RYOBI One+ R18DDP2 - Parafusadeira

One+ R18DDP2 - Parafusadeira RYOBI - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho One+ R18DDP2 RYOBI em formato PDF.

📄 116 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice RYOBI One+ R18DDP2 - page 21
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre One+ R18DDP2 RYOBI

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Parafusadeira em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual One+ R18DDP2 - RYOBI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. One+ R18DDP2 da marca RYOBI.

MANUAL DE UTILIZADOR One+ R18DDP2 RYOBI

TRADUÇÃO DAS INSTRUÇões ORIGINAIS

OVERSÄETTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER

OVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA

ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS

OVERSETTALSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE

IPEBOD OPINHJIbHbIX IHCTPYKIM

TUKMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ

PREKLAD ORIGINÁNICH POKYNU

AZ EREDETI UTMUTATOFORDITASA

TRADUCERA INSTRUMENTIUNILOR ORIGINALE

TULKOTS NO ORIGINÁLÁS INSTRUKCIJAS

ORIGINALU INSTRUKCIJU VERTIMAS

ORIGINALJUHENDI TOLGE

PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA

PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL

PREKLAD ORIGINÁNYCH POKYNOV

IPEBOIDOTOPINHHAJIHNTE INHCTPYKLIIM

IIEPEKJIAD OPINIHAJHINX IHCTPYKUII

ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCUMESI

METAΦPA∑H TQN NIPQTOTYINΩ NO△HΓΩN

R18DDP2

RYOBI One+ R18DDP2 - 1

RYOBI One+ R18DDP2 - 2

RYOBI One+ R18DDP2 - 3

Important!It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product.
Attention!Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d'assember, d'entretenir et d'utiliser le produit.
Achtung!Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktés die Anweisungen in dieser Anleitunglesen.
jAtencion!Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el mantenimiento y de utiliser este producto
Attenzione!E' importante leggere le struzioni continue nel presente manuale prima di montare il prodotto, svolgere le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione.
Let op!Het is van essentieel belong dat u de instructies in deze gebruksaanwijzing leest voor u het product monteert, onderhoudt en gebruikt.
Atença!É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação do aparelho.
OBS!Det er vigtigt, at man læser instrukserne i dette brugsanvising, inden man samler, vedligeholder og betjener produktet.
Observera!Det ar viktigt att du lase instruktionerna i manualen fore montering, användning och underhall av Produkten.
Huomio!On tärkeä,että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käytöä.
Advarsell!Det er viktigt at du leser instruksjonene i dette manualen for sammensetting, vedlikehold og bruk av produktet
BHMAMHE!Heobxodimo proouHTaMb INCTpyKUIM B DaHOM pyKOBOCTBE Pered cboPKO, obcnykBaHEM N EKcIpyatauien Etoro n3dennia.
Uwaga!Koniecznie nalezy przycezytc ak instrukcje zawarte w tym podrczniku przed montažem, obsluga oraz konserwacja produktu.
Dulezite upozorneni!Neinstalujte, neprovadéjte udrzbu ani nepouživejte tento vyrobek drie, než si pěctete pokyny uvedené v toto návodu.
Figyelem!Fontos, hogy a termek összeszerelèse, karbantartása és használata elott elolvassa a kězikönyberv talalható utasitásokat.
Atentie!Este esental să cititi instruetionile din acest manuale inainte de asamblare, efectuarea intretineri si operarea produsului.
Uzmanibul!Ir svarīgī izlasīt sīs rokasgrāmatas instrukcjias pirms uzstādišanas, apkopes un preces darbināšanas.
Demesio!Priś surenkant, prižūrint ir naudojant gaminj, būtina perskátyti šiame vadove patektus nurodymus.
Tähtis!Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti labi lugeda.
Upozorenje!Vrlo je važno da stePRIe sklapanja, odžavanja i rada s ovm proizvodom pročitali upute u ovom priročniku.
Pomembno!Pomembno je da pred montažo vzdřevanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem priročniku.
Upzornenie!Je doleržite, aby ste si pred montážou, udžbròu obsluhou produktu prečitali pokyny v toto návode.
BaxnHO!Изклочтелно вадьно вд роче тети INCTpyKUIM T HACTORYTO pykoBoODCTBO, реди д пренипу KBM crlnoБаВане, подрьЖКИ ИПRobOTCпспсукУТ.
BaxnIBO!Дуже вадьно, сюб вадь почтani INCTpyKUII B cIbOMу керіВИNTBIппспсукУТМ, обсуroyвов�им ТАЕССРУТАСТЮЕЦИМ.
Dikkat!Ürūnū montajini, bakimini yapmadan ve ürūnú calistirmadan once bu kilavuzda yer alan talimatlar okumaniz onemdir.
Празохи!Eivai prolu oumaуг�оуа δlaβασετι TIC obnyiες отларov εγχερίδι πιν συνapmoλοунετε, συντηρησετή λειουρунετεΤο Празо.

