GA029GZ - Triturador MAKITA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho GA029GZ MAKITA em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Triturador em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual GA029GZ - MAKITA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. GA029GZ da marca MAKITA.
MANUAL DE UTILIZADOR GA029GZ MAKITA
Esmerilhadeira Angular a Bateria
) / velocidade nominal (n) 8.500 min
Comprimento total (com BL4040) 433 mm 418 mm Peso líquido 3,0 - 5,4 kg 2,9 - 5,3 kg 3,0 - 5,3 kg Tensão nominal C.C. 36 V - 40 V máx. Indicador de ajuste da velocidade
Função de ativação sem os
- Devido a um programa contínuo de pesquisa e desenvolvimento, estas especicações estão sujeitas a altera- ção sem aviso prévio.
- As especicações podem variar de país para país.
- O peso poderá diferir em função do acessório(s), incluindo a bateria. A combinação mais leve e mais pesada, de acordo com o Procedimento EPTA 01/2014, é apresentada na tabela. Bateria e carregador aplicável Bateria BL4020 / BL4025* / BL4040* / BL4050F* / BL4080F *: Bateria recomendada Carregador DC40RA / DC40RB / DC40RC
- Algumas das baterias e carregadores listados acima poderão não estar disponíveis, dependendo da sua região de residência. AVISO: Utilize apenas as baterias e carregadores listados acima. A utilização de quaisquer outras bate- rias e carregadores pode causar ferimentos e/ou um incêndio. Fonte de alimentação ligada por o recomendada Adaptador de baterias tipo mochila PDC01 / PDC1200
- A(s) fonte(s) de alimentação ligada(s) por o listada(s) acima pode(m) não estar disponível(eis) dependendo da sua região de residência.
- Antes de utilizar a fonte de alimentação ligada por o, leia as instruções e etiquetas de precaução na mesma.121 PORTUGUÊS Símbolos A seguir são apresentados os símbolos que podem ser utilizados para o equipamento. Certique-se de que compreende o seu signicado antes da utilização. Leia o manual de instruções. Use óculos de segurança. Utilize sempre as duas mãos. Não utilize o resguardo da roda para operações de corte. Ni-MH Li-ion Apenas para países da UE Devido à presença de componentes perigosos no equipamento, os resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos, acumuladores e baterias podem ter um impacto negativo no meio ambiente e na saúde humana. Não elimine aparelhos elétricos e eletróni- cos ou baterias juntamente com resíduos domésticos! De acordo com a Diretiva europeia relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos, acumuladores e baterias, bem como a respetiva adaptação à legislação nacional, os resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos, acumuladores e baterias devem ser armazenados separa- damente e entregues num ponto de reco- lha separado para resíduos municipais, que opere de acordo com os regulamentos de proteção ambiental. Tal é indicado pelo símbolo de contentor de lixo com rodas barrado com uma cruz colocado no equipamento. Utilização a que se destina A ferramenta serve para esmerilar, lixar, escovar com escova de arame e cortar materiais em metal e pedra sem utilizar água. Ruído A característica do nível de ruído A determinado de acordo com a EN62841-2-3: Modelo Nível de pressão sonora (L
) : (dB (A)) Nível de potência sonora (L
) : (dB (A)) Incerteza (K): (dB (A)) GA042G 84 92 3 GA043G 84 92 3 GA044G 84 92 3 GA045G 84 92 3 GA046G 84 92 3 GA047G 84 92 3 NOTA: O(s) valor(es) da emissão de ruído indicado(s) foi medido de acordo com um método de teste padrão e pode ser utilizado para comparar duas ferramentas. NOTA: O(s) valor(es) da emissão de ruído indicado(s) pode também ser utilizado na avaliação preliminar da exposição. AVISO: Utilize protetores auriculares. AVISO: A emissão de ruído durante a utilização real da ferramenta elétrica pode diferir do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das formas como a ferramenta é utilizada, especialmente o tipo de peça de tra- balho que é processada. AVISO: Certique-se de identicar as medidas de segurança para proteção do operador que sejam baseadas em uma estimativa de exposição em condições reais de utilização (considerando todas as partes do ciclo de operação, tal como quando a ferramenta está desligada e quando está a funcionar em marcha lenta além do tempo de acionamento).122 PORTUGUÊS Vibração Valor total da vibração (soma vetorial tri-axial) determinado de acordo com a EN62841-2-3: Modo de trabalho: esmerilagem de superfície com punho lateral normal Modelo Emissão de vibração (a
GA042G 3,3 1,5 GA043G 3,7 1,5 GA044G 4,5 1,5 GA045G 3,3 1,5 GA046G 3,7 1,5 GA047G 4,5 1,5 Modo de trabalho: esmerilagem de superfície com punho lateral anti-vibração Modelo Emissão de vibração (a
GA042G 3,6 1,5 GA043G 4,0 1,5 GA044G 5,0 1,5 GA045G 3,6 1,5 GA046G 4,0 1,5 GA047G 5,0 1,5 Modo de trabalho: lixagem de disco com punho lateral normal Modelo Emissão de vibração (a
ou menos 1,9 Modo de trabalho: lixagem de disco com punho lateral anti-vibração Modelo Emissão de vibração (a
ou menos 1,5 NOTA: O(s) valor(es) total(ais) de vibração indicado(s) foi medido de acordo com um método de teste padrão e pode ser utilizado para comparar duas ferramentas. NOTA: O(s) valor(es) total(ais) de vibração indicado(s) pode também ser utilizado na avaliação preliminar da exposição.123 PORTUGUÊS AVISO: A emissão de vibração durante a utilização real da ferramenta elétrica pode diferir do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das formas como a ferramenta é utilizada, especialmente o tipo de peça de trabalho que é processada. AVISO: Certique-se de identicar as medidas de segurança para proteção do operador que sejam baseadas em uma estimativa de exposição em condições reais de utilização (considerando todas as partes do ciclo de operação, tal como quando a ferramenta está desligada e quando está a funcionar em marcha lenta além do tempo de acionamento). AVISO: O valor de emissão de vibração declarado é utilizado para aplicações principais da ferramenta elé- trica. No entanto, se a ferramenta elétrica for utilizada para outras aplicações, o valor da emissão da vibração pode ser diferente. AVISO: Esmerilar folhas de metal nas ou outras estruturas que vibram facilmente com uma grande superfície pode resultar numa emissão de ruído total muito mais alta (até 15 dB) do que os valores de emissões de ruído declarados. Instale tapetes amortecedores exíveis pesados ou similares nas peças de trabalho para evitar que estas emitam ruído. Tenha em consideração o aumento das emissões de ruído tanto para a avaliação de risco de exposição ao ruído como para selecionar a proteção auditiva adequada. Declarações de conformidade Apenas para os países europeus As Declarações de conformidade estão incluídas no Anexo A deste manual de instruções.
Avisos gerais de segurança para ferramentas elétricas AVISO Leia todos os avisos de segurança, instruções, ilustrações e especicações fornecidos com esta ferramenta elétrica. O incumprimento de todas as instruções abaixo enumeradas pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde todos os avisos e instru- ções para futuras referências. O termo “ferramenta elétrica” nos avisos refere-se às ferramentas elétricas ligadas à corrente elétrica (com cabo) ou às ferramentas elétricas operadas por meio de bateria (sem cabo). Avisos de segurança da esmerilhadeira a bateria Avisos de segurança comuns para operações de esmerilagem, lixagem, escovagem com escova de arame ou corte:
1. Esta ferramenta elétrica foi concebida para
funcionar como ferramenta de esmerilar, lixar, escovar por meio de escova de arame ou corte. Leia todos os avisos de segurança, instruções, ilustrações e especicações forne- cidos com esta ferramenta elétrica. O incumpri- mento de todas as instruções abaixo enumeradas pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves.
2. Não é recomendável utilizar esta ferramenta
elétrica para efetuar operações de polimento ou corte de orifícios. As operações diferentes daquelas para as quais a ferramenta elétrica foi projetada podem criar situações perigosas e provocar ferimentos pessoais.
3. Não converta esta ferramenta elétrica para
operar de uma forma que não seja especi- camente concebida e especicada pelo fabricante da ferramenta. Uma conversão desta natureza poderá resultar na perda de controlo e causar ferimentos graves.
