GA9060 - Triturador MAKITA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho GA9060 MAKITA em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Triturador em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual GA9060 - MAKITA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. GA9060 da marca MAKITA.
MANUAL DE UTILIZADOR GA9060 MAKITA
- Devido a um programa contínuo de pesquisa e desenvolvimento, estas especicações podem ser alteradas sem aviso prévio.
- As especicações podem variar de país para país.
- Peso de acordo com o Procedimento 01/2003 da EPTA (European Power Tool Association) Utilização a que se destina A ferramenta serve para esmerilar, lixar e cortar mate- riais em metal e pedra sem utilizar água. Alimentação A ferramenta só deve ser ligada a uma fonte de alimentação com a mesma tensão da indicada na placa de caracterís- ticas, e só funciona com alimentação de corrente alterna (CA) monofásica. Tem um sistema de isolamento duplo e pode, por isso, utilizar tomadas sem ligação à terra. Para sistemas públicos de distribuição de baixa tensão entre 220 V e 250 V Apenas para o modelo GA7060 / GA9060 Alternar a operação de aparelhos elétricos pode pro- vocar utuações de tensão. A operação deste aparelho sob condições de alimentação elétrica desfavoráveis pode ter efeitos adversos na operação de outro equi- pamento. Com uma impedância de alimentação igual ou inferior a 0,24 Ohms pode-se presumir que não haverá efeitos negativos. A tomada de alimentação utilizada para este aparelho tem de estar protegida com um fusível ou um disjuntor de proteção de circuito com características de disparo lentas. Ruído A característica do nível de ruído A determinado de acordo com a EN60745: Modelo GA7060 Nível de pressão acústica (L
) : 91 dB (A) Nível de potência acústica (L
) : 102 dB (A) Variabilidade (K): 3 dB (A) Modelo GA7060R Nível de pressão acústica (L
) : 91 dB (A) Nível de potência acústica (L
) : 102 dB (A) Variabilidade (K): 3 dB (A) Modelo GA9060 Nível de pressão acústica (L
) : 91 dB (A) Nível de potência acústica (L
) : 102 dB (A) Variabilidade (K): 3dB (A) Modelo GA9060R Nível de pressão acústica (L
) : 91 dB (A) Nível de potência acústica (L
) : 102 dB (A) Variabilidade (K): 3dB (A) AVISO: Utilize protetores auriculares. Vibração Valor total da vibração (soma vetorial tri-axial) determi- nado de acordo com a EN60745: Modelo GA7060 Modo de trabalho: esmerilagem de superfície com punho lateral normal Emissão de vibração (a h, AG ): 7,5 m/s
Modo de trabalho: esmerilagem de superfície com punho lateral antivibração Emissão de vibração (a h, AG ): 7,5m/s
Modo de trabalho: lixagem de disco com punho lateral normal Emissão de vibração (a h, DS ): 2,5m/s
Modo de trabalho: lixagem de disco com punho lateral antivibração Emissão de vibração (a h, DS ): 2,5 m/s
ModeloGA7060R Modo de trabalho: esmerilagem de superfície com punho lateral normal Emissão de vibração (a h, AG ): 7,5m/s
Modo de trabalho: esmerilagem de superfície com punho lateral antivibração Emissão de vibração (a h, AG ): 7,5m/s
Modo de trabalho: lixagem de disco com punho lateral normal64 PORTUGUÊS Emissão de vibração (a h, DS ): 2,5 m/s
Modo de trabalho: lixagem de disco com punho lateral antivibração Emissão de vibração (a h, DS ): 2,5 m/s
Modelo GA9060 Modo de trabalho: esmerilagem de superfície com punho lateral normal Emissão de vibração (a h, AG ): 6,5m/s
Modo de trabalho: esmerilagem de superfície com punho lateral antivibração Emissão de vibração (a h, AG ): 6,0m/s
Modo de trabalho: lixagem de disco com punho lateral normal Emissão de vibração (a h, DS ): 2,5 m/s
Modo de trabalho: lixagem de disco com punho lateral antivibração Emissão de vibração (a h, DS ): 2,5 m/s
Modelo GA9060R Modo de trabalho: esmerilagem de superfície com punho lateral normal Emissão de vibração (a h, AG ): 6,5m/s
Modo de trabalho: esmerilagem de superfície com punho lateral antivibração Emissão de vibração (a h, AG ): 6,0m/s
Modo de trabalho: lixagem de disco com punho lateral normal Emissão de vibração (a h, DS ): 2,5 m/s
Modo de trabalho: lixagem de disco com punho lateral antivibração Emissão de vibração (a h, DS ): 2,5 m/s
