EPSON DMD500 - Expositor de pie

DMD500 - Expositor de pie EPSON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DMD500 EPSON en formato PDF.

📄 51 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice EPSON DMD500 - page 32
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Pantalla de pedestal (pantalla para el cliente)
Marca Epson
Modelo DMD500
Tecnología de visualización Tubo fluorescente al vacío (VFD)
Número de puntos 256 (A) × 64 (Al) puntos
Color de visualización Verde (505 nm)
Luminosidad 300 cd/m²
Número de caracteres mostrados Hasta 40 caracteres (20 columnas × 2 líneas) en modo emulación DM-D110/210
Tamaño de caracteres (Fuente A) 4,4 × 8,8 mm
Tamaño de caracteres (Fuente B) 3,3 × 4,4 mm
Interfaz RS-232C (conector RJ-45)
Alimentación eléctrica 11,4 Vcc ~ 48 V
Consumo eléctrico Aproximadamente 6 W
Dimensiones (unidad de visualización DM-D500) 213 (An) × 51 (Pr) × 83 (Al) mm
Peso (unidad de visualización DM-D500) Aproximadamente 460 g
Dimensiones de la base DP-501 200 (An) × 118 (Pr) × 65 (Al) mm
Peso de la base DP-501 Aproximadamente 440 g
Ángulo de inclinación Máximo 48° (4 pasos)
Ángulo de rotación (DP-501) Máximo 90°
Ángulo de rotación (DP-502) Máximo 330°
Fiabilidad (vida útil) 30 000 horas (antes de la reducción a la mitad de la luminosidad)
Temperatura de funcionamiento No especificada (estimación razonable: 0-40 °C)

Preguntas frecuentes - DMD500 EPSON

¿Cómo instalar la pantalla Epson DMD500?
Para instalar el DMD500, desempaquete la pantalla para el cliente y la base (DP-501 o DP-502). Asegúrese de que los interruptores de alimentación estén apagados antes de conectar los cables. Consulte la guía de instalación DM-D500 para más detalles.
¿Cuáles son los ajustes de los interruptores DIP en el DMD500?
Los interruptores DIP configuran los parámetros de comunicación (velocidad, paridad, etc.) y la autoprueba. Por defecto, el interruptor DIP 1 está ajustado a 9600 bps, XON/XOFF, 8 bits, sin paridad. El interruptor DIP 2 gestiona la conexión Y, la autoprueba y el modo de visualización (20x2 o 256x64).
¿Cómo modificar la orientación de la pantalla?
El ángulo y la dirección de la unidad de visualización se pueden modificar presionando los soportes mientras se mueve la pantalla. No fuerce más allá del tope. El ángulo de inclinación máximo es de 48° (4 pasos), la rotación máxima es de 90° con la base DP-501 y 330° con la DP-502.
¿Qué tipo de alimentación necesita el DMD500?
La alimentación la proporciona el sistema host (impresora u ordenador) a través de un voltaje de 11,4 Vcc a 48 V. El consumo es de aproximadamente 6 W.
¿Cómo limpiar la pantalla DMD500?
No utilice aerosoles que contengan gas inflamable. Para limpiar, desconecte el dispositivo y use un paño suave y seco. Evite los líquidos. Consulte las precauciones de seguridad en el manual.
¿Qué hacer si la pantalla emite humo o un olor extraño?
Apague inmediatamente el equipo y desconecte el cable de alimentación. Póngase en contacto con su distribuidor o un centro de servicio de Seiko Epson. No intente repararlo usted mismo.
¿El DMD500 es compatible con las impresoras Epson TM?
Sí, el DMD500 se puede conectar a una impresora TM mediante la opción DP-502 (conexión a la impresora). Use el interruptor DIP 2-4 para seleccionar la impresora o la pantalla como dispositivo de destino.
¿Cómo realizar una autoprueba en el DMD500?
Ajuste el interruptor DIP 2-2 a ACTIVADO para realizar una autoprueba al encender. Esto verifica el correcto funcionamiento de la pantalla.
¿Cuál es la resolución de visualización máxima?
El DMD500 puede mostrar 256 × 64 puntos en modo gráfico, o 20 columnas × 2 líneas en modo emulación DM-D110/210. Soporta las fuentes A (8x16) y B (5x7) así como caracteres chinos (16x16).
¿Dónde descargar los controladores y manuales para el DMD500?
Las últimas versiones de los controladores y manuales están disponibles en el sitio web de Epson: en América del Norte en epsonexpert.com, en otros países en el sitio web local de Epson.

