DMD500 - Expositor de chão EPSON - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho DMD500 EPSON em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre DMD500 EPSON
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Expositor de chão em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual DMD500 - EPSON e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. DMD500 da marca EPSON.
MANUAL DE UTILIZADOR DMD500 EPSON
Se for instalado na impressora TM, pode haver situações em que o visor não pode ser virado para a direção pretendida. Si este occurs, separe la pantalla de la unidad base y a continuación ajuste la posición del tornillo de la base antes devoltar a unirlas.
Todo os direitos reservados.Esta publicação não pode ser integral ou parcialmente reproduzida, arquivada nem transmitida por meio de fotocópias, gravação ou qualquer outras sistemas mecânicos ou electrónico, sem a prévia autorização por escrito da Seiko Epson Corporation. A Seiko Epson Corporation não assume qualquer responsabilité de patente no que diz respeito ao uso das informações tão contidas. Apasar de terem sido tomadas todas as precações na preparação deste manual, a Seiko Epson Corporation não assume qualquer responsabilité de erros ou omissões. Nem é assumida也是非常 qualquer responsabilité de danos resultantes da utilização das informações contidas neste manual. De maneira alguma a Seiko Epson Corporation ou as suas filiaisdeerão assumir qualquer responsabilité pelo comprador ou terreirosarethedeproto por danos,perdas,custos,ou despasas incorridos pelo comprador ou terreirosresultantesde: acidente, mautilização, ouutilização abusivaarethedeproto ou modificações não autorizadas,reparações,ou alteraçõesdesteadoproto, ou (excluindo os Estados Unidos) falha de não cumprir estritamente com as instruções de funconamento e manutenção da Seiko Epson Corporation.
A Seiko Epson Corporation não se responsabiliza por quaisquer avarias ou problemas provocados pela utilizesao de opcões ou produits não reconhecidos como serdoctos genuinOs Epson ou produits aprovados pela Seiko Epson Corporation.
"EPSON" é uma marca registada da Seiko Epson Corporation. "Exceed Your Vision" e ESC/POS são MARCAS registadas ou MARCAS commerciais da Seiko Epson Corporation. Todas as outras MARCAS commerciais são propriedade dos respectivos proprietários e utilizesas para fins de identificacao.
ATENÇA:
O conteudobratemanualestasuejeitoalateracoessemavisoprevio.
© Seiko Epson Corporation 2015. Todos os direitos reservados.
Restrições quando à utilizesçao
Quando este produit for utilizes em aplicacoes que requireiram alta fiabilitad/seguranca, como por example dispositivos de transporte relacionados com aviação, carris, por via marítima, automóvel, etc., dispositivos para a prevenção de desastres; various dispositivos de seguranca, etc., ou dispositivos functionais/ de precisão, etc., deve ser realizá-lo aspenas antes de considerar adequadamente a inclusão de proteção contra falhas e de reduundáncias no seu projecto de forma a manterem-se a seguranca e a total fiabilitaddoistema. Uma vez que este produits não se destina a utilização em aplicações que requireiram fiabilitad/seguranca extremamente altas, como equipamentos aeroespaciais, equipamentos de base para comunicações, equipamentos para o controlo de energia nuclear, ou equipamentos médicos relacionados com cuidados médicos directos, etc., tome uma decisão sobre a adequação deste produits après uma avaliação completeness.
Precauções de Segança
Esta secção inclui informações importantes cujo objectivo é garantir a utilização eficaz e segura deste produits. Leia esta secção com atençao e guarde-a num local de fácil accesso.
AVISO:
Se o equipamento émitir fumo, um odor estranho ou um ruido invulgar, desligue-o imeditamente. O uso continuo pode dar origem a um incendio. Desligue de imediato a ficha do equipamento e contacte um vendedor ou o Servico de Assistencia Seiko Epson para obter aconselhoamento.
Nunca teme reparar este produits. Os tratalhos de reparacao inadequados podem ser perigosos.
Nunca desmonte ou modifie este produits. Alterar este produits podereresultar em danos ou incendio.
Certifique-se de que utilizes a fonte de alimentacao especificada. A ligacao a uma fonte de alimentacao inadequada pode dar origem a um incendio. Não deixe cair objectos estranhos dentro do equipamento. A penetracao efectuada por objectos estranhos pode dar origem a um incendio.
Se entraçágua ou outros liquidos neste equipamento, deslueg o cabo de alimentação de imedito e, em seguida, entre em contacto com um vendedor ou o Serviço de Assistência Seiko Epson para obter aconselhoamento. O uso continuo pode dar origem a um incério.
CUIDADO:
Não ligue os cabos seguido outras instruções a não ser as Mentionadas neste manual. Se as ligações foram estabelecidas de maneira diferente, poder ocorro danos no equipamento e queimaduras.
Certifique-se de que colocao o equipamento numa superficie firme, estavel e horizontal. O produitsode partir-se ou causar ferimentos se cair.
Não utilize o produto em locais sujeitos a humidade ou níveis de poira elevados. O excesso de humidade e poira pode fazer danos no equipamento ou um incério.