4. Não utilize acessórios que não tenham sido
especicamente projetados e especicados pelo fabricante da ferramenta. O facto de poder instalar o acessório na ferramenta elétrica não garante um funcionamento com segurança.
5. A velocidade nominal do acessório deve ser
pelo menos igual à velocidade máxima indi- cada na ferramenta elétrica. Os acessórios que funcionam em velocidade mais alta do que a velocidade nominal podem partir e estilhaçar.
6. O diâmetro externo e a espessura do acessó-
rio devem estar dentro da capacidade nominal da ferramenta elétrica. Não é possível proteger ou controlar adequadamente os acessórios de tamanho incorreto.
As dimensões da montagem do acessório devem adequar-se às dimensões do hardware de monta- gem da ferramenta elétrica. Os acessórios que não correspondem ao hardware de instalação da ferra- menta elétrica cam desequilibrados, vibram exces- sivamente e podem provocar perda de controlo.
Não utilize acessórios danicados. Antes de cada utilização, inspecione o acessório, tal como as rodas abrasivas, para ver se tem falhas ou rachas, a base protetora para ver se tem falhas, rasgões ou desgaste excessivo e a escova de arame para ver se tem arames soltos ou rachados. Se a ferramenta elétrica ou o aces- sório cair, verique se há danos ou instale um acessório em boas condições. Após inspecionar e instalar um acessório, certique-se de que os espetadores bem como você mesmo estão afastados do nível do acessório rotativo, e utilize a ferramenta elétrica à velocidade máxima em124 PORTUGUÊS vazio durante um minuto. Geralmente, os acessó- rios danicados partem-se durante este ensaio.
Use equipamento de proteção pessoal. Utilize um protetor facial, óculos de segurança ou protetores oculares, conforme a aplicação. Conforme adequado, utilize uma máscara con- tra o pó, protetores auriculares, luvas e avental capazes de resguardar contra pequenos esti- lhaços ou abrasivos da peça de trabalho. A pro- teção ocular deve ser capaz de travar a projeção de detritos gerados por várias aplicações. A más- cara contra o pó ou de respiração deve ter capa- cidade de ltrar partículas geradas pela aplicação particular. A exposição prolongada a ruídos de alta intensidade pode provocar perda de audição.
Mantenha as pessoas presentes afastadas da área de trabalho a uma distância segura. Todas as pessoas que entram na área de trabalho devem utilizar equipamento de proteção pes- soal. Os estilhaços da peça de trabalho ou de um acessório partido podem ser arremessados e provo- car ferimentos além da área imediata de operação.
Agarre na ferramenta elétrica apenas pelas superfícies isoladas preparadas para esse m quando executar uma operação em que a ferra- menta de corte possa entrar em contacto com cablagem escondida. O contacto com um o “sob tensão” também fará com que as partes de metal expostas da ferramenta elétrica quem “sob ten- são”, provocando um choque elétrico ao operador.
12. Nunca pouse a ferramenta elétrica antes de o
acessório parar completamente. O acessório em rotação pode prender na superfície e descon- trolar a ferramenta elétrica.
Não deixe a ferramenta elétrica a funcionar enquanto a transporta ao seu lado. O contacto aci- dental com o acessório rotativo pode prender as suas roupas, puxando o acessório na direção do seu corpo.
Limpe regularmente os ventiladores de ar da fer- ramenta elétrica. A ventoinha do motor aspira o pó para dentro da caixa e a acumulação excessiva de metal pulverizado pode provocar perigos elétricos.
15. Não utilize a ferramenta elétrica próximo de
materiais inamáveis. As faíscas podem incen- diar estes materiais.
16. Não utilize acessórios que requerem refrige-
rantes líquidos. A utilização de água ou outros refrigerantes líquidos pode resultar em choque ou eletrocussão. Avisos sobre recuos e outras relacionadas: O recuo é uma reação repentina a uma roda rotativa, uma base protetora, uma escova ou qualquer outro acessório preso ou emperrado. O bloqueio ou obstá- culo provoca a paragem imediata do acessório rotativo que, por sua vez, faz com que a ferramenta elétrica descontrolada seja forçada a ir na direção oposta à da rotação do acessório, no ponto onde cou presa. Se a roda abrasiva car presa ou enroscada na peça de trabalho, por exemplo, a borda da roda que está a entrar no ponto onde prendeu, pode entrar ainda mais fundo na superfície do material fazendo com que a roda salte ou provoque um recuo. A roda pode saltar na direção do operador ou na direção oposta, dependendo do sentido do movimento da roda no ponto em que cou presa. As rodas abrasivas também podem partir nessas condições. O recuo é o resultado da utilização imprópria da ferra- menta elétrica e/ou das condições ou procedimentos de funcionamento incorretos e pode ser evitado toman- do-se as medidas de precaução adequadas, como indicado abaixo.
1. Segure rmemente a ferramenta elétrica com
as duas mãos e posicione o seu corpo e bra- ços de tal forma que lhe permitam resistir às forças do recuo. Utilize sempre o punho auxi- liar, se fornecido, para um controlo máximo do recuo ou da reação de binário durante o arranque. O operador poderá controlar as rea- ções de binário ou as forças do recuo se tomar as precauções necessárias.
Nunca coloque as mãos perto do acessório rotativo. O acessório pode recuar sobre a sua mão.
Não posicione o seu corpo na área em que a ferramenta elétrica será lançada, caso ocorra um recuo. O recuo lança a ferramenta na direção oposta ao movimento da roda no ponto onde prende.
4. Tenha especial cuidado quando trabalhar em
cantos, arestas aadas, etc. Evite balançar e prender o acessório. Os cantos, as arestas cortantes ou as batidas tendem a prender o aces- sório rotativo e causar perda de controlo ou recuo.
Não coloque uma corrente de serra, um lâmina para esculpir madeira, um disco diamantado segmentado com um intervalo periférico superior a 10 mm ou uma lâmina de serra dentada. Essas lâminas criam recuos frequentes e perda de controlo. Avisos de segurança especícos para operações de esmerilar e corte:
1. Utilize apenas os tipos de rodas especicados
para a sua ferramenta elétrica e o resguardo especíco designado para a roda selecionada. As rodas incompatíveis com a ferramenta elétrica são impossíveis de resguardar adequadamente e não são seguras.
2. A superfície de esmerilação das rodas com
centro rebaixado deve estar montada abaixo do plano do bordo de resguardo. Uma roda montada incorretamente que sobressai através do plano do bordo de resguardo não pode ser devi- damente protegida.
3. O resguardo deve ser instalado rmemente na
ferramenta elétrica e posicionado para máxima segurança, de forma que o mínimo da roda que exposta na direção do operador. O res- guardo ajuda a proteger o operador contra frag- mentos partidos da roda, contacto acidental com a roda e faíscas que podem incendiar as roupas.
4. As rodas devem ser utilizadas apenas para as
aplicações especicadas. Por exemplo: não esmerilar com a lateral da roda de corte. Como as rodas de corte abrasivas foram concebidas para a esmerilação periférica, as forças laterais aplicadas a estas rodas pode fazer com que estilhacem.
5. Utilize sempre anges da roda em boas con-
dições, e que sejam do tamanho e formato corretos para a roda selecionada. As anges apropriadas suportam a roda reduzindo, assim, a possibilidade de quebra da roda. As anges para as rodas de corte podem ser diferentes das an- ges para as rodas de esmerilagem.125 PORTUGUÊS
6. Não utilize rodas desgastadas de ferramentas
elétricas maiores. Uma roda projetada para fer- ramentas elétricas maiores não é apropriada para a velocidade mais elevada de uma ferramenta menor e pode rebentar.
7. Quando utilizar rodas de dupla nalidade,
utilize sempre o resguardo correto para a apli- cação que esteja a realizar. Caso não utilize o resguardo correto poderá não ter o nível de prote- ção pretendido, o que poderá provocar ferimentos graves. Avisos de segurança adicionais especícos para as operações de corte:
1. Não “encrave” a roda de corte nem aplique
pressão excessiva. Não tente efetuar um corte demasiadamente profundo. Sujeitar a roda a esforço excessivo aumenta a carga e a suscetibi- lidade de torção ou emperramento a roda dentro do corte e a possibilidade de recuo ou quebra da roda.