NOTA: O valor da emissão de vibração indicado foi medido de acordo com o método de teste padrão e pode ser utilizado para comparar duas ferramentas. NOTA: O valor da emissão de vibração indicado pode também ser utilizado na avaliação preliminar da exposição. AVISO: A emissão de vibração durante a utiliza- ção real da ferramenta elétrica pode diferir do valor de emissão indicado, dependendo das formas como a ferramenta é utilizada. AVISO: Certique-se de identicar as medidas de segurança para proteção do operador que sejam baseadas em uma estimativa de exposição em con- dições reais de utilização (considerando todas as partes do ciclo de operação, tal como quando a ferra- menta está desligada e quando está a funcionar em marcha lenta além do tempo de acionamento). AVISO: O valor de emissão de vibração decla- rado é utilizado para aplicações principais da ferra- menta elétrica. No entanto, se a ferramenta elétrica for utilizada para outras aplicações, o valor da emis- são da vibração pode ser diferente. Declaração de conformidade CE Só para países Europeus A Makita declara que a(s) seguinte(s) máquina(s): Designação da ferramenta: Esmerilhadeira Angular N.°/ Tipo de modelo: GA7060, GA7060R, GA9060, GA9060R Em conformidade com as seguintes diretivas euro- peias: 2006/42/CE São fabricadas de acordo com as seguintes normas ou documentos normalizados: EN60745 O cheiro técnico, que está em conformidade com a 2006/42/CE, está disponível em: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Bélgica
Yasushi Fukaya Diretor Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Bélgica Avisos gerais de segurança para ferramentas elétricas AVISO: Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. O não cumprimento de todos os avisos e instruções pode originar choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde todos os avisos e instru- ções para futuras referências. O termo “ferramenta elétrica” nos avisos refere-se às ferramentas elétricas ligadas à corrente elétrica (com cabo) ou às ferramentas elétricas operadas por meio de bateria (sem cabo). Avisos de segurança para a esmeriladora Avisos de segurança comuns para operações de esmerilagem, lixagem, escovagem com escova de arame ou corte abrasivo:
1. Esta ferramenta elétrica foi concebida para
funcionar como ferramenta de esmerilar, lixar, escovar por meio de escova de arame ou corte. Leia todos os avisos de segurança, ins- truções, ilustrações e especicações forneci- dos com esta ferramenta. O não seguimento de todas as instruções que se seguem pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves.
2. Não é recomendável utilizar esta ferramenta
elétrica para efetuar operações de polimento. As operações diferentes daquelas para as quais a ferramenta foi projetada podem criar situações perigosas e provocar ferimentos ao operador.
3. Não utilize acessórios que não tenham sido
especicamente projetados e recomendados pelo fabricante da ferramenta. O facto de poder instalar o acessório na ferramenta elétrica não garante um funcionamento com segurança.65 PORTUGUÊS
4. A velocidade nominal do acessório deve ser
pelo menos igual à velocidade máxima indi- cada na ferramenta elétrica. Os acessórios que funcionam em velocidade mais alta do que a velocidade nominal podem partir e estilhaçar.
5. O diâmetro externo e a espessura do acessó-
rio devem estar dentro da capacidade nominal da ferramenta elétrica. Não é possível resguar- dar ou controlar adequadamente os acessórios de tamanho incorreto.
6. A montagem roscada dos acessórios tem de
corresponder à rosca do eixo da esmeriladora. Em relação aos acessórios montados por an- ges, o orifício do veio do acessório deve encai- xar no diâmetro guia da ange. Os acessórios que não correspondem ao hardware de instalação da ferramenta elétrica cam desequilibrados, vibram excessivamente e podem provocar perda de controlo.
7. Não utilize acessórios danicados. Antes de
cada utilização, inspecione o acessório, tal como as rodas abrasivas, para ver se tem falhas ou rachas, a base protetora para ver se tem falhas, rasgões ou desgaste excessivo e a escova de arame para ver se tem arames sol- tos ou rachados. Se a ferramenta elétrica ou o acessório cair, verique se há danos ou instale um acessório em boas condições. Após ins- pecionar e instalar um acessório, certique- se de que os espetadores bem como você mesmo estão afastados do nível do acessório rotativo, e utilize a ferramenta elétrica à velo- cidade máxima em vazio durante um minuto. Geralmente, os acessórios danicados partem-se durante este ensaio.
8. Utilize equipamento de proteção pessoal.
Dependendo da aplicação, utilize um protetor facial, óculos de segurança ou de proteção. Conforme adequado, utilize uma máscara contra o pó, protetores auriculares, luvas e avental capazes de resguardar contra peque- nos estilhaços ou abrasivos da peça de traba- lho. Os protetores oculares devem ter capacidade para resguardar contra fragmentos volantes gera- dos por diversas operações. A máscara contra o pó ou de respiração deve ter capacidade de ltrar partículas geradas pela operação. A exposição prolongada a ruídos de alta intensidade pode provocar perda de audição.
9. Mantenha os espetadores a uma distância
segura da área de trabalho. Todas as pessoas que entram na área de trabalho devem utilizar equipamento de proteção pessoal. Os esti- lhaços da peça de trabalho ou de um acessório partido podem ser arremessados e provocar ferimentos além da área imediata de operação.