Não coloque objectos pesados em cima deste produto. Nunca se colque em cima ou encoste-se neste produto. O equipamento pode cair ou ceder e partir ou provocar ferimentos.
Não ligue mais do que um suporte de extensão. Se o dispositivo cair, há o risco de danos ou ferimentos.
O ângulo de rotação na horizontal do visor é limitado por um batente. Não aplicque fora excessiva para rodar o visor para algo do limite definido pelo batente. Se o fazer, pode causar danos.
quando instalar e desmontar o cabo, verifique sempre se a alimentacao do cliente é desligada e se a unidade é desligada.
Tenha cuidado quando utilizes o visor do cliente para não deixá-lo cair nem bate-lo contra qualquer objecto porque tem um tubo de visualização fluorescente integrado.
Se não utilizes este produit durante um longo periodo de tempo, desígue sempre o cabo de alimentação por motivos de segurar. Se mover o produits, certifique-se de que o cabo de alimentação está desligado e que todos os cabos está desligados antes de move-lo.
Não utilize aspersores aerossós que contenham gás inflamável no inferior ou em torno deste produits. Pois isto pode causar incência.
Nomes das peças
Cada uma das opções é realizada, dependendo da maneira como o produto está instalado.
Ilustracao A DM-D500+DP-501 (suporte)
Ilustracao B DM-D500+DP-502 (opcao de ligacao da impressora TM)
Remoçao da embalagem
Os seguiñes itens são fornecidos com o visor do cliente de(specificação padrão. Se algo item estiver danificado, contacte o vendedor.
Visor do cliente DM-D500
Manual do utiliser (este manual)
Download de Controladores, Utilíarios e Manuales
O donwload das ultimas versoes de controladores,货运os e manuais pode ser feito a partir de um dos seguients URLs.
Para clients na América do Norte, visitar o segunte=sitio Web: http://www.epsonexpert.com/ e seguir as instruções no écran.
Para clients noutros paises, visitar o segunte)sitio Web: https://download.epson-biz.com/?service=pos
Precauções relacionadas com a instalação
□Antes de ligar o cabo, certifique-se de que os interruptores de alimentacao do visor do cliente e do dispositivo ao qual está ligado está desligados.
- Consulte o Guia de instalação DM-D500 para saber como instalar o disposicao.
Precauções de ligação
Antes de ligar a alimentacao do computador, impressora ou outros dispositivos anfitriao, ligue a alimentacao ao visor do cliente.
Nota:
Se estabelecar ligaao ao modelo USB da impressora EPSON TM, certificque-se sempre de que liga primeiro a alimentacao ao visor do cliente. Se ligar a alimentacao ao visor do cliente demasiado tarde, oSYSTEMA podera nao促成ir detectar o visor do cliente.
Alterar a orientação do visor
O ângulo e a direção do visor pode ser alterados pela pressão nos的支持es com a boa quando move o visor. O visor move-se apenas com uma ligeira pressão, por isto não deve aplicar mais pressão quando a unidade deixaçar de mover-se. Se aplicar demasiada para mover o visor, este pode danIFICAR-se.
Se for instalado na impressora TM, pode havar situações em que o visor não pode ser virado para a direção pretendida. Se for o caso, retire o visor do cliente e a unidade de base e, em seguida, ajuste a posicao da presilha na unidade de base antes de voltar a montá-la.
Veja a ilustracao C e a ilustracao D para saber qual o angulo Tmaxo do visor.
Interruptores DIP
Os interruptores DIP configuram as definições de comunicação e verificam se é necessário um teste automatico.
CUIDADO:
Não retire a tampa do interruptor DIP antes de deslugar a alimentação. Seolarir a tampa quando a alimentação estiver ligada,也是如此 danIFICAR o disposito.
DSW1
| DSW1 N.° Função Ligado Desligado Predefinição | |||
| 1-1 Dados deerro recebidos Ignorar | ?" Visor Desligado | ||
| 1-2 Hand shaking XON/XOFF (*1) DTR/DSR | Desligado | ||
| 1-3 Recerber comprimento de dados | 7 bits 8 bits Desligado | ||
| 1-4 Paridade | Com paridade | Sem paridade | Desligado |
| 1-5 Selecção de paridade | Par | Impar | Desligado |
| 1-6 Comuatação da velocidade de comunicação | Consulte "Comutação de velocidade de transferência." | Ligado | |
| 1-7 | Desligado | ||
| 1-8 | Ligado | ||
(^*1) XON/XOFF é apenas eficaz se a DM-D500 estiver ligada com umsystema autónomo.