Subject to technical modification | Sous réserve de modifications techniques | Technische Änderungen vorbehalten | Bajo reserva de modificaciones tecnicas | Con riserva di eventuale modifiche tecniche | Technische wijzigingen voorbehonden | Com Reserve de modificações tecnicas | Med forbeshold for tekniske ændringer | Med forbéhl for tekniska andringar | Tekniset muutokset varataan | Med forbeshold om tekniske endringer | Moryt 6bItb BHeceHb TexHnueckne N3MeHeHnra Z zastrzezeniem modyfikacji technicznych | Zmény technických udaju vyhrazeny | A muszaki módosítas jogát fenntartjuk | Sub rezerva modificātlor tehnice | Paturam tiesibas mainit teknskos raksturlielumus | Pasiliekant teasé daryti techninius pakeitimus | Tehnilsed muudatused voimalikud | Podloæno tehniékim promjenama | Tehnicne spremembe dopuscene | Pravo na technické zmeny je vyhradène | Повлеси на Тхнческ модфпаци | E ob'ektom Дяг Тхнчнх 3Min | Teknik degişlik hakki sakldir | YTNO TNY επιφύαητεχνικων τροποποισεωv

RYOBI One+ R18DDP2 - 4

Segurarça, desempenho e fiabilitadede foram as prioridades na conceção do seu berbequivim de percussão.

UTILIZACAO PREVISTA

Este berbequim de impacto foi desenhado para ser realizado por adultos que tenham lido e compreendido as instruções e avisos recolhidos neste manual e que possam ser considerados responsaveis das suas ações. O produitsode serutilidao para fazer furacao em diversos materiais, inclindo madeira, metal e plácicos,utilizando uma pontadebroca com um diametro de haste inferior a 13mm

O produits都可以 ser utilisados para aparafusar e desaparafusar parafusos e porcas using a peça adequada.

Utilize o produit exclusivamente para o uso para o qual foi concebido.

AISO

Leia com atenção todas as advertências, instruções e espécificações fornecidas com a ferramenta, e consulte as ilustrações. O incumprimento das instruções seguições pode occasionar acidentes como incendios,CHOQUES EOU ferimentos graves.

Guarde todos os avisos e instruções para futuras consulutas.

AVISOS DE SEGURANCA DO BERBEQUIM

RECOMENDACOES GERAIS DE SEGURANCA

  • Quando executar uma operação em que o acessório de corte ou os fixadores possementrar emcontacto com fios conductores ocultos,agarre a ferramenta eletrica apenas pelas superficies de preensao isoladas.Emcontacto com um fio "energizado",o acessario de corte ou os fixadores podem expor partes metálicas da ferramenta eletrica energizada e resultar emchoques electrolycicos para o operador.

INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA PARA A UTILIZAZão DE BROCAS LONGAS

  • Nunca utilize una velocidade superior à velocidade maxima nominal da broca. A velocidades superiores, é provavel que a broca dobre se rodar livramente sementrar em contacto com a peça de trabalho, resultando em ferimentos pessoas.
  • Comece sempre a perfurar a baixa velocidade com a ponta da broca em contacto com a peça de trabalho. A velocidades superiores, é p que a broca做不到 se rodar muito sementrem contacto com a peça de trabalho, resultando em ferimentos pessoasis.
  • Aplique pressão apenas em LINHA direta com a broça e não aplicque pressão excessiva. As brocas podem做不到, causando quebras ou perda de controle, o que pode resultar em ferimentos pessoas.