Preguntas de los usuarios sobre DMD500 EPSON

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Expositor de pie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DMD500 - EPSON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DMD500 de la marca EPSON.

MANUAL DE USUARIO DMD500 EPSON

Todas las ilustraciones se encontrar al principio de este manual, identificadas por letras (A, B, C . . .). Alunas ilustraciones estámalladas connumbers. Para poder el significado de los nombres, consulte la lista de abajo.

Illustración A:

  1. DM-D500

  2. Interruptor DIP DP-502: ángulo max. 3 (lado trasero de la pantalla) Ilust

3.DP-5016.

  1. Interruptor ELECTRICO (lado inferior de la pantalla) 9. DSW1

Ilustración B:

  1. DP-502

Illustración C:

48^ (5领先地位)

Ilustración D:

  1. DP-501:ángulo max. 90^

Illustración E:

  1. Cubierta del interruptor DIP

10. DSW2

Reservados todos los derechos. Ninguna parte de esta publicaciónoulda reproducirse, guardarse en un sistema de recuperación de datos o transmitirse en forma o modo algo, ya sea electrónico, mecánico, fotocopiado, grabado o de另一 forma, sin el permiso previo y por escrito de Seiko Epson Corporation. No asumimos responsables por patentes relacionadas con el uso de la información recogida en este documento. Si bien se han tornado todas las precauiones en la preparación de este manual, Seiko Epson Corporation no asume ninguna responsabilidad por erreros u omisiones. Tampoco asume responsabilidadalguna que pudiera derivarse del uso de la información contentida en el presente manual.

Ni Seiko Epson Corporation ni sus compañeroas afiliadas seran responsables ante el comprador de este producto o ante cerceros por daños, perdidas, costes oastos incurridos por el comprador o por cerceros como resultado de accidente, uso indefinido o abuso de este producto, o de modificaciones, reparaciones o alteraciones no autorizadas de este producto, o (excluyendo a los EE. UU.) por no cumplir estRICTamente las instrucciones de funciona y mantenimiento de Seiko Epson Corporation.

Seiko Epson Corporation no sera responsable de cualquier dano o problema que surja por el uso de cualquierTHING o producto de consumo que no está designado como Producto Epson Original or Aprobado por Seiko Epson Corporation.

EPSON es unamarca commercial registrada de Seiko Epson Corporation. Exceed Your Vision y ESC/POS es unamarca commercial registrada o unamarca commercial de Seiko Epson Corporation. Todas lasDEMAs marcas son propidad de sus respectivos proprietarios y se utilizean con fines meramente identificativos.

AVISO:

El contenido de este manual está sujeto a Cambios sin previo aviso.

© Seiko Epson Corporation 2015. Reservados todos los derechos.

Restricciones de uso

Cuando este producto se usa en aplicaciones querequireen alta fiability/seguidatales como dispositivos de transporte relacionados con la aviacion,los ferrocarriles,la marina,los automoviles,etc.;dispositivos de prevencion de desastres;dispositivos varios de segidad,etc.,odispositivos functionales/deprecision,etc.,usteddebera tener en cuesta los posiblesfallosde segidad y las redundancies de su diseño paramantener la segidad y la fiability total de su systema.Debido aque este producto no ha sido concebido para usarse en aplicaciones querequireenuna fiability/seguidamsumamente altas tales como los equipoas aeroespaciales,equipos principales de comunication,equipos de control en plantas nucleares,oequipos medicos relacionados consciousmedicos directos,etc.,decida ustedismo si este producto es adecuado,despues de una evaluacion completa.