10. Segure a ferramenta apenas pelas partes
isoladas quando executar uma operação em que o acessório de corte possa tocar em os ocultos ou no seu próprio cabo. O contacto do acessório de corte com um o com corrente pode levar a corrente às peças metálicas expostas da ferramenta elétrica e pode provocar um choque elétrico no operador.
11. Posicione o cabo afastado do acessório
rotativo. Se perder o controlo, o cabo pode ser cortado ou car preso e a sua mão ou braço pode ser puxado para o acessório em rotação.
12. Nunca pouse a ferramenta elétrica antes de o
acessório parar completamente. O acessório rotativo pode enganchar na superfície e descon- trolar a ferramenta.
13. Não utilize a ferramenta elétrica enquanto a
carrega ao seu lado. O contacto acidental com o acessório rotativo pode prender as suas roupas, puxando o acessório na direção do seu corpo.
14. Limpe regularmente os orifícios de ventilação
da ferramenta elétrica. A ventoinha do motor aspira o pó para dentro da caixa e a acumulação excessiva de metal pulverizado pode provocar perigos elétricos.
15. Não utilize a ferramenta elétrica próximo de
materiais inamáveis. As faíscas podem incen- diar estes materiais.
16. Não utilize acessórios que requerem refrige-
rantes líquidos. A utilização de água ou outros refrigerantes líquidos pode resultar em choque ou eletrocussão. Avisos sobre recuos e outras relacionadas O recuo é uma reação repentina a uma roda rotativa, uma base protetora, uma escova ou qualquer outro acessório preso ou emperrado. O bloqueio ou obstá- culo provoca a paragem imediata do acessório rotativo que, por sua vez, faz com que a ferramenta elétrica descontrolada seja forçada a ir na direção oposta à da rotação do acessório, no ponto onde cou presa. Se a roda abrasiva car presa ou enroscada na peça de trabalho, por exemplo, a borda da roda que está a entrar no ponto onde prendeu, pode entrar ainda mais fundo na superfície do material fazendo com que a roda salte ou provoque um recuo. A roda pode saltar na direção do operador ou na direção oposta, dependendo do sentido do movimento da roda no ponto em que cou presa. As rodas abrasivas também podem partir nessas condições. O recuo é o resultado da utilização imprópria da ferra- menta elétrica e/ou das condições ou procedimentos de funcionamento incorretos e pode ser evitado tomando- se as medidas de precaução adequadas, como indi- cado abaixo.
1. Segure rmemente a ferramenta elétrica e
posicione o seu corpo e braço de tal forma que lhe permitam resistir às forças do recuo. Utilize sempre o punho auxiliar, se forne- cido, para um controlo máximo do recuo ou da reação de binário durante o arranque. O operador poderá controlar as reações de binário ou as forças do recuo se tomar as precauções necessárias.
Nunca coloque as mãos perto do acessório rotativo. O acessório pode recuar sobre a sua mão.
3. Não posicione o seu corpo na área em que a
ferramenta elétrica será lançada, caso ocorra um recuo. O recuo lança a ferramenta na direção oposta ao movimento da roda no ponto onde prende.
4. Tenha cuidado quando trabalhar em cantos,
arestas cortantes, etc. Evite balançar e pren- der o acessório. Os cantos, as arestas cortantes ou as batidas tendem a prender o acessório rota- tivo e causar perda de controlo ou recuo.66 PORTUGUÊS
5. Não instale uma corrente de serra, uma lâmina
para esculpir madeira nem uma lâmina de serra dentada. Essas lâminas criam recuos frequentes e perda de controlo. Avisos de segurança especícas para operações de esmerilar e corte abrasivo:
1. Utilize apenas os tipos de rodas recomen-
dadas para a sua ferramenta elétrica e o resguardo especíco designado para a roda selecionada. As rodas incompatíveis com a ferramenta elétrica são impossíveis de resguardar adequadamente e não são seguras.
2. A superfície de esmerilação das rodas com
centro rebaixado deve estar montada abaixo do plano do bordo de resguardo. Uma roda montada incorretamente que sobressai através do plano do bordo de resguardo não pode ser devi- damente protegida.
3. O resguardo deve ser instalado rmemente na
ferramenta elétrica e posicionado para máxima segurança, de forma que o mínimo da roda que exposta na direção do operador. O res- guardo ajuda a proteger o operador contra frag- mentos partidos da roda, contacto acidental com a roda e faíscas que podem incendiar as roupas.
4. As rodas devem ser utilizadas apenas para as
aplicações recomendadas. Por exemplo: não esmerilar com a lateral da roda de corte. Como as rodas de corte abrasivas foram concebidas para a esmerilação periférica, as forças laterais aplicadas a estas rodas pode fazer com que estilhacem.
5. Utilize sempre anges da roda em boas con-
dições, e que sejam do tamanho e formato corretos para a roda selecionada. As anges apropriadas suportam a roda reduzindo, assim, a possibilidade de quebra da roda. As anges para as rodas de corte podem ser diferentes das an- ges para as rodas de esmerilagem.