AANVULLENDE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN

Fixe a peça de trabalho com um dispositivo de fixação. As peças de trabalho mal presas podem causar danos e lesões graves.
A amplitude de temperatura ambiente para a ferramenta durante o funciona e entre 0^ e 40^ .
A amplitude de temperatura ambiente para a ferramenta em armazenamento é entre 0^ e 40^ .
A amplitude de temperatura ambiente recomendada para o Sistema de carreamento durante o carreamento é entre 10^ e 38^ .

AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS DAS BATORIAS

ISO

Para fazer o risco de incério, de feridas ou de danificação do produits causado por um curto-circuito, não imerja a bateria intercambiavel ou o carregarador em liquidos e assegure-se de que liquidos não penetrem nos aparelhos ou nas baterias. Liquidos corrosivos ou conductivos comoágua salgada, determina substancias químicas ou produits que contenham branqueadores poder causar um curto-circuito.

A amplitude de temperatura ambiente para a bateria durante a utilização é entre 0^ e 40^ .
A amplitude de temperatura ambiente para a bateria em armazenamento entre 0^ e 20^ .

TRANSPORTE DE BATORIAS DE LITIO

Transporte a bateria em conformidade com as dispositions e os regulamentos locais e nationals.

Respeite os requisitos especials que existam na embalagem e a etiquetagem durante o transporte de baterias por terreiros. Assegure-se que não há uma bateria entrada em contacto com outras bateriasem com materiais conduutoso durante o transporte, protegendo os connectores expostos com tampas ou fita isoladoras e não condomutoras. Não transporte baterias com fissuras ou fugas. Contacte a Empresa transitária para mais aconsehamento.

risco de

RISCOS RESIDUAIS

Mesmo quando se utilizes o produto seguido as instruções, continua a ser impossível eliminar por Completelyicos eatores de risco residuais. Podem surgir os seguiços riscos durante o uso e o operador deve prestar especial atencao para fazer o segunte:

provavelanos à audicacao causados pelo ruido

  • Utilize proteção para os ouvidos do tipo adequado e limite a exposicao.

Ferimentos nos olhos
- É preciso levar proteções ou óculos de para os olhos quando se utilizes o produto.
- Lesões por vibração
-Limite a exposicao. Siga as instruções dadas em Reducão de Riscos.
- Choque électrique causado pelocontacto com fios

metálicos não visíveis

-Fixo o produits apenas em superficies isoladoras.

  • O écriado ao uso do produitsode problemas respiratorios Use umamascara respiratoria adequada para o controlo de poeiras, com filtros adequados para protecao contra as particasdo material que estiver a ser travaHado.

REDUÇÃO DO RISCO

Foi reportado que as vibrações das ferramentas de não podem contribuir para uma coisa designada de Síndrome de Raynaud em determinados individuos. Os sintomas podem incluar formigueiro, entorpecimento e empalidecimento dos dedos, habitualmente visível aquando da exposão ao frio. Estima-se que os factores hereditários, exposão ao frio e humididade, d tabagismo e praticas de trabalho contribuem todos para o desenvolvimento destes sintomas. Existem medidas que podem ser tomadas pelo operador para possivelmente reduzir os efeitos da vibração:

  • Mantenha o seu corpo quente durante o tempo frio. Ao operar a unidade, use luvas para manter as eles pulhos quentes. Encontra-se reportado que o tempo frio é um grande factor que contribui para o Síndrome de Raynaud.
  • Após cada periodo de operação, exercite para aumentar a circuláção sanguínea.
  • Faça paumas FREQUentes no trabalho. Limite o tempo de exposicao por dia.

Casosintaalgum dos sintomas esta doenca, interrompa de immediatoa suautilização e consulto seumedicalo sobre estesintomas.