Precauciones de seguridad

EsteApartado incluye informacion importante pensada para asegurar un uso eficaz y seguro de este producto. Léalo atentamente y tengalo a mano para futuras consultas.

ADVERTENCIA:

Apague el equipo de inmediato si este produce humano, un olor raro o un ruido inusual. Si sigue'utilizando o, podra provocar un incendio. Desenchufe el equipo de inmediato y comuniquese con su distribuidor o con un centro de asistencia技术水平 de Epson.

Nunca intente reparar este productoasted甚么. Una reparacion deficiente podra ser peligrosa.

Nunca desmonte ni Manipule este producto. La manipulacion de este producto peutCausear lesiones o incendios.

Procure usar la fuente de corriente spécifique. Si lo conecta a otro tipo de fuente podra produirse un incendio.

No permitted that entre n materials extraños en el equipo, de lo contrario podra producirse un incendio.

Si se derrama agua uOthers liquidos en este aparato,desenchufe

inmediamente el cable de corriente y pida可以帮助 a su distribuidor o a un centro de servicios Seiko Epson. Si sigue'utilizando, podra provocar un incendio.

PRECAUCION:

No conecte los cables en forma distinta a lasmentionadas en este manual. Las distinctas conexiones peuvent causar daños y quemaduras en el equipo. Coloque este equipo en una superficie firme, estable y horizontal. Si se cae,edia romperse o causar lesiones.

No lo utilizes en lugarares expuestos a altos niveles de humedad o polvo. Un excesso de polvo o humedad pueda causar daños al equipo o incluo incendios.

No ponga objetos pesados encima de este producto. Nunca se suba ni se apoye sobre el aparato. Podría caerse o desplomarse, causando roturas y posibles lesiones.

No utilise varied apoyos extensores. Si el dispositivo se desploma, existe el riesgo de daños o lesiones.

El ángulo de giro horizontal de la pantalla está limitado por un tope. No fuerce la pantalla al girarla para forzar el tope. Si lo hace, podra dañarlo.

Siempre que enchufe y desenchufe el cable, compruebe que los interruptores de la pantalla para el cliente y launidad a la que está connectada estén desconectados.

La pantalla incorpora un tubo fluorescente, por ese debe tener cuidado al manipularla, evitando que reciba golpes o caidas.

Si no tiene previsto utiliser el aparato durante cierto tiempo, desenchufe el cable de corriente para mayorseguidad. Si cambia el producto de situo, compruebe que tanto el cable de corriente como todos los demas cables estan desconnectados antes de moverlo.

No utilise aerosoles que contengan gases inflamables dentro o cerca de este producto. Si lo hace,oulda provocar un incendio.

Nombres de las piezas

Ver ilustraciones A hasta la D.

Opciones

Cada.option se utilizes en función de como se instale el producto.

Ilustracion A DM-D500+DP-501 (soporte)
Ilustracion B DM-D500+DP-502 (opcion para conectar impressora TM)

Desembalaje

La pantalla estándar incluye las siguientes piezas. Si alguna pieza está defectuosa, pángase en contacto con su distribuidor.

Pantalla para clientes DM-D500
Manual de usuario (estemanual)

Cómo descargar programas gestores, utilerías y manuales

Las ultimas versiones de los programas gestores, las usilerias y los manuales seSEO.
puede descargar en uno de los siguientes URLs.

Para los clients en América del Norte, visiten el siguientes situó en la Internet: http://www.epsonexpert.com/ y siga las instrucciones que aparecen en pantalla.

