MDSW1 - Gravador de áudio SONY - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho MDSW1 SONY em formato PDF.

📄 204 páginas PDF ⬇️ Português PT 💬 Pergunta IA 🖨️ Imprimir
Notice SONY MDSW1 - page 152
Ver o manual : Français FR English EN Español ES Português PT
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : SONY

Modelo : MDSW1

Categoria : Gravador de áudio

Baixe as instruções para o seu Gravador de áudio em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual MDSW1 - SONY e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. MDSW1 da marca SONY.

MANUAL DE UTILIZADOR MDSW1 SONY

Precauções Segurança Se qualquer objecto sólido ou líquidocair para dentro do aparelho, desligue ocabo de alimentação e submeta oaparelho a uma revisão técnica porpessoal qualificado antes de o utilizarnovamente. Fontes de alimentação

  • Antes de funcionar com o deckverifique se a voltagem de operaçãodo deck é a mesma que a tensão darede eléctrica local. A voltagem deoperação está indicada na placa naparte posterior do deck.• O deck não está desligado da rede CAdesde que esteja ligado a uma tomadade rede, mesmo que a alimentação dodeck esteja desligada.• Se não for utilizar o deck durante umlongo período, certifique-se de que odesligou da tomada da rede. Paradesligar o cabo de alimentação CA,pegue na ficha; nunca puxe pelo cabo.• O cabo de alimentação CA só deveser mudado por pessoal qualificado. Operação Se o deck for transportado directamentede um local frio para um local quenteou for colocado num local muitohúmido pode formar-se condensaçãonas lentes no interior do deck.Se isto acontecer o deck pode nãofuncionar correctamente. Neste caso,retire o MD e deixe o deck ligadodurante pelo menos uma hora até que acondensação se evapore. Cartucho do MiniDisco
  • Não exponha o MD abrindo a janela.• Não coloque o cartucho em locaissujeitos à luz solar directa, altastemperaturas, humidade ou poeiraexcessiva. Limpeza Limpe a parte exterior, o painel e oscontroles com um pano maciolevemente humedecido com detergentesuave. Não utilize nenhum tipo desubstância abrasiva, pós sabonáceos ousolventes como álcool ou benzina.Se tiver algumas dúvidas ou questõesrelacionadas com o seu deck, consulte oagente Sony mais próximo. Bem-vindo! Agradecemos-lhe pela compra do deckMini-Disco Sony. Antes de utilizar odeck, leia atentamente este manual eguarde-o para futuras consultas. Acerca deste manual Convenções
  • Os controles nestas instruções são osdo deck; podem no entanto sersubstituídos pelos controles notelecomando com nome semelhanteou, quando com nome diferente,aparecem entre parênteses.• Os seguintes ícones são utilizadosneste manual: Indica um procedimento querequer a utilização dotelecomando. Indica conselhos para facilitar arealização da função. Nota Só pode funcionar com este deckutilizando o telecomando fornecido.O deck não suporta telecomandosopcionais. ADVERTÊNCIA Para evitar o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha o aparelho à chuva ou à humidade. Para evitar descargas eléctricas, não abra o aparelho. Solicite assistência somente a técnicos especializados. O componente laser deste produto écapaz de emitir radiações superioresao limite da Classe 1.Este aparelho está classificado comoproduto CLASSE LASER 1. A marcaCLASS 1 LASER PRODUCT estálocalizada na parte externa posterior.A seguinte etiqueta de aviso estácolocada dentro do aparelho.EM NENHUMA EVENTUALIDADEO VENDEDOR SERÁRESPONSÁVEL POR QUAISQUERAVARIAS DIRECTAS,INCIDENTAIS OUCONSEQUENTES DE QUALQUERNATUREZA OU POR PERDAS OUDESPESAS RESULTANTES DEALGUM PRODUTO DEFEITUOSOOU DA UTILIZAÇÃO DEQUALQUER OUTRO PRODUTO.3
  • ÍNDICE Preparativos Na embalagem p. 4
  • Ligação do sistema p. 4
  • Acerto do relógio p. 6
  • Gravação num MD p. 7
  • Duplicação de um MD (Gravação Sincronizada de MD) p. 11
  • Reprodução de um MD p. 13
  • Gravação em MDs Notas sobre a gravação p. 14
  • Conselhos úteis para gravação p. 15
  • Gravação sobre pistas existentes p. 17
  • Marcação de números de pista durante a gravação p. 17
  • Para começar a gravar com 6 segundos de dados audio pré- armazenados (Gravação com Início Salvaguardado) p. 18
  • Gravação sincronizada com equipamento audio da sua escolha (Gravação Sincronizada da Música) p. 19
  • Gravação contínua em dois MDs (Gravação Sucessiva) p. 20
  • Gravação num MD utilizando um temporizador p. 21
  • Reprodução de MDs Utilização do mostrador p. 23
  • Localização de uma pista específica p. 25
  • Localização de um ponto particular numa pista p. 26
  • Leitura de pistas repetidamente p. 26
  • Leituras das pistas em ordem casual (Leitura em Shuffle) p. 28
  • Criação do seu próprio programa (Leitura Programada) p. 29
  • Mudança do “pitch” (Função de Controlo do Pitch) p. 30
  • Reprodução contínua de dois MDs (Leitura Sucessiva) p. 31
  • Edição de MDs gravados Notas sobre a edição p. 32
  • Apagamento de gravações (Função de Apagamento) p. 32
  • Para apagar uma porção de uma pista (Função de Apagamento a-b) p. 33
  • Divisão de pistas gravadas (Função de Divisão) p. 34
  • Combinação de pistas gravadas (Função de Combinação) p. 35
  • Mudança de pistas gravadas (Função de Mudança) p. 36
  • Atribuição de nome a gravações (Função de Nome) p. 37
  • Anulação da última edição (Função de Anulação) p. 41
  • Edição Entre dois MDs p. 42
  • Informação adicional Mensagens no mostrador p. 44
  • Limitações do sistema p. 44
  • Reparação de avarias p. 45
  • Especificações p. 46
  • Guia do Sistema de administração de cópias em série p. 47
  • Índice p. 48
  • Tabela de Menus de Ajuste p. 50
  • Função de Auto-Diagnóstico Preparativos p. 51