2. Não posicione o corpo em linha nem atrás da
roda rotativa. Quando, durante a operação, a roda se move para longe de si, o possível recuo pode empurrar a roda em rotação e a ferramenta elétrica diretamente contra si.
3. Quando o disco está amolgado ou quando
interrompe o corte por qualquer motivo, desli- gue a ferramenta elétrica e mantenha-a parada até o disco parar completamente. Nunca tente retirar a roda de dentro do corte com a roda em movimento, caso contrário, pode ocorrer um recuo. Verique e tome as medidas corretivas para eliminar a causa do emperramento da roda.
4. Não reinicie a operação de corte na peça de
trabalho. Aguarde até que o disco atinja a velo- cidade máxima e coloque-o cuidadosamente no corte. A roda pode emperrar, subir ou originar um recuo se ligar a ferramenta elétrica na peça de trabalho.
5. Suporte os painéis ou as peças de trabalho
muito grandes para minimizar o risco da roda prender e originar recuo. As peças de trabalho grandes tendem a ceder sob o próprio peso. Os suportes têm de ser colocados debaixo da peça de trabalho, perto da linha de corte e da borda da peça de trabalho, nos dois lados da roda.
6. Tenha cuidado especialmente quando zer um
corte de perfuração em paredes existentes ou outras zonas invisíveis. A roda exposta pode cortar canos de gás ou de água, os elétricos ou outros objetos que podem originar um recuo.
7. Não tente realizar cortes curvos. Sujeitar a
roda a esforço excessivo aumenta a carga e a suscetibilidade de torção ou emperramento da roda dentro do corte e a possibilidade de recuo ou quebra da roda, o que pode provocar ferimentos graves.
8. Antes de utilizar um disco diamantado seg-
mentado, certique-se de que o disco dia- mantado tem um intervalo periférico entre segmentos de 10 mm ou menos, apenas com um ângulo de inclinação negativo. Avisos de segurança especícos para as operações de lixamento:
1. Utilize lixa de papel com o tamanho adequado.
Siga as recomendações do fabricante quando escolher a lixa de papel. As lixas de papel maiores, que se estendem muito além da base de lixamento, apresentam perigo de laceração e podem prender, rasgar o disco ou provocar recuo. Avisos de segurança especícos para as operações com a escova de arame:
1. Lembre-se que a escova lança lamentos de
metal, mesmo durante uma operação normal. Não sujeite os lamentos de metal a esforço excessivo aplicando uma carga excessiva na escova. Os lamentos de metal podem penetrar facilmente nas roupas nas e/ou na pele.
2. Se for especicada a utilização de um res-
guardo para operação com a escova de arame, não permita quaisquer interferências da roda ou da escova metálicas com o resguardo. A roda ou a escova metálicas podem expandir em diâmetro devido à carga de trabalho e às forças centrífugas. Avisos de segurança adicionais:
1. Quando utilizar rodas de esmerilar com centro
rebaixado, utilize apenas rodas reforçadas com bra de vidro.
2. NUNCA UTILIZE rodas do tipo copo de pedra
com esta esmeriladora. A esmeriladora não foi concebida para esses tipos de rodas e a utilização deste produto pode resultar em ferimentos pes- soais graves.
3. Tenha cuidado para não danicar o suporte
X-LOCK. Os danos nas peças podem resultar na quebra da roda.
4. Antes de ligar o interruptor, certique-se de
que a roda não está em contacto com a peça de trabalho.
5. Antes de utilizar a ferramenta numa peça de
trabalho, deixe-a funcionar por alguns instan- tes. Verique se há vibrações ou movimentos irregulares que possam indicar má instalação ou desequilíbrio da roda.
7. Não deixe a ferramenta a funcionar. Opere a
ferramenta apenas quando estiver a segurá-la na mão.
8. Não toque na peça de trabalho imediatamente
após a operação. Pode estar extremamente quente e provocar queimaduras na sua pele.
9. Não toque nos acessórios imediatamente após
a operação. Podem estar extremamente quen- tes e provocar queimaduras na sua pele.
10. Tenha em conta as instruções do fabricante
para a montagem e utilização corretas das rodas. Manuseie e armazene as rodas com cuidado.
11. Não utilize buchas de redução ou adaptadores
separados para adaptar rodas abrasivas de orifício grande.
12. Verique se a peça de trabalho está correta-
mente suportada.126 PORTUGUÊS
13. Preste atenção, pois a roda continua a rodar
depois de desligar a ferramenta.
14. Se o local de trabalho for extremamente
quente e húmido, ou muito poluído por pó condutor, utilize um disjuntor (30 mA) para assegurar a segurança do operador.
15. Não utilize a ferramenta em nenhum material
que contenha amianto.
16. Quando utilizar a roda de corte, trabalhe sem-
pre com o resguardo da roda de recolha de pó se exigido pelas regulações nacionais.
17. Os discos de corte não podem ser sujeitos a
18. Não utilize luvas de trabalho de pano durante
a operação. As bras do tecido podem entrar na ferramenta e provocar a quebra da ferramenta.
Antes da operação, certique-se de que não existem objetos enterrados tais como um tubo elétrico, tubo de água ou tubo de gás na peça de trabalho. Caso contrário, pode causar um choque elétrico, uma fuga elétrica ou uma fuga de gás. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. AVISO: NÃO permita que o conforto ou familiaridade com o produto (adquirido com o uso repetido) substitua o cumprimento estrito das regras de segurança da ferramenta. A MÁ INTERPRETAÇÃO ou o não seguimento das regras de segurança estabelecidas neste manual de instruções pode provocar ferimentos pessoais graves. Instruções de segurança importantes para a bateria
Antes de utilizar a bateria, leia todas as instruções e etiquetas de precaução no (1) carregador de bateria (2) bateria e (3) produto que utiliza a bateria.
Não desmonte ou manipule a bateria. Pode resultar num incêndio, em calor excessivo ou numa explosão.
Se o tempo de funcionamento se tornar excessiva- mente curto, pare o funcionamento imediatamente. Pode resultar em sobreaquecimento, possíveis queimaduras e mesmo explosão.
4. Se entrar eletrólito nos seus olhos, lave-os
com água e consulte imediatamente um médico. Pode resultar em perca de visão.
5. Não coloque a bateria em curto-circuito:
(1) Não toque nos terminais com qualquer material condutor. (2) Evite guardar a bateria juntamente com outros objetos metálicos tais como pre- gos, moedas, etc. (3) Não exponha a bateria à água ou chuva. Um curto-circuito pode ocasionar um enorme uxo de corrente, sobreaquecimento, possí- veis queimaduras e mesmo estragar-se.
6. Não guarde nem utilize a ferramenta e a bateria
em locais onde a temperatura pode atingir ou exceder 50 °C.
7. Não queime a bateria mesmo que esteja estra-
gada ou completamente gasta. A bateria pode explodir no fogo.
8. Não pregue, corte, esmague, atire, deixe cair
a bateria, nem bata a bateria contra um objeto rijo. Esta conduta pode resultar num incêndio, em calor excessivo ou numa explosão.
9. Não utilize uma bateria danicada.
10. As baterias de iões de lítio contidas na fer-
ramenta são sujeitas aos requisitos da DGL (Dangerous Goods Legislation - Legislação de bens perigosos). Para o transporte comercial, por exemplo, por terceiros ou agentes de expedição, têm de ser observados os requisitos referentes à embalagem e etiquetagem. Para preparação do artigo a ser expedido, é necessário consultar um perito em materiais perigosos. Tenha ainda em conta a possibilidade de existirem regulamentos nacionais mais deta- lhados. Coloque ta-cola ou tape os contactos abertos e embale a bateria de tal forma que não possa mover-se dentro da embalagem.
11. Quando eliminar a bateria, remova-a da ferra-
menta e elimine-a num local seguro. Siga os regulamentos locais relacionados com a elimi- nação de baterias.
12. Utilize as baterias apenas com os produtos
especicados pela Makita. Instalar as baterias em produtos não-conformes poderá resultar num incêndio, calor excessivo, explosão ou fuga de eletrólito.
