DMD500 - Expositor de pie EPSON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DMD500 EPSON en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DMD500 EPSON
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Expositor de pie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DMD500 - EPSON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DMD500 de la marca EPSON.
MANUAL DE USUARIO DMD500 EPSON
Todas las ilustraciones se encontrar al principio de este manual, identificadas por letras (A, B, C . . .). Alunas ilustraciones estámalladas connumbers. Para poder el significado de los nombres, consulte la lista de abajo.
Illustración A:
-
DM-D500
-
Interruptor DIP DP-502: ángulo max. 3 (lado trasero de la pantalla) Ilust
3.DP-5016.
- Interruptor ELECTRICO (lado inferior de la pantalla) 9. DSW1
Ilustración B:
- DP-502
Illustración C:
48^ (5领先地位)
Ilustración D:
- DP-501:ángulo max. 90^
Illustración E:
- Cubierta del interruptor DIP
10. DSW2
Reservados todos los derechos. Ninguna parte de esta publicaciónoulda reproducirse, guardarse en un sistema de recuperación de datos o transmitirse en forma o modo algo, ya sea electrónico, mecánico, fotocopiado, grabado o de另一 forma, sin el permiso previo y por escrito de Seiko Epson Corporation. No asumimos responsables por patentes relacionadas con el uso de la información recogida en este documento. Si bien se han tornado todas las precauiones en la preparación de este manual, Seiko Epson Corporation no asume ninguna responsabilidad por erreros u omisiones. Tampoco asume responsabilidadalguna que pudiera derivarse del uso de la información contentida en el presente manual.
Ni Seiko Epson Corporation ni sus compañeroas afiliadas seran responsables ante el comprador de este producto o ante cerceros por daños, perdidas, costes oastos incurridos por el comprador o por cerceros como resultado de accidente, uso indefinido o abuso de este producto, o de modificaciones, reparaciones o alteraciones no autorizadas de este producto, o (excluyendo a los EE. UU.) por no cumplir estRICTamente las instrucciones de funciona y mantenimiento de Seiko Epson Corporation.
Seiko Epson Corporation no sera responsable de cualquier dano o problema que surja por el uso de cualquierTHING o producto de consumo que no está designado como Producto Epson Original or Aprobado por Seiko Epson Corporation.
EPSON es unamarca commercial registrada de Seiko Epson Corporation. Exceed Your Vision y ESC/POS es unamarca commercial registrada o unamarca commercial de Seiko Epson Corporation. Todas lasDEMAs marcas son propidad de sus respectivos proprietarios y se utilizean con fines meramente identificativos.
AVISO:
El contenido de este manual está sujeto a Cambios sin previo aviso.
© Seiko Epson Corporation 2015. Reservados todos los derechos.
Restricciones de uso
Cuando este producto se usa en aplicaciones querequireen alta fiability/seguidatales como dispositivos de transporte relacionados con la aviacion,los ferrocarriles,la marina,los automoviles,etc.;dispositivos de prevencion de desastres;dispositivos varios de segidad,etc.,odispositivos functionales/deprecision,etc.,usteddebera tener en cuesta los posiblesfallosde segidad y las redundancies de su diseño paramantener la segidad y la fiability total de su systema.Debido aque este producto no ha sido concebido para usarse en aplicaciones querequireenuna fiability/seguidamsumamente altas tales como los equipoas aeroespaciales,equipos principales de comunication,equipos de control en plantas nucleares,oequipos medicos relacionados consciousmedicos directos,etc.,decida ustedismo si este producto es adecuado,despues de una evaluacion completa.
Precauciones de seguridad
EsteApartado incluye informacion importante pensada para asegurar un uso eficaz y seguro de este producto. Léalo atentamente y tengalo a mano para futuras consultas.
ADVERTENCIA:
Apague el equipo de inmediato si este produce humano, un olor raro o un ruido inusual. Si sigue'utilizando o, podra provocar un incendio. Desenchufe el equipo de inmediato y comuniquese con su distribuidor o con un centro de asistencia技术水平 de Epson.
Nunca intente reparar este productoasted甚么. Una reparacion deficiente podra ser peligrosa.
Nunca desmonte ni Manipule este producto. La manipulacion de este producto peutCausear lesiones o incendios.
Procure usar la fuente de corriente spécifique. Si lo conecta a otro tipo de fuente podra produirse un incendio.
No permitted that entre n materials extraños en el equipo, de lo contrario podra producirse un incendio.
Si se derrama agua uOthers liquidos en este aparato,desenchufe
inmediamente el cable de corriente y pida可以帮助 a su distribuidor o a un centro de servicios Seiko Epson. Si sigue'utilizando, podra provocar un incendio.
PRECAUCION:
No conecte los cables en forma distinta a lasmentionadas en este manual. Las distinctas conexiones peuvent causar daños y quemaduras en el equipo. Coloque este equipo en una superficie firme, estable y horizontal. Si se cae,edia romperse o causar lesiones.
No lo utilizes en lugarares expuestos a altos niveles de humedad o polvo. Un excesso de polvo o humedad pueda causar daños al equipo o incluo incendios.