a uma tomadade redeAmplificadorLeitor de CD ouDeck DAT, etc.Leitor de CD, deck DATou deck MD, etc.

Preparativos Na embalagem Verifique se recebeu os seguintes acessórios:

  • Cabos de ligação audio (2)
  • Pilhas Sony R6 (tamanho AA) (2) Colocação das pilhas no telecomando Pode controlar o deck utilizando o telecomando fornecido. Coloque duas pilhas R6 (tamanho AA) fazendo corresponder + e – nas baterias. Quando utiliza o telecomando aponte-o para o sensor remoto g no deck. z Quando substituir as pilhas Sob condições normais de utilização as pilhas duramcerca de seis meses. Quando o telecomando não fizerfuncionar o deck, substitua todas as pilhas por novas. Notas
  • Não deixe o telecomando próximo de locais extremamentequentes ou húmidos.• Não deixe qualquer objecto estranho entrar para dentro dotelecomando, especialmente quando substitui as pilhas.• Não exponha o sensor remoto à luz solar directa ou fontesde iluminação. Pode provocar mau funcionamento.• Se não utilizar o aparelho durante um longo período detempo, retire as pilhas para evitar avarias causadas pelafuga de electrólito e corrosão. Ligação do sistema Geral Esta secção descreve como ligar o deck MD a um amplificador ou outros componentes tal como um leitor de CD ou um deck DAT. Certifique-se de que desliga a alimentação dos componentes antes da ligação. ç: Fluxo do sinal Que cabos necessito?
  • Cabos de ligação audio (fornecidos) (2)
  • Cabos ópticos (só um fornecido) (3)
  • Cabo de ligação digital coaxial (não fornecido) (1) Branco (E) Vermelho (D) Branco (E) Vermelho (D)5