13. Se a ferramenta não for utilizada durante um
período de tempo prolongado, a bateria deve ser removida da ferramenta.
14. Durante e após a utilização, a bateria pode
aquecer, o que pode provocar queimaduras ou queimaduras a baixa temperatura. Preste aten- ção ao manuseamento de baterias quentes.
15. Não toque no terminal da ferramenta ime-
diatamente após a utilização, pois pode car sucientemente quente para provocar queimaduras.
16. Não permita a adesão de aparas, pó ou suji-
dade nos terminais, nos orifícios e nas ranhu- ras da bateria. Poderá fazer com que a ferra- menta ou a bateria aqueça, incendeie, rebente e avarie, resultando em queimaduras ou ferimentos corporais.
17. A menos que a ferramenta suporte a utilização
perto de linhas elétricas de alta tensão, não utilize a bateria perto de linhas elétricas de alta tensão. Pode resultar no mau funcionamento ou na avaria da ferramenta ou bateria.
18. Mantenha a bateria afastada das crianças.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. PRECAUÇÃO: Utilize apenas baterias genuí- nas da Makita. A utilização de baterias não genuínas da Makita ou de baterias que foram alteradas, pode resultar no rebentamento da bateria provocando incêndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, anulará da garantia da Makita no que se refere à ferramenta e ao carregador Makita.127 PORTUGUÊS Conselhos para manter a máxima vida útil da bateria
1. Carregue a bateria antes que esteja comple-
tamente descarregada. Pare sempre o funcio- namento da ferramenta e carregue a bateria quando notar menos poder na ferramenta.
2. Nunca carregue uma bateria completamente
carregada. Carregamento excessivo diminui a vida útil da bateria.
3. Carregue a bateria à temperatura ambiente de
10 °C – 40 °C. Deixe que uma bateria quente arrefeça antes de a carregar.
4. Quando não utilizar a bateria, remova-a da
ferramenta ou do carregador.
5. Carregue a bateria se não a utilizar durante um
longo período de tempo (mais de seis meses). Instruções de segurança importantes para a unidade sem os
1. Não desmonte ou manipule a unidade sem
2. Mantenha a unidade sem os afastada das
crianças. Se ocorrer a ingestão acidental, procure imediatamente cuidados médicos.
3. Utilize a unidade sem os apenas com ferra-
4. Não exponha a unidade sem os à chuva ou a
5. Não utilize a unidade sem os em locais onde
a temperatura excede 50 °C.
6. Não utilize a unidade sem os em locais pró-
ximos de instrumentos médicos, tais como estimuladores cardíacos.
7. Não utilize a unidade sem os em locais
próximos de dispositivos automatizados. Se utilizada, os dispositivos automatizados podem desenvolver anomalias ou erros.
8. Não utilize a unidade sem os em locais sob
temperaturas altas ou locais nos quais possa ser gerada eletricidade estática ou ruído elétrico.
9. A unidade sem os pode produzir campos
eletromagnéticos (CEM) mas estes não são nocivos para o utilizador.
10. A unidade sem os é um instrumento preciso.
Tenha cuidado para não deixar cair a unidade sem os nem bater nesta.
11. Evite tocar no terminal da unidade sem os
com as mãos desprotegidas ou com materiais metálicos.
12. Retire sempre a bateria do produto quando
no qual a poeira e a água podem entrar para a ranhura. Mantenha sempre a entrada da ranhura limpa.
14. Insira sempre a unidade sem os na direção
15. Não pressione o botão de ativação sem os na
unidade sem os com demasiada força e/ou pressione o botão com um objeto com aresta aada.
17. Não remova a unidade sem os da ranhura
enquanto estiver a ser fornecida alimentação elétrica à ferramenta. Fazê-lo pode causar a anomalia da unidade sem os.
18. Não remova o adesivo da unidade sem os.
19. Não coloque qualquer adesivo na unidade sem
20. Não deixe a unidade sem os num local em
que possa ser gerada eletricidade estática ou ruído elétrico.
21. Não deixe a unidade sem os num local sujeito
a calor intenso, tal como um veículo exposto ao sol.
22. Não deixe a unidade sem os num local
poeirento ou pulverulento ou num local onde possa ser gerado gás corrosivo.
23. A mudança súbita da temperatura pode molhar
a unidade sem os com condensação. Não utilize a unidade sem os até que a condensa- ção esteja completamente seca.
24. Quando limpar a unidade sem os, limpe-a
suavemente com um pano macio e seco. Não utilize benzina, diluente, massa lubricante condutora ou similar.
25. Quando armazenar a unidade sem os, guar-
de-a na caixa fornecida ou num recipiente anti-estática.
26. Não insira quaisquer dispositivos diferentes
da unidade sem os Makita na ranhura na ferramenta.
27. Não utilize a ferramenta com a tampa da
ranhura danicada. A entrada de água, poeira e sujidade na ranhura pode causar o mau funcionamento.
28. Não puxe e/ou torça a tampa da ranhura além
do necessário. Recoloque a tampa se esta sair da ferramenta.
PRECAUÇÃO: Certique-se sempre de que a ferramenta está desligada e a bateria foi retirada antes de regular ou vericar qualquer função na ferramenta. Instalação ou remoção da bateria PRECAUÇÃO: Desligue sempre a ferramenta antes de colocar ou retirar a bateria. PRECAUÇÃO: Segure rmemente a ferra- menta e a bateria quando instalar ou remover a bateria. Se não segurar rmemente a ferramenta e a bateria pode fazer com que escorreguem das suas mãos resultando em danos na ferramenta e na bate- ria e ferimentos pessoais. Para retirar a bateria, deslize-a para fora da ferramenta enquanto desliza o botão na frente da bateria. ► Fig.1: 1. Indicador vermelho 2. Botão 3. Bateria Para instalar a bateria, alinhe a lingueta na bateria com a ranhura na caixa e deslize-a para a posição correta. Insira-a por completo até bloquear na posição correta com um pequeno clique. Se conseguir ver o indicador vermelho conforme apresentado na gura, não está completamente bloqueada. PRECAUÇÃO: Instale sempre a bateria até ao m, até deixar de ver o indicador vermelho. Caso contrário, a bateria poderá cair da ferramenta acidentalmente e provocar ferimentos em si mesmo ou em alguém próximo. PRECAUÇÃO: Não instale a bateria à força. Se a bateria não deslizar facilmente é porque não foi colocada corretamente. Indicação da capacidade restante da bateria Prima o botão de vericação na bateria para indicar a capacidade restante da bateria. As luzes indicadoras acendem durante alguns segundos. ► Fig.2: 1. Luzes indicadoras 2. Botão de vericação Luzes indicadoras Capacidade restante Aceso Apagado A piscar 75% a 100% 50% a 75% 25% a 50% 0% a 25% Carregar a bateria. Luzes indicadoras Capacidade restante Aceso Apagado A piscar A bateria pode estar avariada. NOTA: Dependendo das condições de utilização e da temperatura ambiente, a indicação pode ser ligeira- mente diferente da capacidade real. NOTA: A primeira luz indicadora (extremo esquerdo) pisca quando o sistema de proteção da bateria funciona. Sistema de proteção da ferramenta/ bateria A ferramenta está equipada com um sistema de prote- ção da ferramenta/bateria. Este sistema corta automati- camente a corrente para o motor para aumentar a vida da ferramenta e da bateria. A ferramenta para automa- ticamente durante o funcionamento se a ferramenta ou bateria for colocada mediante uma das seguintes condições: Proteção contra sobrecarga Quando a ferramenta/bateria é operada de forma que puxe uma corrente anormalmente elevada, a ferra- menta para automaticamente sem qualquer indicação. Nesta situação, desligue a ferramenta e pare a apli- cação que causou a sobrecarga da ferramenta. Em seguida, ligue a ferramenta para reiniciar. Proteção contra sobreaquecimento Quando a ferramenta/bateria está sobreaquecida, a ferramenta para automaticamente. Deixe a ferramenta arrefecer antes de ligá-la novamente. Proteção contra descarga excessiva Quando a capacidade da bateria não é suciente, a ferramenta para automaticamente. Neste caso, retire a bateria da ferramenta e carregue-a. Soltar o bloqueio de proteção Quando o sistema de proteção funciona repetidamente, a ferramenta é bloqueada. Nesta situação, a ferramenta não começa a funcionar mesmo que desligue e ligue a ferramenta. Para soltar o bloqueio de proteção, retire a bateria, coloque-a no carregador da bateria e aguarde até o carregamento terminar. Proteções contra outras causas O sistema de proteção também foi concebido para outras causas que possam danicar a ferramenta e permite que a ferramenta pare automaticamente. Tome todas as medidas que se seguem para eliminar as cau- sas quando a ferramenta tiver parado ou interrompido temporariamente a operação.129 PORTUGUÊS
1. Desligue a ferramenta e, em seguida, volte a
ligá-la para reiniciar.