AISO

As lesoes poder ser causadas ou agravadas pelo uso prolongado de una ferramenta. Ao usarrialquer ferramentadurante periodos prolongados, assegure-se que faz intervalos regulares.

CONHECA O SEU PRODUTO

Consulte a páginá 81.

  1. Mandril de aperto=rápido
  2. Anel de ajuste do binario
  3. Conjunto de engrenagens de das velocidades
  4. Interruptor de avançar/retroceder
  5. Interruptor selector
  6. Suporte de parafusos MAG TRAY
  7. Armazenamento de brocas
  8. Ponta de aparafusar
  9. Orificio da bateria
  10. Pega, superficies de preensao isoladas

MANUTENÇAO

ISO

PROVOCAL

O produits não dever nunca ligado à corrente electrolytica durante a montagem de peças, a realização de ajustes, limpeza, operações de manutençao ou quando não está em uto. Ao deligar o produit está a fazer um arranque accidental que pode causar lesões graves.

Ao realizar serviços de manutenção, use apenas peças de substituição identicas. O uso de quaisquer outras peças pode Criar perigo ou causar danos ao aparecido.
Evite usar solventes ao limpar as peças de plácico. A maioria dos plácicos pode ser danificada pelo solventes vendidos no comércio. Utilize um pano limpo para remover as suidades, o po, etc.
- Nunca, em qualquer momento, deixe que fluidos de travagem, gasolina, produits petrolíferos, oleos de perfuração, etc., entrem em contacto com as peças de plástico. Estas substancias contém produits químicos que podem danIFICAR, entraquecer ou destruir o plastico.
- Use sempreóculos de proteção ouóculos de segurar com proteções laterais durante a operação da ferramenta électrique ou quando estiver a levantar poira no ar. Caso a operação está poeirenta, use也是非常 uma mascaça contra o po.
Para una mayor segurarca e fiabilidad, todas as reparacoes devem ser realizadas por um centro de assistencia autorizzato.

LUBRIFICADA

Todo os rolamentos deste produto está lubrificados com um montante suficiente de lubricamente de elevadoível, de acordo com a duração de vida do produit em condições normais deestruturao. Por consuigunte,nãorequirenenhuma lubrificação suplementar.

PROTECCAO DO AMBIENTE

RYOBI One+ R18DDP2 - PROTECCAO DO AMBIENTE - 1

Recycle os materiais em vez de pô-los directamente no lixo dométrico. Para proteger o ambiente, a ferramenta, os acessórios e as embalagens devem ser selecionados.

SIMBOLOS

RYOBI One+ R18DDP2 - SIMBOLOS - 1

Alerta de segurarca

RYOBI One+ R18DDP2 - SIMBOLOS - 2

Conformidade CE

RYOBI One+ R18DDP2 - SIMBOLOS - 3

Marca de conformidade EurAsian

RYOBI One+ R18DDP2 - SIMBOLOS - 4

Marca de conformidade ucraniana

001

RYOBI One+ R18DDP2 - SIMBOLOS - 5

Agradecemos que leia atentamente as instruções antes de.iniciar a boaquina.

n。

Velocida em vazio

V Volts

RYOBI One+ R18DDP2 - SIMBOLOS - 6

Corrente directa

RYOBI One+ R18DDP2 - SIMBOLOS - 7

Numero de rotações ou movimentos por minuto

RYOBI One+ R18DDP2 - SIMBOLOS - 8

Os apareiros electricos antigos não devem ser eliminados juntamente como lixo domestico. Recicle onde existem instalacoes para oefeito. Verifique com as suas Autoridades Locais ou revendedor para obter informacoes sobre reciclagem.

SIMBOLOS NESTE MANUAL

RYOBI One+ R18DDP2 - SIMBOLOS NESTE MANUAL - 1

Nota

RYOBI One+ R18DDP2 - SIMBOLOS NESTE MANUAL - 2

As peças ou acessórios vendem-se separadamente

RYOBI One+ R18DDP2 - SIMBOLOS NESTE MANUAL - 3

Binário maximo

RYOBI One+ R18DDP2 - SIMBOLOS NESTE MANUAL - 4

Torque minimo

RYOBI One+ R18DDP2 - SIMBOLOS NESTE MANUAL - 5

Velocidade, minimo

RYOBI One+ R18DDP2 - SIMBOLOS NESTE MANUAL - 6

Velocidade, maximo

As seguiñesPALAVRAS de sinal e significados destinam-se a explicar os náveis de risco associados a este produits.