DIGITAL OUT COAXIAL DIGITAL OUT IN IN1 IN2 COAXIAL OPTICAL Ligações Ligação do deck a um amplificador Ligue o amplificador às tomadas LINE (ANALOG) IN/OUT utilizando os cabos de ligação audio (fornecidos) certificando-se que observa a correspondência dos cabos codificados por cores com as tomadas apropriadas nos componentes: vermelho (direito) a vermelho e branco (esquerdo) a branco. Certifique-se de que realiza as ligações firmemente para evitar ruídos e interferências. ç: Fluxo do sinal Ligação do deck a um componente digital tal como um leitor de CD, deck DAT, amplificador digital, ou outro deck MD Ligue o componente através dos conectores DIGITAL OPTICAL IN1/IN2/OUT ou DIGITAL COAXIAL IN com dois cabos ópticos (só um fornecido) e/ou um cabo de ligação digital coaxial (não fornecido). Quando utiliza os cabos ópticos Retire as tampas dos conectores e em seguida coloque asfichas paralelamente até que façam um clique no lugar.Certifique-se de que não dobra ou prende os cabos ópticosum ao outro.Pode ligar o cabo óptico tanto a OPTICAL IN1 ou IN2.ç: Fluxo de sinalQuando utiliza o cabo de ligação digital coaxialç: Fluxo de sinalAmplificadorDeck MDComponente digitalComponente digitalDeck MDDeck MD z Se “Din Unlock” e “C71” alternarem no mostrador Os cabos ópticos e/ou o cabo de ligação digital coaxialnão estão ligados correctamente. Verifique as ligações. z Conversão de automática durante a gravação da relação da amostragem digital Um conversor da relação da amostragem digital,incorporado, converte automaticamente a frequência deamostragem das várias fontes digitais para a relação deamostragem de 44,1 kHz do seu deck MD. Isto permite-lhe gravar fontes tais como DAT de 32- e 48- kHz ouemissões satélite, assim como discos compactos e outros MDs. Nota Se “Din Unlock” alternar com “C71” ou “Cannot Copy”piscar no mostrador, a gravação através do conector digitalnão é possível. Neste caso, grave a fonte de programaatravés das tomadas LINE (ANALOG) IN com “ANLG”seleccionado por A-INPUT ou B-INPUT. Ligação do cabo de alimentação CA Ligue o cabo de alimentação CA a uma tomada de rede ou à tomada de um temporizador.Preparativos