3. Deixe a ferramenta e a(s) bateria(s) arrefecerem.
Se não for possível constatar qualquer melhoria através do restauro do sistema de proteção, contacte o centro de assistência Makita local. Ação do interruptor PRECAUÇÃO: Antes de instalar a bateria na ferramenta, verique sempre se a alavanca do interruptor está a funcionar corretamente e se volta à posição de desligado depois de a soltar. PRECAUÇÃO: Para sua segurança, esta ferramenta está equipada com uma alavanca de desbloqueio que impede a ferramenta de efetuar o arranque acidental. NUNCA utilize a ferramenta se esta funcionar quando puxa simplesmente a alavanca do interruptor sem puxar a alavanca de desbloqueio. Devolva a ferramenta ao nosso centro de assistência autorizado para proceder a reparações adequadas ANTES de continuar a utilizá-la. PRECAUÇÃO: Não puxe a alavanca do inter- ruptor com força sem puxar a alavanca de desblo- queio. Pode partir o interruptor. PRECAUÇÃO: NUNCA utilize ta-cola nem tente anular a nalidade e funcionamento da alavanca de desbloqueio. Para evitar que a alavanca do interruptor seja acionada acidentalmente, existe uma alavanca de desbloqueio. Para começar a utilizar a ferramenta, puxe a alavanca de desbloqueio em direção ao operador e carregue na alavanca do interruptor. Para parar a ferramenta, solte a alavanca do interruptor. ► Fig.3: 1. Alavanca de desbloqueio 2. Alavanca do interruptor Indicador de ajuste da velocidade Apenas para o modelo GA042G/GA043G/GA044G A velocidade de rotação da ferramenta pode ser alte- rada ao rodar o indicador de ajuste da velocidade. A tabela seguinte mostra o número no indicador e a velo- cidade de rotação correspondente. ► Fig.4: 1. Indicador de ajuste da velocidade Número Velocidade 1 3.000 min
OBSERVAÇÃO: Se a ferramenta for operada continuamente a velocidade baixa durante um período prolongado, o motor ca sobrecarregado resultando na avaria da ferramenta. OBSERVAÇÃO: O disco de ajuste da veloci- dade só pode ser rodado até 5 e de volta ao 1. Não o force além de 5 ou 1 ou a função de ajuste da velocidade pode deixar de funcionar. Travão elétrico O travão elétrico é ativado depois de a ferramenta ser desligada. O travão não funciona se a fonte de alimentação estiver desligada, por exemplo, se a bateria for removida aci- dentalmente, com o interruptor ainda ligado. Se a ferramenta consistentemente não parar rapida- mente após desligar o interruptor, solicite a reparação da ferramenta num centro de assistência da Makita. Função eletrónica Função de prevenção de reinício acidental Quando instalar a bateria enquanto o interruptor está ligado, a ferramenta não arranca. Para iniciar a ferramenta, desligue o interruptor e ligue-o novamente. Tecnologia de deteção retorno ativa A ferramenta deteta eletronicamente as situações em que a roda ou acessório possam estar em risco de dobrar. Quando está nessa situação, a ferramenta desliga-se automaticamente para impedir que o eixo gire mais (não impede o ressalto). Para reiniciar a ferramenta, primeiro desligue-a, remova a causa da queda brusca na velocidade de rotação e volte a ligar a ferramenta. Funcionalidade de arranque suave A funcionalidade de arranque suave reduz a reação de arranque. MONTAGEM PRECAUÇÃO: Certique-se sempre de que a ferramenta está desligada e a bateria foi retirada antes de regular ou vericar qualquer função na ferramenta. Instalação do punho lateral (pega) PRECAUÇÃO: Certique-se sempre de que o punho lateral está instalado em segurança antes da operação. Aparafuse o punho lateral rmemente na posição da ferramenta indicada na gura. ► Fig.5130 PORTUGUÊS Instalar ou remover o resguardo da roda AVISO: Quando utilizar uma roda com centro rebaixado, um disco de aba ou uma escova de arame tipo roda, o resguardo da roda tem de estar instalado na ferramenta para que o lado fechado do resguardo aponte sempre em direção ao operador. AVISO: Certique-se de que o resguardo da roda está rmemente bloqueado pela alavanca de bloqueio com um dos orifícios no resguardo da roda. AVISO: Quando utilizar uma roda de corte abrasiva / roda diamantada, certique-se que utiliza apenas o resguardo da roda especialmente projetada para utilização com as rodas de corte. Para roda com centro rebaixado, disco de aba, escova de arame tipo roda / roda de corte abrasiva, roda diamantada
1. Enquanto empurra a alavanca de bloqueio, monte
o resguardo da roda com as saliências no resguardo da roda alinhadas com os entalhes na caixa dos rolamentos. ► Fig.6: 1. Alavanca de bloqueio 2. Entalhe
2. Enquanto empurra a alavanca de bloqueio na
direção de A, pressione para baixo as partes B do resguardo da roda conforme apresentado na gura. ► Fig.7: 1. Resguardo da roda 2. Orifício NOTA: Pressione o resguardo da roda a direito. Caso contrário, não consegue empurrar completamente o resguardo da roda.
3. Enquanto empurra a alavanca de bloqueio na
direção de A, rode o resguardo da roda na direção de C e, em seguida, altere o ângulo do resguardo da roda de acordo com o trabalho de modo a poder proteger o operador. Alinhe a alavanca de bloqueio com um dos orifícios no resguardo da roda e, em seguida, solte a alavanca de bloqueio para bloquear o resguardo da roda. ► Fig.8: 1. Resguardo da roda 2. Orifício Para retirar o resguardo da roda, siga inversamente o processo de instalação. Instalar a roda com centro rebaixado ou o disco de aba Acessório opcional AVISO: Quando utilizar uma roda com centro rebaixado ou um disco de aba, o resguardo da roda tem de estar instalado na ferramenta para que o lado fechado do resguardo aponte sempre em direção ao operador. ► Fig.9: 1. Roda com centro rebaixado 2. Resguardo da roda Instalar a roda de corte abrasiva / roda diamantada Acessório opcional AVISO: Quando utilizar uma roda de corte abrasiva / roda diamantada, certique-se que utiliza apenas o resguardo da roda especialmente projetada para utilização com as rodas de corte. AVISO: NUNCA utilize rodas de corte para a esmerilagem lateral. ► Fig.10: 1. Roda de corte abrasiva / roda diaman- tada 2. Resguardo da roda para rodas de corte abrasivas / rodas diamantadas Fixação do resguardo da roda de corte acoplável Acessório opcional NOTA: Para operações de corte, uma xação do res- guardo da roda de corte acoplável pode ser utilizada com o resguardo da roda (para roda de esmerilar). Não está disponível em alguns países. ► Fig.11 Instalar a escova de arame tipo copo Acessório opcional PRECAUÇÃO: Não utilize uma escova de arame tipo copo danicada nem desequilibrada. A utilização de uma escova danicada pode aumentar o risco de ferimentos decorrentes do contacto com arames da escova partidos. ► Fig.12: 1. Escova de arame tipo copo Instalar a escova de arame tipo roda Acessório opcional PRECAUÇÃO: Não utilize uma escova de arame tipo roda danicada nem desequilibrada. A utilização de uma escova de arame tipo roda dani- cada pode aumentar o risco de ferimentos decorren- tes do contacto com arames partidos. PRECAUÇÃO: Utilize SEMPRE o resguardo com as escovas de arame tipo roda, garantindo que o diâmetro da roda encaixa dentro do res- guardo. A roda pode partir-se durante a utilização e o resguardo ajuda a reduzir os riscos de ferimentos pessoais. ► Fig.13: 1. Escova de arame tipo roda 2. Resguardo da roda Instalar ou remover a roda X-LOCK AVISO: Nunca acione a alavanca de liber- tação do suporte X-LOCK durante a operação. Certique-se de que a roda X-LOCK parou com- pletamente quando a remover. Caso contrário, a roda X-LOCK desprende-se da ferramenta e pode causar ferimentos graves.131 PORTUGUÊS PRECAUÇÃO: Utilize apenas rodas X-LOCK originais com o logótipo X-LOCK. Esta ferramenta destina-se à X-LOCK. O calibre máximo de xação de 1,6 mm apenas pode ser garantido com rodas X-LOCK originais. A utilização de outras rodas poderá levar a uma xação precária e fazer com que a ferramenta de aperto se solte. PRECAUÇÃO: Não toque na roda X-LOCK imediatamente após a operação. Pode estar extre- mamente quente e pode causar queimaduras na pele. PRECAUÇÃO: Certique-se de que a roda X-LOCK e o suporte da ferramenta não estão deformados e estão isentos de pó ou materiais estranhos. PRECAUÇÃO: Não coloque os dedos pró- ximo do suporte enquanto instala ou remove a roda X-LOCK. Esta pode prender os dedos. PRECAUÇÃO: Não coloque os dedos pró- ximo da alavanca de libertação enquanto instala a roda X-LOCK. Esta pode prender os dedos. NOTA: Não são necessárias peças adicionais como anges interiores ou porcas de bloqueio para instalar ou remover as rodas X-LOCK.