Para los clients en otheros paises, visiten el asigniente situio en la Internet:

Precauciones para la instalación

□ Antes de conectar el cable, asegúrese de que los interruptores de encendido de la pantalla para clients y del dispositivo al que está conectada, está apagados.
Para más información sobre como instalar el dispositivo, consulte la guía de instalación DM-D500.

Precauciones para el encendido

Antes de encender el ordinador, la impresora o cualquier dispositivo host,onga la pantalla del cliente.

Nota:

Si va a conectar la pantalla al modelo USB de la impressora EPSON TM, asegürese siempre de encender primero la pantalla. Si la enciendeblemado tarde, es possible que el sistemas no pueda detectarla.

Cambiar la orientacion de la pantalla

Para regular el ángulo y la direccion de la pantalla, presione los apoyos con la mano@m间隙 mueve la pantalla. Para mover la pantallaISTA una ligera presión, no siga ejerciendo presión cuando la unidad deje de moverse. Si ejercce una presión excessiva para mover la pantalla podra dañarla.

Vea las ilustraciones C y D para poder el ángulo máximo de la pantalla.

Interruptores DIP

Los interruptores DIP permiten configurar los ajustes de communicator y si se necesa un autodiagnostico.

PRECAUCION:

No quite la cubierta del interruptor DIP hasta ahora de apagar el aparato. Si la quita con el aparato aun encendido podra dararlo.

DSW1

DSW1 N.° Función Activado DesactivadoEstado pordefecto
1-1 Error de Reception de datosIgnorar “?” MuestraDesactivado
1-2 Toma de contacto XON/XOFF (*1) DTR/D$RDesactivado
1-3 Longituduedatos recibidos7 bits 8 bits Desactivado
1-4 Paridad Con paridad Sin paridadDesactivado
1-5 Seleección de paridadParImparDesactivado
1-6 Cambio de velocidad de lascommunicacionesVer "Cambio de velocidad de las transferencias."Activado
1-7Desactivado
1-8Activado

(^*1) XON/XOFF solo es efectivo cuando el DM-D500 se conecta en modo autonomo.

Cambio de velocidad de las transferencias

SW1-6SW1-67 SW1-8Velocidad de transferencia (bps)
ActivadoActivadoActivado2400
DesactivadoActivadoActivado4800
ActivadoDesactivadoActivado9600 (por defecto)
DesactivadoDesactivadoActivado19200
ActivadoActivadoDesactivado38400
DesactivadoActivadoDesactivado57600
ActivadoDesactivadoDesactivado115200

DSW 2

DSW1 N.° Función Activado DesactivadoEstado pordefecto
2-1 Conexión-Y (*1) Habilitar DeshabilitarDesactivado
2-2 Señeción de autodiagnosticístico (*2)Realizar autodiagnosticísticoNo realizarDesactivado
2-3 Señeción de modo de 20 columnas y 2 lineas (*3)Selección de modo de 20 columnas y 2 lineasModo de 256 x 64+puntosDesactivado
2-4 Ajuste predeterminado de selección de dispositivo (*4)Impresora selecciónadaPantalla selecciónadaDesactivado
2-5 Dirección 0 El número de dispositivopositivo de pantalla (1-7) corresponde a direcciones con número entre 0 y 2. (Todos los desactivados se consideran carentes de número de pantalla.)Desactivado
2-6 Dirección 1Desactivado
2-7 Dirección 2Desactivado
2-8 Reservado (*5) - Establecidocomo desactivadoDesactivado