6. Não utilize rodas desgastadas de ferramentas
elétricas maiores. As rodas projetadas para ferramentas elétricas maiores não são apropria- das para a velocidade mais elevada de uma ferra- menta menor e podem rebentar. Avisos de segurança adicionais especícos para as operações de corte abrasivo:
Não “encrave” a roda de corte nem aplique pressão excessiva. Não tente efetuar um corte demasiadamente profundo. Sujeitar a roda a esforço excessivo aumenta a carga e a suscetibili- dade de torção ou emperramento a roda dentro do corte e a possibilidade de recuo ou quebra da roda.
2. Não posicione o corpo em linha nem atrás da
roda rotativa. Quando, durante a operação, a roda se move para longe de si, o possível recuo pode empurrar a roda em rotação e a ferramenta elétrica diretamente contra si.
3. Se a roda car presa ou quando interromper
o corte por qualquer motivo, desligue a fer- ramenta elétrica e segure-a parada até que a roda pare completamente. Nunca tente retirar a roda de dentro do corte com a roda em movi- mento, caso contrário, pode ocorrer um recuo. Verique e tome as medidas corretivas para elimi- nar a causa do emperramento da roda.
4. Não reinicie a operação de corte na peça
de trabalho. Aguarde até que a roda atinja a velocidade máxima e volte a colocá-la nova- mente e cuidadosamente no corte. A roda pode emperrar, subir ou originar um recuo se ligar a ferramenta elétrica na peça de trabalho.
5. Suporte os painéis ou as peças de trabalho
muito grandes para minimizar o risco da roda prender e originar recuo. As peças de trabalho grandes tendem a ceder sob o próprio peso. Os suportes têm de ser colocados debaixo da peça de trabalho, perto da linha de corte e da borda da peça de trabalho, nos dois lados da roda.
6. Tenha cuidado especialmente quando zer um
corte de perfuração em paredes existentes ou outras zonas invisíveis. A roda exposta pode cortar canos de gás ou de água, os elétricos ou outros objetos que podem originar um recuo. Avisos de segurança especícos para as operações de lixamento:
1. Não utilize uma lixa de papel grande demais.
Siga as recomendações do fabricante quando escolher a lixa de papel. As lixas de papel maio- res, que se estendem além da base de lixamento, apresentam perigo de laceração e podem pren- der, rasgar o disco ou provocar recuo. Avisos de segurança especícos para as operações com a escova de arame:
1. Lembre-se que a escova lança lamentos de
metal, mesmo durante uma operação normal. Não sujeite os lamentos de metal a esforço excessivo aplicando uma carga excessiva na escova. Os lamentos de metal podem penetrar facilmente nas roupas nas e/ou na pele.
2. Se for recomendada a utilização de um res-
guardo para operação com a escova de arame, não permita quaisquer interferências da roda ou da escova metálicas com o resguardo. A roda ou a escova metálicas podem expandir em diâmetro devido à carga de trabalho e às forças centrífugas. Avisos de segurança adicionais:
1. Quando utilizar rodas de esmerilar com centro
rebaixado, utilize apenas rodas reforçadas com bra de vidro.
2. NUNCA UTILIZE rodas do tipo copo de pedra
com esta esmeriladora. A esmeriladora não foi concebida para esses tipos de rodas e a utilização deste produto pode resultar em ferimentos pes- soais graves.
3. Tenha cuidado para não danicar o eixo, a
ange (especialmente a superfície de instala- ção) nem a porca de bloqueio. Os danos nes- tas peças pode resultar em quebra da roda.
4. Antes de ligar o interruptor, certique-se de
que a roda não está em contacto com a peça de trabalho.
5. Antes de utilizar a ferramenta numa peça de
trabalho, deixe-a funcionar por alguns instan- tes. Verique se há vibrações ou movimentos irregulares que possam indicar má instalação ou desequilíbrio da roda.
7. Não deixe a ferramenta a funcionar. Opere a
ferramenta apenas quando estiver a segurá-la na mão.
8. Não toque na peça de trabalho imediatamente
após a operação. Pode estar extremamente quente e provocar queimaduras na sua pele.
9. Tenha em conta as instruções do fabricante
para a montagem e utilização corretas das rodas. Manuseie e armazene as rodas com cuidado.
10. Não utilize buchas de redução ou adaptadores
separados para adaptar rodas abrasivas de orifício grande.
11. Utilize apenas as anges especicadas para
padas com rodas de orifício roscado, certi- que-se de que a rosca na roda tem tamanho suciente para aceitar o comprimento do eixo.
13. Verique se a peça de trabalho está correta-
14. Preste atenção, pois a roda continua a rodar
depois de desligar a ferramenta.
15. Se o local de trabalho for extremamente
quente e húmido, ou muito poluído por pó condutor, utilize um disjuntor (30 mA) para assegurar a segurança do operador.
16. Não utilize a ferramenta em nenhum material
que contenha amianto.