RYOBI One+ R18DDP2 - SIMBOLOS NESTE MANUAL - 7

PERIGO

Indica uma situação de perigo iminente, a qual, se não for evitada, pode resultar em morte ou ferimentos graves.

RYOBI One+ R18DDP2 - PERIGO - 1

AVISO

Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em morte ou ferimentos graves.

RYOBI One+ R18DDP2 - AVISO - 1

CAUTELA

Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em ferimentos leves ou moderados.

CAUTELA

(Sem sintbolo de seguranca) Indica uma situação que pode provocar danos materiais.

O[nével de émissione de vibrações fornecido nestha folha de informações foi medico em conformidade com o teste uniformzado descriço em EN62841 e pode ser uso para comparar uma ferramenta com outra. Este pode ser uso para uma avaliação preliminar da exposão. O[nével de émissione de vibração declarado refere-se à aplicação principal da ferramenta. Contudo, se a ferramenta for usability para aplicações发展目标, com acessórios发展目标 ou não para devidamente mantá, a emissão de vibrações pode diferir. Isto pode fazer aumento significativamente o[nével de exposão ao longo do periodo de trabalho total.

Uma estimativa do nível de exposicao as vibrações delve ter, tambem, em consideração o tempo durante o qual a ferramenta está desiguida ou em que está ligada mas não está a realizar qualquer trabalho. Isto pode reduzir significativamente o nível de exposicao durante o periodo total de trabalho. Identifique medidas adiconais de seguranca que protejam o operário dos efeitos da vibracao como a manutencao da ferramenta e dos acessosórios, a manutenção das mês quentes e a organização de padrões de trabalho.

DA ADVARSEL

  1. O periodo da garantia é de 24 meSES para consumidosparticulas e inicia-se na data de comprado do produits.Esta data tem de ser documentada por una factura o por outra prova de compra. O produits foin concebido para e destina-se apenas a consumidosparticulas e uso privado. Assim, não é dada garantia em caso deutilização por professionais uso commercial.
  2. Para uma parte da gama de ferramentas eletricas (AC/DC) existe a possivelde de prolongamento do periodo da garantia para lemdo periodo descrito acima,mediante registo no Web site www.ryobitools.eu.A elegivelida das ferramentas para prolongamento do periodo da garantia é claramente visivel nas lojas e/cu nas embalagens e está contida documentacao do produits. Outilizar final tem de fazer o registo online das suas ferramentas recem-adquiridas no prazo de 30 dias apsoa data de comprA. Utilizar final pode fazer o registo para prolongamento da garantia no seu pays de residencia,desque que esta listedo no formulario de registo online e para os casos em que estoa opcao sera valida.Para lemdisso,osutilizadoresfinalssemderactivor orarmazenamento dos dados cujupre enchenlamento hles for solicitoao online e tem de aceitar os termos e as condições.Orecibo de confirmacao do registo éenviado por e-maile,em conjunto com a faculta original ostentando a data de comprar, servira de prova do prolongamento da garantia.
  3. A garantia cobre todos os defeitos do produits durante o periodo da garantia devidos a defeitos de fabricio ou de material à data da compra. A garantia está limitada à reparacao e/ou substituicao e não inclui quaisquer另外 obrigacoes, inclindo mas não se limitando a, perdas complementares ou indirectas. A garantia não é valida se o produit tiver sido realizac Incorrectamente, utilizesdo de forma contraria ao Manual de Instruções ou se as respectivas ligações tiverem sido feitas incorrectly.Esta garantia não se aplica ao靼:

