. d4304_es_basic_US.book Page 84 Thursday, July 28, 2005 5:11 PMMEMO
ManualFacil