17. Quando utilizar a roda de corte, trabalhe sem-
pre com o resguardo da roda para recolha do pó como exigido pelas regulações nacionais.
18. Os discos de corte não podem ser sujeitos a
19. Não utilize luvas de trabalho de pano durante
a operação. As bras do tecido podem entrar na ferramenta e provocar a quebra da ferramenta. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. AVISO: NÃO permita que o conforto ou familiaridade com o produto (adquirido com o uso repetido) substitua o cumprimento estrito das regras de segurança da ferramenta. A MÁ INTERPRETAÇÃO ou o não seguimento das regras de segurança estabelecidas neste manual de instruções pode provocar ferimentos pessoais graves.
PRECAUÇÃO: Certique-se sempre de que a ferramenta está desligada e com a cha reti- rada da tomada, antes de proceder a anações ou de vericar o funcionamento da respetiva ferramenta. PRECAUÇÃO: Volte a colocar o interruptor deslizante na posição “O” (desligado) caso des- ligue acidentalmente a ferramenta, falte a luz ou a energia seja cortada de forma não intencional. Caso contrário, a ferramenta pode começar a traba- lhar repentinamente quando a energia voltar e pode resultar em ferimentos pessoais. Bloqueio do eixo Pressione o bloqueio do eixo para impedir a rotação do eixo quando instalar ou remover acessórios. ► Fig.1: 1. Bloqueio do eixo OBSERVAÇÃO: Nunca acione o bloqueio do eixo quando o eixo estiver em movimento. A ferra- menta pode car danicada. Ação do interruptor PRECAUÇÃO: Antes de ligar a ferramenta à corrente, verique sempre se o gatilho fun- ciona corretamente e volta para a posição “OFF” quando libertado. ► Fig.2: 1. Gatilho 2. Alavanca de bloqueio Para ferramentas com o interruptor de bloqueio PRECAUÇÃO: O interruptor pode ser blo- queado na posição de ligado para maior conforto do operador durante a utilização prolongada. Tenha cuidado ao bloquear a ferramenta na posi- ção de ligada e segure-a com rmeza. Para pôr a ferramenta a trabalhar, basta puxar o gatilho (na direção B). Solte o gatilho para parar. Para o funcionamento contínuo, puxe o gatilho (na dire- ção B) e, em seguida, empurre a alavanca de bloqueio para dentro (na direção A). Para parar a ferramenta a partir da posição de blo- queada, puxe o gatilho até ao m (na direção B), depois, solte-o. Para ferramentas com o interruptor de desbloqueio Para evitar que o gatilho seja puxado acidentalmente, é fornecida uma alavanca de bloqueio. Para pôr a ferramenta a trabalhar, basta empurrar a alavanca de bloqueio para dentro (na direção A) e, depois, puxar o gatilho (na direção B). Solte o gatilho para parar.68 PORTUGUÊS OBSERVAÇÃO: Não carregue a fundo o gatilho sem pressionar o botão de segurança. Esta ação pode estragar o interruptor. Para ferramentas com o interruptor de bloqueio e desbloqueio PRECAUÇÃO: O interruptor pode ser blo- queado na posição de ligado para maior conforto do operador durante a utilização prolongada. Tenha cuidado ao bloquear a ferramenta na posi- ção de ligada e segure-a com rmeza. Para evitar que o gatilho seja puxado acidentalmente, é fornecida uma alavanca de bloqueio. Para pôr a ferramenta a trabalhar, basta empurrar a alavanca de bloqueio para dentro (na direção A) e, depois, puxar o gatilho (na direção B). Solte o gatilho para parar. Para o funcionamento contínuo, empurre a alavanca de bloqueio para dentro (na direção A), puxe o gatilho (na direção B) e, em seguida, puxe a alavanca de bloqueio (na direção C). Para parar a ferramenta a partir da posição de blo- queada, puxe o gatilho até ao m (na direção B), depois, solte-o. OBSERVAÇÃO: Não carregue a fundo o gatilho sem pressionar o botão de segurança. Esta ação pode estragar o interruptor. Luz indicadora Apenas para o modelo GA7060R / GA9060R ► Fig.3: 1. Luz indicadora A luz indicadora acende a verde quando se liga a ferramenta. Se a luz indicadora não acender, o cabo de alimenta- ção ou o controlador pode car com problemas. Se a luz indicadora está acesa, mas a ferramenta não começa a trabalhar mesmo que se ligue a ferramenta, as escovas de carvão podem estar gastas ou o contro- lador, o motor ou o botão de ligar/desligar pode estar com problemas. À prova de reinício acidental A ferramenta não começa a funcionar com o interruptor bloqueado, mesmo quando a ferramenta está ligada. Nesta altura, a luz indicadora pisca a vermelho e mos- tra que o dispositivo de prova de reinício não intencio- nal está a funcionar. Para cancelar o dispositivo à prova de reinício aci- dental, volte a colocar o interruptor de alimentação na posição de desligado. NOTA: Aguarde mais de um segundo antes de rei- niciar a ferramenta durante a realização da prova de funcionamento. Funcionalidade de