1. Para instalar a roda X-LOCK, certique-se de
que ambos os prendedores estão na posição desbloqueada. Caso contrário, empurre a alavanca de liberta- ção do lado A para levantar o lado B e puxe em seguida a alavanca de libertação do lado B con- forme ilustrado. Os prendedores estão instalados na posição desbloqueada. ► Fig.14: 1. Prendedor 2. Alavanca de libertação
2. Coloque uma posição central da roda X-LOCK no
dedores encaixam na posição bloqueada com um clique e xam a roda X-LOCK. ► Fig.15: 1. Roda X-LOCK 2. Suporte 3. Superfície da ange 4. Prendedor
4. Certique-se de que a roda X-LOCK está rme-
mente xa. A superfície da roda X-LOCK não está mais alta do que a superfície do suporte conforme apresentado na gura. Caso contrário, o suporte deve ser limpo ou a roda X-LOCK não deve ser utilizada. ► Fig.16: 1. Superfície do suporte 2. Superfície da roda X-LOCK Para remover a roda X-LOCK, empurre a alavanca de libertação do lado A para levantar o lado B e puxe em seguida a alavanca de libertação do lado B conforme ilustrado. A roda X-LOCK é libertada e pode ser removida. ► Fig.17: 1. Alavanca de libertação Instalar o resguardo da roda de recolha de pó para corte Acessório opcional Com acessórios opcionais pode utilizar esta ferramenta para cortar materiais em pedra. ► Fig.18 NOTA: Para obter informações sobre a forma de instalação do resguardo da roda de recolha de pó, consulte o manual do resguardo da roda de recolha de pó. Ligar um aspirador Acessório opcional AVISO: Nunca aspire partículas de metal gera- das pela operação de esmerilagem/corte/lixagem. As partículas de metal geradas por essa operação são tão quentes que podem incendiar poeira e o ltro no interior do aspirador. Para evitar um ambiente poeirento causado por corte de alvenaria, utilize um resguardo da roda de recolha de pó e um aspirador. Consulte o manual de instruções anexado ao resguardo da roda de recolha de pó para montá-lo e utilizá-lo. ► Fig.19: 1. Resguardo da roda de recolha de pó
2. Mangueira do aspirador
OPERAÇÃO AVISO: Nunca deve ser necessário forçar a ferramenta. O peso da ferramenta aplica a pressão adequada. Forçar e pressionar excessivamente pode provocar a quebra perigosa da roda. AVISO: Substitua SEMPRE a roda se a ferra- menta cair enquanto estiver a esmerilar. AVISO: NUNCA provoque golpes violentos nem bata com a roda na peça de trabalho. AVISO: Evite bater ou dar pancadas na roda, especialmente quando trabalhar nos cantos, extremidades aadas, etc. Isto pode provocar perda de controlo e recuos. AVISO: NUNCA utilize a ferramenta com lâmi- nas para corte de madeira e outras lâminas da serra. Essas lâminas quando utilizadas numa esme- riladora ressaltam frequentemente e provocam perda de controlo originando ferimentos pessoais. AVISO: Nunca acione a alavanca de libertação do suporte X-LOCK durante a operação. A roda X-LOCK desprende-se da ferramenta e pode causar ferimentos graves. AVISO: Certique-se de que a roda X-LOCK está rmemente xa.132 PORTUGUÊS PRECAUÇÃO: Nunca ligue a ferramenta quando estiver em contacto com a peça de traba- lho, pois pode ferir o operador. PRECAUÇÃO: Use sempre óculos de segu- rança ou um protetor facial durante a operação. PRECAUÇÃO: Depois da operação, desligue sempre a ferramenta e espere até que a roda esteja completamente parado antes de pousar a ferramenta. PRECAUÇÃO: Agarre SEMPRE na ferra- menta rmemente com uma mão no corpo e a outra na punho lateral (pega). Operação de esmerilagem e lixagem ► Fig.20 Ligue a ferramenta e, em seguida, aplique a roda ou o disco na peça de trabalho. Em geral, mantenha a extremidade da roda ou disco num ângulo de cerca de 15° relativamente à superfície da peça de trabalho. Durante o período de arranque com uma roda nova, não utilize a esmeriladora para a frente ou pode cortar a peça de trabalho. Depois de a extremidade da roda estar arredondada pelo uso, pode trabalhar com a roda para a frente ou para trás. Operação com uma roda de corte abrasiva / roda diamantada Acessório opcional AVISO: Não “encrave” a roda nem aplique pressão excessiva. Não tente efetuar um corte demasiadamente profundo. Sujeitar a roda a esforço excessivo aumenta a carga e a suscetibili- dade de torção ou prisão da roda no corte e a pos- sibilidade de ocorrência de recuo, rotura da roda e sobreaquecimento do motor. AVISO: Não inicie a operação de corte na peça de trabalho. Aguarde até que a roda atinja a velocidade máxima e coloque-a no corte cuida- dosamente, movendo a ferramenta para a frente sobre a superfície da peça de trabalho. A roda pode prender, saltar ou ressaltar se ligar a ferramenta elétrica na peça de trabalho. AVISO: Nunca altere o ângulo da roda durante as operações de corte. Exercer pressão lateral na roda de corte (como na esmerilagem) pode provocar ssuras e rotura, provocando ferimentos graves. AVISO: Uma roda diamantada deve ser utilizada perpendicularmente ao material a ser cortado. Exemplo de utilização: operação com roda de corte abrasiva ► Fig.21 Exemplo de utilização: operação com roda diamantada ► Fig.22 Operação com escova de arame tipo copo Acessório opcional PRECAUÇÃO: Verique a operação da escova operando a ferramenta em vazio, certi- cando-se de que ninguém está à frente ou em linha com a escova. OBSERVAÇÃO: Quando utilizar a escova de arame tipo copo, evite aplicar uma pressão exces- siva que pode provocar a dobragem excessiva dos arames. Pode dar origem a quebra prematura. Exemplo de utilização: operação com escova de arame tipo copo ► Fig.23 Operação com escova de arame tipo roda Acessório opcional PRECAUÇÃO: Verique a operação da escova de arame tipo roda operando a ferramenta em vazio, certicando-se de que ninguém está à frente ou em linha com a escova de arame tipo roda. OBSERVAÇÃO: Quando utilizar a escova de arame tipo roda, evite aplicar uma pressão exces- siva que pode provocar a dobragem excessiva dos arames. Pode dar origem a quebra prematura. Exemplo de utilização: operação com escova de arame tipo roda ► Fig.24
SEM FIOS Apenas para o modelo GA042G/GA043G/GA044G O que pode fazer com a função de ativação sem os A função de ativação sem os possibilita um funcionamento limpo e confortável. Ao ligar um aspirador suportado à fer- ramenta, pode utilizar o aspirador automaticamente junta- mente com o funcionamento por interruptor da ferramenta. ► Fig.25 Para utilizar a função de ativação sem os, prepare os seguintes itens:
- Uma unidade sem os (acessório opcional)
- Um aspirador que suporta a função de ativação sem os A vista geral da denição da função de ativação sem os é a seguinte. Consulte cada secção para obter os procedimentos detalhados.