No ponga objetos pesados encima de este producto. Nunca se suba ni se apoye sobre el aparato. Podría caerse o desplomarse, causando roturas y posibles lesiones.
No utilise varied apoyos extensores. Si el dispositivo se desploma, existe el riesgo de daños o lesiones.
El ángulo de giro horizontal de la pantalla está limitado por un tope. No fuerce la pantalla al girarla para forzar el tope. Si lo hace, podra dañarlo.
Siempre que enchufe y desenchufe el cable, compruebe que los interruptores de la pantalla para el cliente y launidad a la que está connectada estén desconectados.
La pantalla incorpora un tubo fluorescente, por ese debe tener cuidado al manipularla, evitando que reciba golpes o caidas.
Si no tiene previsto utiliser el aparato durante cierto tiempo, desenchufe el cable de corriente para mayorseguidad. Si cambia el producto de situo, compruebe que tanto el cable de corriente como todos los demas cables estan desconnectados antes de moverlo.
No utilise aerosoles que contengan gases inflamables dentro o cerca de este producto. Si lo hace,oulda provocar un incendio.
Nombres de las piezas
Ver ilustraciones A hasta la D.
Opciones
Cada.option se utilizes en función de como se instale el producto.
Ilustracion A DM-D500+DP-501 (soporte)
Ilustracion B DM-D500+DP-502 (opcion para conectar impressora TM)
Desembalaje
La pantalla estándar incluye las siguientes piezas. Si alguna pieza está defectuosa, pángase en contacto con su distribuidor.
Pantalla para clientes DM-D500
Manual de usuario (estemanual)
Cómo descargar programas gestores, utilerías y manuales
Las ultimas versiones de los programas gestores, las usilerias y los manuales seSEO.
puede descargar en uno de los siguientes URLs.
Para los clients en América del Norte, visiten el siguientes situó en la Internet: http://www.epsonexpert.com/ y siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
Para los clients en otheros paises, visiten el asigniente situio en la Internet:
Precauciones para la instalación
□ Antes de conectar el cable, asegúrese de que los interruptores de encendido de la pantalla para clients y del dispositivo al que está conectada, está apagados.
Para más información sobre como instalar el dispositivo, consulte la guía de instalación DM-D500.
Precauciones para el encendido
Antes de encender el ordinador, la impresora o cualquier dispositivo host,onga la pantalla del cliente.
Nota:
Si va a conectar la pantalla al modelo USB de la impressora EPSON TM, asegürese siempre de encender primero la pantalla. Si la enciendeblemado tarde, es possible que el sistemas no pueda detectarla.
Cambiar la orientacion de la pantalla
Para regular el ángulo y la direccion de la pantalla, presione los apoyos con la mano@m间隙 mueve la pantalla. Para mover la pantallaISTA una ligera presión, no siga ejerciendo presión cuando la unidad deje de moverse. Si ejercce una presión excessiva para mover la pantalla podra dañarla.
Vea las ilustraciones C y D para poder el ángulo máximo de la pantalla.
Interruptores DIP
Los interruptores DIP permiten configurar los ajustes de communicator y si se necesa un autodiagnostico.
PRECAUCION:
No quite la cubierta del interruptor DIP hasta ahora de apagar el aparato. Si la quita con el aparato aun encendido podra dararlo.
DSW1
| DSW1 N.° Función Activado Desactivado | Estado por | defecto | |
| 1-1 Error de Reception de datos | Ignorar “?” Muestra | Desactivado | |
| 1-2 Toma de contacto XO | N/XOFF (*1) DTR/D$R | Desactivado | |
| 1-3 Longituduedatos recibidos | 7 bits 8 bits Desactivado | ||
| 1-4 Paridad Con paridad Sin paridad | Desactivado | ||
| 1-5 Seleección de paridad | Par | Impar | Desactivado |
| 1-6 Cambio de velocidad de lascommunicaciones | Ver "Cambio de velocidad de las transferencias." | Activado | |
| 1-7 | Desactivado | ||
| 1-8 | Activado | ||
(^*1) XON/XOFF solo es efectivo cuando el DM-D500 se conecta en modo autonomo.