()1) La-option "Habilitar conexión-Y" semarca cuando se conecta a este producto una impersonora TM sin puerto modular para el DM-D y solo se utilizes un puerto COM para conectar tanto la impersonora TM como la pantalla DM. En este caso, se就需要 un soporte optional DM-D (DP-501) y un cable de conexión. Enotiros cases, elija "Deshabilitar conexión-Y" (opacion por defecto).
(^
2) Estafuncionpermiteelegirsideberealizarseo noelautodiagnósticoalencenderelaparato.
(^3) SeLECTIONando el "modo de 20 columnas y 2 lineas", el producto peute utiliser al igual que el DM-D110/210. En este caso, la pantalla grafica y las functions originales del DM-D500 no podran utiliser a menos que se seleccione el "modo de 256 x 64 punto".
(
4) Si se selección "Impresora selecciónada", los datos se envian a la impersonora TM, pero no se muestran en la pantalla. Si se selección "Pantalla selecciónada", los datos se muestran en la pantalla pero no se imprimen en la impersonora TM.
La selección puedeambiarse con el commando <ESC>
(^*5) Se mantiene en Desconectado.

Especificaciones

Especillas
Tipo de pantalla Pantalla detubo fluorescente
Número total de+puestos 256( W) x 64(H)+puestos
Número de characteresmostatados40 characteres (20 columnas x 2 filas, matriz de 5 x 7+puestos)32 columnas x 4 lineas máximo (si se utilizes la fuente A)42 columnas x 8 lineas规模最大 (si se usa la fuente B)16 columnas x 4 lineas规模最大 (cuando se utilizes characteres chinos)20 columnas x 2 lineas (modo de emulación de DM-D110/210)
Color de pantalla Verde (505 nm)
Brillo 300 cd/m2
Tipos de characteres AlfanumEnero: 95 characteresCaracteres internaciones: 37 characteresCaracteres gráficos: 128 characteres x 12 páginas (incluyendo dos páginases definidas por el usuario)Carácter chino
Composición de characteresFuente A 8 x 16+puestosFuente B 5 x 7+puestosCarácter chino16 x 16+puestos
Tamaño de charácter FuenteA : 4,4 x 8,8 mm {0,17 x 0,35"}FuenteB : 3,3 x 4,4 mm {0,13 x 0,17"}Carácter chino: 8,8 x 8,8 mm {0,35 x 0,35"}
Interfaz Estándar Conforme con RS232C
Conector RJ-45
Fiabilidad 30.000 horas (peridod de mitad de valor del brillio)
Tensión electrónica 11,4 V CC ~48 V
Consumo electrico Aprox. 6 W
Dimensiones externas / Peso (Masa)DM-D500 21W x 51 (D) x 83 (H) mm / Aproximamente 460 g{8,39 (W) x 2,01 (D) x 3,27 (H)" / Aproximamente 1,01 lb}
DP-501200 (W) x 118 (D) x 65 (H) mm / Aproximamente 440 g{7,87 (W) x 4,65 (D) x 2,56 (H)" / Aproximamente 0,97 lb}
DP-50278 (W) x 164 (D) x 260 (H) mm / Aproximamente 264 g{3,07 (W) x 6,46 (D) x 10,24 (H)" / Aproximamente 0,58 lb}
Ángulo de inclinación48°máximo (4 pasos)
Ángulo de rotaciónhorizontalDP-501: Máimo 90°DP-502: Máimo 330°
Suministro electricoSuministrado por el sistemas

Português

DM-D500

Manual do utiliser

Ilustracoes

Todas as ilustracoes estao indicadas no inico deeste manual. Estao identificadas pelas letras (A, B, C . .). Algumas das ilustracoes incluem他们在 Consulte a lista indicaa abaix para saber o significado dos他们在 Consulte a lista indicaa abaix para saber o significado dos

Ilustracao A:

  1. DM-D500
  2. Interruptor DIP DP-502: Ångulo max. 330° (parte deTRS do visor) Ilus
    3.DP-5016.
  3. Interruptor POWER (Alimentação) (parete inferior do visor) 9. DSW1

Ilustracao B:

5.DP-502

Ilustracao C:

48^ (5 posicao)

Ilustracao D:

  1. DP-501: Angulo max. 90^

Illustração E:

  1. Tampa do interruptor DIP

10. DSW2

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : EPSON

Modelo : DMD500

Categoría : Expositor de pie