arranque suave A funcionalidade de arranque suave reduz a reação de arranque. MONTAGEM PRECAUÇÃO: Certique-se sempre de que a ferramenta está desligada e com a cha retirada da tomada antes de executar quaisquer trabalhos na ferramenta. Instalação do punho lateral (pega) PRECAUÇÃO: Certique-se sempre de que o punho lateral está instalado em segurança antes da operação. Aparafuse o punho lateral rmemente na posição da ferramenta indicada na gura. ► Fig.4 Instalar ou retirar o resguardo da roda (para a roda com centro rebaixado, disco de aba, roda exível, escova de arame tipo roda / roda de corte abrasiva, roda diamantada) AVISO: Quando utilizar uma roda com centro rebaixado, disco de aba, roda exível ou escova de arame tipo roda, o resguardo da roda deve ser colocado na ferramenta para que o lado fechado do resguardo aponte sempre em direção ao operador. AVISO: Quando utilizar uma roda de corte abrasiva / roda diamantada, certique-se que utiliza apenas o resguardo da roda especialmente projetada para utilização com as rodas de corte. (Em alguns países europeus, pode-se utilizar um resguardo comum quando se utilizam rodas diaman- tadas. Siga os regulamentos do seu país). Para ferramentas com resguardo da roda do tipo parafuso de bloqueio Monte o resguardo da roda com as protuberâncias na banda do resguardo da roda alinhadas com os entalhes na caixa dos rolamentos. Depois, rode o resguardo da roda até um ângulo que possa proteger o operador de acordo com o trabalho. Certique-se de que aperta o parafuso rmemente. Para retirar o resguardo da roda, siga inversamente o processo de instalação. ► Fig.5: 1. Resguardo da roda 2. Caixa de rolamen- tos 3. Parafuso Para ferramentas com resguardo da roda do tipo alavanca de xação Solte o parafuso e, em seguida, puxe a alavanca na direção da seta. Monte o resguardo da roda com as protuberâncias na banda do resguardo da roda alinha- das com os entalhes na caixa dos rolamentos. Depois, rode o resguardo da roda até um ângulo que possa proteger o operador de acordo com o trabalho.69 PORTUGUÊS ► Fig.6: 1. Resguardo da roda 2. Caixa de rolamen- tos 3. Parafuso 4. Alavanca Puxe a alavanca na direção da seta. Em seguida, aperte o resguardo da roda rodando o parafuso. Certique-se de que aperta o parafuso rmemente. O ângulo de regulação do resguardo da roda pode ser ajustado com a alavanca. ► Fig.7: 1. Parafuso 2. Alavanca Para retirar o resguardo da roda, siga inversamente o processo de instalação. Instalar ou remover a roda com centro rebaixado ou o disco de aba Acessório opcional AVISO: Quando utilizar uma roda com centro rebaixado ou um disco de aba, o resguardo da roda tem de estar instalado na ferramenta para que o lado fechado do resguardo aponte sempre em direção ao operador. AVISO: Nunca utilize uma roda de esmerila- gem com mais de 6,5 mm de espessura. PRECAUÇÃO: Certique-se de que a peça de montagem da ange interior encaixa perfeita- mente dentro do diâmetro interno da roda com centro rebaixado / disco de aba. A montagem da ange interior no lado errado pode resultar em vibra- ção perigosa. Monte a ange interior no eixo. Certique-se de que instala a peça dentada da ange interior na peça reta no fundo do eixo. Instale a roda/disco na ange interior e aparafuse a porca de bloqueio com a parte saliente virada para baixo (virada em direção à roda). ► Fig.8: 1. Porca de bloqueio 2. Roda com centro rebaixado 3. Flange interior 4. Peça de montagem Para apertar a porca de bloqueio, prima o bloqueio do eixo rmemente para que o eixo não possa girar, depois utilize a chave para porcas de bloqueio e aperte com segurança para a direita. ► Fig.9: 1. Chave para porcas de bloqueio
Para retirar a roda, siga inversamente o processo de instalação. Instalar ou retirar a roda exível Acessório opcional AVISO: Utilize sempre o resguardo fornecido quando a roda exível estiver na ferramenta. A roda pode partir-se durante a utilização e o resguardo ajuda a reduzir os riscos de ferimentos pessoais. ► Fig.10: 1. Porca de bloqueio 2. Roda exível
3. Almofada de apoio 4. Flange interior
Siga as instruções referentes à roda com centro rebai- xado, mas utilize, igualmente, uma almofada de apoio sobre a roda. Veja a ordem de montagem na página dos acessórios neste manual. Super ange Acessório opcional Apenas para ferramentas com rosca do eixo M14. Os modelos com a letra F estão equipados de fábrica com uma super ange. Apenas é necessário 1/3 do esforço para desapertar a porca de bloqueio em com- paração com o tipo convencional. Instalar ou retirar o disco abrasivo Acessório opcional ► Fig.11: 1. Porca de bloqueio de lixagem 2. Disco abrasivo 3. Almofada de borracha
aperte a porca de bloqueio de lixagem no eixo.