  4. quaisquer danos ao produto que sejam resultado de manutenção incorrecta

  5. qualquer produto que tenha sido alterado ou modificado
  6. qualquer produits cujas marcações de identificacao de origem (marca comercial, numero de série) tiverem sido apagadas, alteradas ou retradas
  7. qualisquer danos causados polo incumprimento do Manual de Instruções
  8. qualquer produit que não está da Comunidade Europeia
  9. qualquer produits ao qual tenha sido feita, ou tentada fazer, uma reparacao por outra和个人que nao um professional habilido ou sem autorização preceda da Techronic Industries.
  10. qualquer produits ligado a uma fonte de alimentacao eletrica incorrecta (Amperes, Voltagem e Freqencia)
  11. qualquer dano causao por influencias externas (quimicas, fisicas, impactos) ou substancias estranhas
  12. desgaste e degradacao normal de sobresseleentes
    -utilização incorrecta, sobrecarga da ferramenta
    -utilização de acessórios ou peças não aprovados

  13. acessos para ferramentas eletricas fornecidos com a ferramenta ou comprados em分开ar. Estas excludes incluem mas nao se limitam a, pontas de aparafusadora, brocas, discos abrasivos, papel de lixa e laminas, guia lateral

  14. Componentes (peças e acessórios) sujeitos a desgaste e degradacao natural, incluindo mas não se limitando a, Kits de Assistencia 4. Manutençao, escovas de carvalo, rolamenteos, bucha, acessórios ou recepçoes de brocas SDS, cabos electricos, pegas auxiliares, estojos de transporte, placas de liagem, sacos de poeiras, tubos de saida de poeiras, anilhas de feltro, pinos e molas da aparafusadora de impacto, etc.

Para assistência, o produto tem de ser enviado para, ou aparecido em, um posto de assistência autorizzato RYOBI, conforme listedao para cada pais na lista de moradas de postos de assistencia segunte. Nalguns 5. paises, o seu concessionario RYOBI local encarrega-se de enviar o produits para a organizeacao de assistencia RYOBI. quando enviar um produit para um posto de assistencia RYOBI, o produits deve ser embalado de forma segura, sem conteir nenhuns conteudos perigosos (por exemple, gasolina), marcado com o endereço do remetente e accompanying por uma breve descricao da avaria. 6.
Um reparacao/substitucao ao abrigo esta garantia e gratua. nao constitui um prolongamento a, nem um novo inico de, o periodo da garantia. As peças ou ferramentas substituidas tornam-se propriedade.nossa. Nalguns paises, o remetente tera de pagar os custos de entrega ou a remessa postal. Os seu direitos previstos por lei resultantes da compra da ferramenta mantem-se inalterados
sta garantia é valida na Comunidade Europeia, Suiça, Islandria, Noruega, Liechtenstein, Turquia e Russla. Fora destas areas, entre em contacto com o seu concessionario autorizo RYOBI para determinar se existe outra garantia aplicavel.

DA RYOBIBETINGELSER FOR GARANTI

CENTRO DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADO

Para encontrar um centro de assistência autorizzato在此之前, visite http:// pt.rybitools.eu/header/service-and-support/service-agents.

SV

RYOBI ANVÄNDNINGSVILLKOR FÖR GARANTI

se encontra em conformidade com seguides Direvitas Europeas e normas haroizadas.

2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU

EN 62841-1:2015, EN 62841-2-1:2018, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015

Documentação sobre restruição de substancias perigosas (RoHS) compiling segundo a norma EN IEC 63000:2018

RYOBI One+ R18DDP2 - RYOBI ANVÄNDNINGSVILLKOR FÖR GARANTI - 1

C

Todd Chipner

Director Sénéior, Qualidade CPT e Assuntos Regulamentares e de Segurarca da Asia Winnenden, Jan. 9, 2019

Autorizzato para compilar o ficheiro technique:

Alexander Krug, Administrador Executivo

Technonic Industries GmbH

PT RYOBI é uma marca comercial de Ryobi Limited, e é'utilizada sob licença.

© 2019 Techtronic Cordless GP. Todos os direitos reservados.

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : RYOBI

Modelo : One+ R18DDP2

Categoria : Parafusadeira