Comutinga da velocidade de transferencia
| SW1-6 | SW1-67 | SW1-8 | Velocidade de transferência (bps) |
| Ligado Ligado | Ligado | 2400 | |
| Desligado | Ligado | Ligado | 4800 |
| Ligado | Desligado | Ligado | 9600 (predefinição) |
| Desligado | Desligado | Ligado | 19200 |
| Ligado | Ligado | Desligado | 38400 |
| Desligado | Ligado | Desligado | 57600 |
| Ligado | Desligado | Desligado | 115200 |
DSW 2
| DSW1 N.° Função Ligado Desligado Predefinição | |||
| 2-1 Líguação Y (*1) Activar Desativar | Desligado | ||
| 2-2 Selecção de teste automatístico (*2) | Efectuar teste automatístico | Não efetuar | Desligado |
| 2-3 Selecção de modo de 20 colunas e 2 linhas (*3) | Modo de 20 colunas e 2 linhas | Modo de 256 x 64 pontos | Desligado |
| 2-4 Preenho de seleção do disposítivo (*4) | A impressora está seleçãoada | O visor está seleçãoado | Desligado |
| 2-5 Endereço ONumero do dispositivo de visualização (1-7) corresponde ao número de endereço 0 a 2. (Se todas as opções aparecerem como Desligado não épresentado nenhum número devisualização.) | Desligado | ||
| 2-6 Endereço 1 | Desligado | ||
| 2-7 Endereço 2 | Desligado | ||
| 2-8 Reservado (*5) - Definido como | Desligado | Desligado | |
(^1) "Y-connection enable" (Activar ligaçao Y) é definido quando uma impressora TM sem uma tomada modular para o DM-D está ligada a este produto,utilizando uma porta COM para ligar a impressora TM e o visor DM. Neste caso, é necessario um suporte DM-D optional (DP-501) e um cabo de ligaçao. Nos casos que não esteyam indicados acima, selecione "Y-connection disable" (Desactivar ligaçao Y) (predefiniçao).
(^2) Estafuncao determinasaoteosteautomáticaéeffectuadoounao quando ligaalimentacao.
(3) quando selección o "Modo de 20 columnas e 2 linhas", este produit pode ser utilisé como o DM-D110/210. Neste caso, o visor grafico e as funções originais da DM-D500 não podem ser utilizados, mas quando selección o "Modo de 256 x 64 pontos","These may be useful."
(4) quando está definido para "Printer is selected" (A impressora está selecionada), os@dados sãoenviados para a impressora TM, mas não sãopresentados no visor. quando está definido como"Display is selected"(O visor está selecionado), os@dados sãopresentados no visor, mas não sãoenviados a partir da impressora TM.
A selecao pode ser alterada com o commando ESC =
(^*5) Não altere a definição Desligado.
Especificações
| Especificação | ||
| Tipo de visor Visor com tubo | fluoresce | |
| Número total de pontos 256 | (L) x 64 (A) pontos | |
| Número de caracterespresentados | 40 caracteres (20 colunas x 2 linhas, matriz de 5 x 7 pontos)Máximo de 32 colunas x 4 linhas ( quando éutilizando o tipo de letra A)Máximo de 42 colunas x 8 linhas ( quando éutilizando o tipo de letra B)Máximo de 16 colunas x 4 linhas ( quando sãoutilizados caractereschineses)20 colunas x 2 linhas (modo de emulação DM-D110/210) | |
| Cor do visor Verde (505 nm) | ||
| Luminosidade 300 cd/m | 2 | |
| Classes de caracteres Alfanu | méricos: 95 caracteresCaracteres internacionais: 37 caracteresCaracteres gráficos: 128 caracteres x 12 páginas (incluindo das páginasas definidas pelo utiliser)Caracteres chineses | |
| Composicao de caracteres | Tipo de letra A 8 x 16 pontosTipido de letra B 5 x 7 pontosCaracteres chineses16 x 16 pontos | |
| Tamanho dos caracteres Tipo | de letra A: 4,4 x 8,8 mm {0,17 x 0,35"}Tipido de letra B: 3,3 x 4,4 mm {0,13 x 0,17"}Caracteres chineses: 8,8 x 8,8 mm {0,35 x 0,35"} | |
| Interface Padrão | Conformidade | de com RS232C |
| Conector Rj | -45 | |
| Fiabilitadade 30 000 horas (um | periode de meio valor da luminosidade) | |
| Tensão da fonte de alimentação | CC 11,4 V ~ 48 V | |
| Consumo de energia Aprox. | 6 W | |
| Dimensores externas / Peso(massa) | DM-D500 213 | (C) x 51 (P) x 83 (A) mm/aproxadamente 460 g{8,39 (L) x 2,01 (P) x 3,27 (A)"/aproxadamente 1,01 lb} |
| DP-501 200 (L) x 118 (P) x 65 (A) mm/aproxadamente 440 g{7,87 (L) x 4,65 (P) x 2,56 (A)"/aproxadamente 0,97 lb} | ||
| DP-502 78 (C) x 164 (P) x 260 (A) mm/aproxadamente 264 g{3,07 (L) x 6,46 (P) x 10,24 (A)"/aproxadamente 0,58 lb} | ||
| Ângulo de inclinação Máimo | de 48° (4 passos) | |
| Ângulo de rotação nahorizontal | DP-501: Máimo de 90°DP-502: Máimo de 330° | |
| Fonte de alimentação | Fornecido peloSYSTEMA | |