3. Mantenha o eixo rme com o bloqueio do eixo e
aperte a porca de bloqueio de lixagem em segurança para a direita com a chave para porcas de bloqueio. Para retirar o disco siga inversamente o procedimento de instalação. NOTA: Utilize os acessórios de lixadora especi- cados neste manual. Estes devem ser adquiridos separadamente. OPERAÇÃO AVISO: Nunca deve ser necessário forçar a ferramenta. O peso da ferramenta aplica a pressão adequada. Forçar e pressionar excessivamente pode provocar a quebra perigosa da roda. AVISO: Substitua SEMPRE a roda se a ferra- menta cair enquanto estiver a esmerilar. AVISO: NUNCA provoque golpes violentos nem bata com o disco de esmerilar ou com a roda no trabalho. AVISO: Evite bater ou dar pancadas na roda, especialmente quando trabalhar nos cantos, extremidades aadas, etc. Isto pode provocar perda de controlo e recuos. AVISO: NUNCA utilize a ferramenta com lâmi- nas para corte de madeira e outras lâminas da serra. Essas lâminas quando utilizadas numa esme- riladora ressaltam frequentemente e provocam perda de controlo originando ferimentos pessoais.70 PORTUGUÊS PRECAUÇÃO: Nunca ligue a ferramenta quando estiver em contacto com a peça de traba- lho, pois pode ferir o operador. PRECAUÇÃO: Use sempre óculos de segu- rança ou um protetor facial durante a operação. PRECAUÇÃO: Depois da operação, desligue sempre a ferramenta e espere até que a roda esteja completamente parado antes de pousar a ferramenta. PRECAUÇÃO: Agarre SEMPRE na ferra- menta rmemente com uma mão no corpo e a outra na pega lateral. Operação de esmerilagem e lixagem ► Fig.12 Ligue a ferramenta e, em seguida, aplique a roda ou o disco na peça de trabalho. Em geral, mantenha a extremidade da roda ou disco num ângulo de cerca de 15° relativamente à superfície da peça de trabalho. Durante o período de arranque com uma roda nova, não utilize a esmeriladora para a frente ou pode cortar a peça de trabalho. Depois de a extremidade da roda estar arredondada pelo uso, pode trabalhar com a roda para a frente ou para trás. Operação com uma roda de corte abrasiva / roda diamantada Acessório opcional AVISO: Quando utilizar uma roda de corte abrasiva / roda diamantada, certique-se que utiliza apenas o resguardo da roda especialmente projetada para utilização com as rodas de corte. (Em alguns países europeus, pode-se utilizar um resguardo comum quando se utilizam rodas diaman- tadas. Siga os regulamentos do seu país). AVISO: NUNCA utilize rodas de corte para a esmerilagem lateral. AVISO: Não “encrave” a roda nem aplique pressão excessiva. Não tente efetuar um corte demasiadamente profundo. Sujeitar a roda a esforço excessivo aumenta a carga e a suscetibili- dade de torção ou prisão da roda no corte e a pos- sibilidade de ocorrência de recuo, rotura da roda e sobreaquecimento do motor. AVISO: Não inicie a operação de corte na peça de trabalho. Aguarde até que a roda atinja a velocidade máxima e coloque-a no corte cuida- dosamente, movendo a ferramenta para a frente sobre a superfície da peça de trabalho. A roda pode prender, saltar ou ressaltar se ligar a ferramenta elétrica na peça de trabalho. AVISO: Nunca altere o ângulo da roda durante as operações de corte. Exercer pressão lateral na roda de corte (como na esmerilagem) pode provocar ssuras e rotura, provocando ferimentos graves. AVISO: Uma roda diamantada deve ser utilizada perpendicularmente ao material a ser cortado. Monte a ange interior no eixo. Instale a roda/disco na ange interior e aparafuse a porca de bloqueio no eixo. ► Fig.13: 1. Porca de bloqueio 2. Roda de corte abra- siva / roda diamantada 3. Flange interior
4. Resguardo da roda para rodas de corte
abrasivas / rodas diamantadas Para a Austrália e a Nova Zelândia ► Fig.14: 1. Porca de bloqueio 2. Flange exterior 78
3. Roda de corte abrasiva / roda diaman-