1. Instalar a unidade sem os
2. Registo da ferramenta para o aspirador
3. Iniciar a função de ativação sem os133 PORTUGUÊS
Instalar a unidade sem os Acessório opcional PRECAUÇÃO: Coloque a ferramenta num superfície plana e estável quando instalar a uni- dade sem os. OBSERVAÇÃO: Limpe a poeira e a sujidade da ferramenta antes de instalar a unidade sem os. A poeira ou a sujidade podem causar o mau funciona- mento caso entrem na ranhura da unidade sem os. OBSERVAÇÃO: Para evitar o mau funciona- mento causado pela estática, toque num material de descarga estática, tal como uma peça metálica da ferramenta, antes de pegar na unidade sem os. OBSERVAÇÃO: Quando instalar a unidade sem os, certique-se sempre de que a unidade sem os é inserida na direção correta e que a tampa está completamente fechada.
2. Insira a unidade sem os na ranhura e feche a
tampa, em seguida. Quando inserir a unidade sem os, alinhe as projeções com as partes encaixadas na ranhura. ► Fig.27: 1. Unidade sem os 2. Projeção 3. Tampa
Quando remover a unidade sem os, abra a tampa lentamente. Os ganchos na parte traseira da tampa elevam a unidade sem os à medida que puxa a tampa para cima. ► Fig.28: 1. Unidade sem os 2. Gancho 3. Tampa Após remover a unidade sem os, guarde-a na caixa fornecida ou num recipiente anti-estática. OBSERVAÇÃO: Utilize sempre os ganchos da parte traseira da tampa quando remover a unidade sem os. Se os ganchos não agarrarem a unidade sem os, feche a tampa completamente e volte a abri-la lentamente. Registo da ferramenta para o aspirador NOTA: O aspirador Makita que suporta a função de ativação sem os é necessário para o registo da ferramenta. NOTA: Conclua a instalação da unidade sem os na ferramenta antes de iniciar o registo da ferramenta. NOTA: Durante o registo da ferramenta, não puxe o gatilho do interruptor ou ligue o interruptor de alimen- tação do aspirador. NOTA: Consulte também o manual de instruções do aspirador. Se pretender ativar o aspirador juntamente com o funcionamento por interruptor da ferramenta, conclua primeiramente o registo da ferramenta.
1. Instale as baterias no aspirador e na ferramenta.
3. Pressione o botão de ativação sem os do aspira-
dor durante 3 segundos até a lâmpada de ativação sem os piscar a verde. Em seguida, pressione o botão de ativação sem os da ferramenta da mesma forma. ► Fig.30: 1. Botão de ativação sem os 2. Lâmpada de ativação sem os Se o aspirador e a ferramenta forem ligados com sucesso, as lâmpadas de ativação sem os acendem a verde durante 2 segundos e começam a piscar a azul. NOTA: As lâmpadas de ativação sem os acabam de piscar a verde após decorridos 20 segundos. Pressione o botão de ativação sem os da ferra- menta enquanto a lâmpada de ativação sem os do aspirador estiver a piscar. Se a lâmpada de ativação sem os não piscar a verde, pressione o botão de ativação sem os por breves instantes e mantenha-o pressionado novamente. NOTA: Quando realizar dois ou mais registos da ferramenta para um aspirador, conclua o registo da ferramenta um por um. Iniciar a função de ativação sem os NOTA: Conclua o registo da ferramenta para o aspi- rador antes de realizar a ativação sem os. NOTA: Consulte também o manual de instruções do aspirador. Após registar uma ferramenta para o aspirador, o aspi- rador funciona automaticamente com o funcionamento por interruptor da ferramenta.
1. Instale a unidade sem os na ferramenta.
4. Pressione o botão de ativação sem os da ferra-
menta por breves instantes. A lâmpada de ativação sem os pisca a azul. ► Fig.33: 1. Botão de ativação sem os 2. Lâmpada de ativação sem os
5. Ligue a ferramenta. Verique se o aspirador fun-
ciona enquanto a ferramenta está a funcionar. Para parar a ativação sem os do aspirador, pressione o botão de ativação sem os da ferramenta.134 PORTUGUÊS NOTA: A lâmpada de ativação sem os da ferra- menta para de piscar a azul quando não ocorre qual- quer utilização durante 2 horas. Neste caso, regule o interruptor do modo de espera do aspirador para “AUTO” e pressione novamente o botão de ativação sem os da ferramenta. NOTA: O aspirador inicia/para com um atraso. Ocorre um atraso temporal quando o aspirador deteta o funcionamento por interruptor da ferramenta. NOTA: A distância de transmissão da unidade sem os poderá variar em função do local e das circuns- tâncias envolventes. NOTA: Quando duas ou mais ferramentas forem registadas para um aspirador, o aspirador poderá iniciar o seu funcionamento mesmo que não ligue a ferramenta devido ao facto de outro utilizador estar a utilizar a função de ativação sem os. Descrição do estado da lâmpada de ativação sem os ► Fig.34: 1. Lâmpada de ativação sem os A lâmpada de ativação sem os exibe o estado da função de ativação sem os. Consulte a tabela seguinte para obter o signicado do estado da lâmpada. Estado Lâmpada de ativação sem os Descrição Cor Ligada A piscar Duração Modo de espera Azul 2 horas A ativação sem os do aspirador está disponível. A lâmpada desliga automaticamente quando o aspirador não é utilizado durante 2 horas. Quando a ferramenta estiver a funcionar. A ativação sem os do aspirador está disponível e a ferramenta está a funcionar. Registo da ferramenta Verde
segundos Preparado para o registo da ferramenta. A aguardar o registo pelo aspirador.
segundos O registo da ferramenta foi concluído. A lâmpada de ativação sem os começa a piscar a azul. Cancelar o registo da ferramenta Vermelho
segundos Preparado para o cancelamento do registo da ferramenta. A aguardar o cancelamento pelo aspirador.
segundos O cancelamento do registo da ferramenta foi concluído. A lâm- pada de ativação sem os começa a piscar a azul. Outros Vermelho
segundos A alimentação elétrica é fornecida à unidade sem os e a função de ativação sem os é iniciada. Desligada - - A ativação sem os do aspirador é interrompida. Cancelar o registo da ferramenta para o aspirador Realize o procedimento seguinte quando cancelar o registo da ferramenta para o aspirador.