Cambio de velocidad de las transferencias
| SW1-6 | SW1-67 SW1-8 | Velocidad de transferencia (bps) | |
| Activado | Activado | Activado | 2400 |
| Desactivado | Activado | Activado | 4800 |
| Activado | Desactivado | Activado | 9600 (por defecto) |
| Desactivado | Desactivado | Activado | 19200 |
| Activado | Activado | Desactivado | 38400 |
| Desactivado | Activado | Desactivado | 57600 |
| Activado | Desactivado | Desactivado | 115200 |
DSW 2
| DSW1 N.° Función Activado Desactivado | Estado por | defecto | |
| 2-1 Conexión-Y (*1) Habilitar Deshabilitar | Desactivado | ||
| 2-2 Señeción de autodiagnosticístico (*2) | Realizar autodiagnosticístico | No realizar | Desactivado |
| 2-3 Señeción de modo de 20 columnas y 2 lineas (*3) | Selección de modo de 20 columnas y 2 lineas | Modo de 256 x 64+puntos | Desactivado |
| 2-4 Ajuste predeterminado de selección de dispositivo (*4) | Impresora selecciónada | Pantalla selecciónada | Desactivado |
| 2-5 Dirección 0 El número de dispositivo | positivo de pantalla (1-7) corresponde a direcciones con número entre 0 y 2. (Todos los desactivados se consideran carentes de número de pantalla.) | Desactivado | |
| 2-6 Dirección 1 | Desactivado | ||
| 2-7 Dirección 2 | Desactivado | ||
| 2-8 Reservado (*5) - Establecido | como desactivado | Desactivado | |
()1) La-option "Habilitar conexión-Y" semarca cuando se conecta a este producto una impersonora TM sin puerto modular para el DM-D y solo se utilizes un puerto COM para conectar tanto la impersonora TM como la pantalla DM. En este caso, se就需要 un soporte optional DM-D (DP-501) y un cable de conexión. Enotiros cases, elija "Deshabilitar conexión-Y" (opacion por defecto).
(^2) Estafuncionpermiteelegirsideberealizarseo noelautodiagnósticoalencenderelaparato.
(^3) SeLECTIONando el "modo de 20 columnas y 2 lineas", el producto peute utiliser al igual que el DM-D110/210. En este caso, la pantalla grafica y las functions originales del DM-D500 no podran utiliser a menos que se seleccione el "modo de 256 x 64 punto".
(4) Si se selección "Impresora selecciónada", los datos se envian a la impersonora TM, pero no se muestran en la pantalla. Si se selección "Pantalla selecciónada", los datos se muestran en la pantalla pero no se imprimen en la impersonora TM.
La selección puedeambiarse con el commando <ESC>
(^*5) Se mantiene en Desconectado.
Especificaciones
| Especillas | ||
| Tipo de pantalla Pantalla de | tubo fluorescente | |
| Número total de+puestos 256( W) x 64(H)+puestos | ||
| Número de characteresmostatados | 40 characteres (20 columnas x 2 filas, matriz de 5 x 7+puestos)32 columnas x 4 lineas máximo (si se utilizes la fuente A)42 columnas x 8 lineas规模最大 (si se usa la fuente B)16 columnas x 4 lineas规模最大 (cuando se utilizes characteres chinos)20 columnas x 2 lineas (modo de emulación de DM-D110/210) | |
| Color de pantalla Verde (505 nm) | ||
| Brillo 300 cd/m | 2 | |
| Tipos de characteres Alfanum | Enero: 95 characteresCaracteres internaciones: 37 characteresCaracteres gráficos: 128 characteres x 12 páginas (incluyendo dos páginases definidas por el usuario)Carácter chino | |
| Composición de characteres | Fuente A 8 x 16+puestosFuente B 5 x 7+puestosCarácter chino16 x 16+puestos | |
| Tamaño de charácter FuenteA : 4,4 x 8,8 mm {0,17 x 0,35"}FuenteB : 3,3 x 4,4 mm {0,13 x 0,17"}Carácter chino: 8,8 x 8,8 mm {0,35 x 0,35"} | ||
| Interfaz Estándar Conforme con RS232C | ||
| Conector RJ-45 | ||
| Fiabilidad 30.000 horas (peridod de mitad de valor del brillio) | ||
| Tensión electrónica 11,4 V CC ~ | 48 V | |
| Consumo electrico Aprox. 6 W | ||
| Dimensiones externas / Peso (Masa) | DM-D500 21 | W x 51 (D) x 83 (H) mm / Aproximamente 460 g{8,39 (W) x 2,01 (D) x 3,27 (H)" / Aproximamente 1,01 lb} |
| DP-501 | 200 (W) x 118 (D) x 65 (H) mm / Aproximamente 440 g{7,87 (W) x 4,65 (D) x 2,56 (H)" / Aproximamente 0,97 lb} | |
| DP-502 | 78 (W) x 164 (D) x 260 (H) mm / Aproximamente 264 g{3,07 (W) x 6,46 (D) x 10,24 (H)" / Aproximamente 0,58 lb} | |
| Ángulo de inclinación | 48°máximo (4 pasos) | |
| Ángulo de rotaciónhorizontal | DP-501: Máimo 90°DP-502: Máimo 330° | |
| Suministro electrico | Suministrado por el sistemas | |
Português
DM-D500
Manual do utiliser
Ilustracoes
Todas as ilustracoes estao indicadas no inico deeste manual. Estao identificadas pelas letras (A, B, C . .). Algumas das ilustracoes incluem他们在 Consulte a lista indicaa abaix para saber o significado dos他们在 Consulte a lista indicaa abaix para saber o significado dos
Ilustracao A:
- DM-D500
- Interruptor DIP DP-502: Ångulo max. 330° (parte deTRS do visor) Ilus
3.DP-5016. - Interruptor POWER (Alimentação) (parete inferior do visor) 9. DSW1
Ilustracao B:
5.DP-502
Ilustracao C:
48^ (5 posicao)
Ilustracao D:
- DP-501: Angulo max. 90^
Illustração E:
- Tampa do interruptor DIP