tada 4. Flange interior 78 5. Resguardo da roda para rodas de corte abrasivas / rodas diamantadas71 PORTUGUÊS Operação com escova de arame tipo copo Acessório opcional PRECAUÇÃO: Verique a operação da escova operando a ferramenta em vazio, certi- cando-se de que ninguém está à frente ou em linha com a escova. PRECAUÇÃO: Não utilize uma escova dani- cada nem desequilibrada. A utilização de uma escova danicada pode aumentar o risco de ferimen- tos decorrentes do contacto com arames da escova partidos. ► Fig.15: 1. Escova de arame tipo copo Retire a ferramenta da tomada e vire-a ao contrário para ter um acesso fácil ao eixo. Retire quaisquer acessórios do eixo. Enrosque a escova de arame tipo copo no eixo e aperte com a chave fornecida. OBSERVAÇÃO: Quando utilizar a escova evite aplicar uma pressão excessiva que pode provo- car a dobragem excessiva dos arames. Pode dar origem a quebra prematura. Operação com escova de arame tipo roda Acessório opcional PRECAUÇÃO: Verique a operação da escova de arame tipo roda operando a ferramenta em vazio, certicando-se de que ninguém está à frente ou em linha com a escova de arame tipo roda. PRECAUÇÃO: Não utilize uma escova de arame tipo roda danicada nem desequilibrada. A utilização de uma escova de arame tipo roda dani- cada pode aumentar o risco de ferimentos decorren- tes do contacto com arames partidos. PRECAUÇÃO: Utilize SEMPRE o resguardo com as escovas de arame tipo roda, garantindo que o diâmetro da roda encaixa dentro do res- guardo. A roda pode partir-se durante a utilização e o resguardo ajuda a reduzir os riscos de ferimentos pessoais. ► Fig.16: 1. Escova de arame tipo roda Retire a ferramenta da tomada e vire-a ao contrário para ter um acesso fácil ao eixo. Retire quaisquer acessórios do eixo. Enrosque a escova de arame tipo roda no eixo e aperte com as chaves. OBSERVAÇÃO: Quando utilizar a escova de arame tipo roda, evite aplicar uma pressão exces- siva que pode provocar a dobragem excessiva dos arames. Pode dar origem a quebra prematura. MANUTENÇÃO PRECAUÇÃO: Certique-se sempre de que a ferramenta está desligada e com a cha retirada da tomada antes de tentar proceder à inspeção ou à manutenção. OBSERVAÇÃO: Nunca utilize gasolina, ben- zina, diluente, álcool ou produtos semelhantes. Pode ocorrer a descoloração, deformação ou rachaduras. Limpeza do ventilador de ar A ferramenta e os respetivos ventiladores de ar têm de ser mantidos limpos. Limpe regularmente os ventilado- res de ar da ferramenta ou sempre que os ventiladores comecem a car obstruídos. ► Fig.17: 1. Ventilador de exaustão 2. Ventilador de inalação NOTA: Não solte o parafuso da tampa da chapa do nome. Caso contrário, a tampa pode abrir-se acidentalmente. ► Fig.18: 1. Parafuso Para manter a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do produto, as reparações e qualquer outra manutenção ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de assistência Makita autorizados ou pelos centros de assistência de fábrica, utilizando sempre peças de substituição Makita.72 PORTUGUÊS
ACESSÓRIOS OPCIONAIS
PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou peças são recomendados para utilização com a ferramenta Makita especicada neste manual. A utilização de outros acessórios ou peças pode ser perigosa para as pes- soas. Utilize apenas acessórios ou peças para os ns indicados. Se necessitar de informações adicionais relativas a estes acessórios, solicite-as ao seu centro de assistência Makita. ► Fig.19 1 Punho lateral 2 Resguardo da roda para roda de esmerilagem com centro rebaixado / disco de aba / escova de arame tipo roda 3 Flange interior / Super ange *1*2 4 Roda de esmerilagem com centro rebaixado / disco de aba 5 Porca de bloqueio / Ezynut *1*2 6 Resguardo da roda para rodas de corte abrasivas / rodas diamantadas *3 7 Flange interior 78 (apenas para a Austrália e a Nova Zelândia) *4 8 Roda de corte abrasiva / roda diamantada 9 Flange exterior 78 (apenas para a Austrália e a Nova Zelândia) *4 10 Almofada de borracha 11 Disco abrasivo 12 Porca de bloqueio de lixagem 13 Escova de arame tipo roda 14 Escova de arame tipo copo - Chave para porcas de bloqueio - Fixação de cobertura contra a poeira NOTA: 1* Apenas para ferramentas com rosca do eixo M14. NOTA: 2* Não utilize a Super ange e a Ezynut em conjunto. NOTA: *3 Em alguns países europeus, pode-se utilizar um resguardo comum em vez de um resguardo especial que cobre ambos os lados da roda quando utilizar rodas diamantada. Siga os regulamentos do seu país. NOTA: *4 Utilize a ange interior 78 e a ange exterior 78 em conjunto. (apenas para a Austrália e a Nova Zelândia) NOTA: Alguns itens da lista podem estar incluídos na embalagem da ferramenta como acessórios padrão. Eles podem variar de país para país.73 DANSK DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: GA7060 GA7060R GA9060 GA9060R Skivediameter 180 mm 230 mm Maks. skivetykkelse 6,5 mm Spindelgevind M14 eller M16 eller 5/8″ (landespecik) Nominel hastighed (n) 8.500 min
Notice-Facile