1. Instale as baterias no aspirador e na ferramenta.
3. Pressione o botão de ativação sem os do aspi-
rador durante 6 segundos. A lâmpada de ativação sem os pisca a verde e ca vermelha, em seguida. Seguidamente, pressione o botão de ativação sem os da ferramenta da mesma forma. ► Fig.36: 1. Botão de ativação sem os 2. Lâmpada de ativação sem os Se o cancelamento for realizado com sucesso, as lâmpadas de ativação sem os acendem a vermelho durante 2 segundos e começam a piscar a azul. NOTA: As lâmpadas de ativação sem os acabam de piscar a vermelho após decorridos 20 segundos. Pressione o botão de ativação sem os da ferra- menta enquanto a lâmpada de ativação sem os do aspirador estiver a piscar. Se a lâmpada de ativação sem os não piscar a vermelho, pressione o botão de ativação sem os por breves instantes e mantenha-o pressionado novamente.135 PORTUGUÊS Resolução de problemas para a função de ativação sem os Antes de pedir uma reparação, realize primeiro a sua própria inspeção. Se encontrar um problema que não esteja explicado no manual, não tente desmontar a ferramenta. Em vez disso, peça as reparações nos centros de assis- tência técnica autorizados da Makita, usando sempre peças de substituição da Makita. Estado da anomalia Causa provável (avaria) Correção A lâmpada de ativação sem os não acende/pisca. A unidade sem os não está instalada na ferramenta. A unidade sem os está instalada incorretamente na ferramenta. Instale a unidade sem os corretamente. O terminal da unidade sem os e/ou a ranhura estão sujos. Limpe delicadamente a poeira e a sujidade do terminal da unidade sem os e limpe a ranhura. O botão de ativação sem os da ferra- menta não foi pressionado. Pressione o botão de ativação sem os da ferra- menta por breves instantes. O interruptor do modo de espera do aspirador não está regulado para “AUTO”. Regule o interruptor do modo de espera no aspira- dor para “AUTO”. Sem fornecimento de alimentação elétrica Forneça alimentação elétrica à ferramenta e ao aspirador. Não foi possível concluir o registo da ferramenta / o cancelamento do registo da ferramenta com sucesso. A unidade sem os não está instalada na ferramenta. A unidade sem os está instalada incorretamente na ferramenta. Instale a unidade sem os corretamente. O terminal da unidade sem os e/ou a ranhura estão sujos. Limpe delicadamente a poeira e a sujidade do terminal da unidade sem os e limpe a ranhura. O interruptor do modo de espera do aspirador não está regulado para “AUTO”. Regule o interruptor do modo de espera no aspira- dor para “AUTO”. Sem fornecimento de alimentação elétrica Forneça alimentação elétrica à ferramenta e ao aspirador. Funcionamento incorreto Pressione o botão de ativação sem os por breves instantes e volte a realizar os procedimentos de registo da ferramenta/cancelamento. A ferramenta e o aspirador estão afastados um do outro (fora do alcance da transmissão). Aproxime a ferramenta do aspirador. A distância máxima de transmissão é aproximadamente 10 m, contudo, poderá variar de acordo com as circunstâncias. Antes de terminar o registo/cancela- mento da ferramenta; - o interruptor da ferramenta é ativado;
- o botão de alimentação no aspirador é ativado. Pressione o botão de ativação sem os por breves instantes e volte a realizar os procedimentos de registo da ferramenta/cancelamento. Os procedimentos de registo da ferra- menta para a ferramenta ou aspirador não foram concluídos. Realize os procedimentos de registo da ferramenta para a ferramenta e para o aspirador ao mesmo tempo. Interferência radioelétrica por outros aparelhos que geram ondas de rádio de alta intensidade. Mantenha a ferramenta e o aspirador afastados de aparelhos como dispositivos Wi-Fi e fornos microondas.136 PORTUGUÊS Estado da anomalia Causa provável (avaria) Correção O aspirador não funciona juntamente com o funcionamento por interruptor da ferramenta. A unidade sem os não está instalada na ferramenta. A unidade sem os está instalada incorretamente na ferramenta. Instale a unidade sem os corretamente. O terminal da unidade sem os e/ou a ranhura estão sujos. Limpe delicadamente a poeira e a sujidade do terminal da unidade sem os e limpe a ranhura. O botão de ativação sem os da ferra- menta não foi pressionado. Pressione o botão de ativação sem os por breves instantes e certique-se de que a lâmpada de ativação sem os está a piscar a azul. O interruptor do modo de espera do aspirador não está regulado para “AUTO”. Regule o interruptor do modo de espera no aspira- dor para “AUTO”. Estão registadas mais de 10 ferramen- tas para o aspirador. Realize o registo da ferramenta novamente. Se estiverem registadas mais de 10 ferramentas para o aspirador, a ferramenta registada mais cedo será cancelada automaticamente. O aspirador apagou todos os registos da ferramenta. Realize o registo da ferramenta novamente. Sem fornecimento de alimentação elétrica Forneça alimentação elétrica à ferramenta e ao aspirador. A ferramenta e o aspirador estão afastados um do outro (fora do alcance da transmissão). Aproxime a ferramenta do aspirador. A distância máxima de transmissão é aproximadamente 10 m, contudo, poderá variar de acordo com as circunstâncias. Interferência radioelétrica por outros aparelhos que geram ondas de rádio de alta intensidade. Mantenha a ferramenta e o aspirador afastados de aparelhos como dispositivos Wi-Fi e fornos microondas. O aspirador funciona enquanto a ferramenta não está a funcionar. Outros utilizadores estão a utilizar a ativação sem os do aspirador com as respetivas ferramentas. Desligue o botão de ativação sem os das outras ferramentas ou cancele o registo da ferramenta das outras ferramentas. MANUTENÇÃO PRECAUÇÃO: Certique-se sempre de que a ferramenta se encontra desligada e de que a bateria foi retirada antes de executar qualquer inspeção ou manutenção. OBSERVAÇÃO: Nunca utilize gasolina, ben- zina, diluente, álcool ou produtos semelhantes. Pode ocorrer a descoloração, deformação ou rachaduras. Para manter a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do produto, as reparações e qualquer outra manutenção ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de assistência Makita autorizados ou pelos centros de assistência de fábrica, utilizando sempre peças de substituição Makita. Limpeza do ventilador de ar A ferramenta e os respetivos ventiladores de ar têm de ser mantidos limpos. Limpe regularmente os ventilado- res de ar da ferramenta ou sempre que os ventiladores comecem a car obstruídos. ► Fig.37: 1. Ventilador de exaustão 2. Ventilador de inalação Retire a xação de cobertura contra a poeira do ventila- dor de respiração e limpe-a para que a circulação de ar seja mais fácil. ► Fig.38: 1. Fixação de cobertura contra a poeira OBSERVAÇÃO: Limpe a xação de cobertura contra a poeira quando estiver entupida com poeira ou outros materiais estranhos. Continuar a operação com uma xação de cobertura contra a poeira entupida pode danicar a ferramenta.137 PORTUGUÊS COMBINAÇÃO DE APLICAÇÕES E ACESSÓRIOS Acessório opcional PRECAUÇÃO: A utilização da ferramenta com resguardos incorretos pode causar os seguintes riscos.
- Quando utilizar um resguardo da roda de corte para esmerilagem facial, o resguardo da roda poderá interferir com a peça de trabalho, causando um controlo fraco.
- Quando utilizar uma resguardo da roda de esmerilar para operações de corte com rodas abrasivas e rodas diamantadas unidas, existe um maior risco de exposição a rodas rotativas, faíscas e partículas emitidas, bem como de exposição a fragmentos da roda no caso da roda rebentar.
- Quando utilizar um resguardo da roda de corte ou um resguardo da roda de esmerilar com uma escova de arame de tipo roda com uma espessura superior à espessura máxima, conforme especi- cado nas "ESPECIFICAÇÕES", os arames podem car presos no resguardo causando a quebra dos arames.
- A utilização de resguardos da roda de recolha de pó para operações de corte em betão ou alvenaria reduz o risco de exposição ao pó. ► Fig.39 - Aplicação Modelo de 100 mm Modelo de 115 mm Modelo de 125 mm
2 - Resguardo da roda (para roda de esmerilagem)
3 Esmerilagem/lixagem Roda com centro rebaixado / Disco de aba
8 - Fixação do resguardo da roda de corte acoplável *2
9 - Resguardo da roda de recolha de pó para corte
10 Corte Roda diamantada NOTA: *1 Em alguns países europeus, pode-se utilizar um resguardo comum em vez de um resguardo especial que cobre ambos os lados da roda quando utilizar rodas diamantada. Siga os regulamentos do seu país. NOTA: *2 A xação do resguardo da roda de corte acoplável não está disponível em alguns países como Coreia, Taiwan e China continental. Para obter mais informações, consulte as instruções da xação do resguardo da roda de corte acoplável. ACESSÓRIOS OPCIONAIS PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou peças são recomendados para utilização com a ferra- menta Makita especicada neste manual. A utiliza- ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa para as pessoas. Utilize apenas acessórios ou peças para os ns indicados. Se necessitar de informações adicionais relativas a estes acessórios, solicite-as ao seu centro de assistên- cia Makita.
- Bateria e carregador genuínos da Makita
- Acessórios listados na "COMBINAÇÃO DE
Notice-Facile