INPUT TIMER DATE PRESENTRECORDED DATE PRESENT Acerto do relógio Desde que o relógio interno do deck MD esteja regulado o deck automaticamente gravará a data e a hora em todas as gravações. Quando reproduz uma pista, pode fazer afixar a data e a hora em que a pista foi gravada (veja página 24). Também pode utilizar a função de gravação temporizada (página 21). Esta operação pode ser executada utilizando tanto os botões do deck A ou deck B. A hora neste deck é afixada no sistema de 24 horas. 1 Pressione 1/u. O indicador STANDBY começa a piscar. 2 Enquanto o deck está parado, pressione MENU/NO duas vezes para afixar o menu SET UP. 3 Rode AMS para seleccionar “CLOCK” e em seguida pressione AMS. A indicação do dia começa a piscar no mostrador. 4 Rode AMS para introduzir o dia corrente e em seguida pressione AMS. A indicação do dia pára de piscar e a indicação do mês começa a piscar. 5 Repita o passo 4 para introduzir o mês, ano, hora e minutos. Aparece “ ” no mostrador e o relógio está acertado. z Para uma indicação precisa da hora e data das gravações Acerte a hora pelo menos uma vez por semana. Nota Se o cabo de alimentação CA estiver desligado por um longo período de tempo, os ajustes do relógio memorizados desaparecerão e piscará “0:00” no mostrador quando voltar a ligar o cabo de alimentação e o deck. Se isto acontecer, acerte o relógio. Afixação da data e da hora corrente Z Pode afixar a data e a hora corrente em qualquer altura mesmo com o deck no modo de espera. Pressione DATE PRESENT. Quando pressiona DATE PRESENT, a data e a hora aparecem durante aproximadamente dois segundos e em seguida o mostrador volta para a situação original. z O deck mostra o relógio quando o deck está no modo de espera. Mudança da data e/ou hora 1 Execute os passos 1 a 3 em “Acerto do relógio” nesta página. 2 Pressione AMS (ou 0/)) repetidamente até que o dado que deseja mudar pisque. 3 Rode AMS para mudar o conteúdo do dado seleccionado. 4 Para completar o acerto, pressione AMS. O relógio começa a trabalhar outra vez. Desactivação do modo de demonstração Se o deck MD não tiver um disco colocado, o modo de demonstração é activado automaticamente depois de cerca de dez minutos. Para desactivar o modo de demonstração pressione qualquer botão no deck MD ou no telecomando. Para desligar o modo de demonstração, pressione CLEAR nos dois decks, A e B, ao mesmo tempo, quando não estiverem MDs colocados em nenhum dos decks. O modo de demonstração não voltará a ser activado até que desligue o fio de alimentação CA e o volte a ligar.Operações básicas Operações básicas

Operações básicas Selecciona o deck (A ou B) que irá emitir o som. PHONES

5,8,10,13 Gravação num MD Pode gravar em ambos os decks. Utilize os botões para o deck que contém um MD gravável. Para gravar nos dois decks, A e B, ao mesmo tempo veja página 8. z Pode facilmente executar gravação sincronizada do deck A para o deck B Veja “Duplicação de um MD” na página 11. Saída audio A saída muda automaticamente para o audio do deck acabado de colocar em espera de gravação. Também pode mudar a saída como desejado pressionando OUTPUT.

Pressione 1/u. O indicador STANDBY apaga-se.

Coloque um MD gravável no deck A ou no deck B. Se o MD tem material gravado, o deck automaticamente comecerá a gravação a partir do fim da última pista gravada. (Continua) Com a etiqueta voltada para cima Com seta apontada nesta direcçãoOperações básicas

Pressione A-INPUT ou B-INPUT repetidamente até que a fonte de programa que deseja gravar apareça no mostrador. Pressione A-INPUT quando grava no deck A ou pressione B-INPUT quando grava no deck B. Com o telecomando, pressione DECK A ou DECK B para seleccionar o deck e em seguida pressione INPUT. Gravação do som de um componente ligado ao deck Para gravar através Pressione A-INPUT ou B-INPUT para seleccionar

Gravação do deck A para o deck B, ou do deck B para o deck A Deck A n Deck B Pressione B-INPUT para seleccionar Gravação digital A-MD Gravação analógica ANLG A-MD Deck B n Deck A Pressione A-INPUT para seleccionar Gravação digital B-MD Gravação analógica ANLG B-MD Certifique-se de que a entrada para o deck A (A-INPUT) e deck B (B-INPUT) está colocada na combinação marcada com “®” na tabela abaixo. Quando selecciona uma combinação marcada com “—” só pode gravar num deck. B-INPUT

B-MD B-MD —————— COAX ®®®——— ® : Gravação simultânea possível — : Gravação simultânea impossível z Se colocar MDs nos dois decks A e B, pode gravar nos dois decks ao mesmo tempo A colocação de A-INPUT e B-INPUT na combinação marcada com “®” na tabela à direita permite-lhe gravar nos dois decks A e B ao mesmo tempo. Notas

  • Se enquanto um deck está a gravar ou no modo de pausa de gravação tentar gravar no outro deck utilizando a combinação marcada com “—” na tabela à direita “ Impossible” aparece no mostrador. Seleccione uma combinação marcada com “®” para gravar nos dois decks.
  • Se pressionar A-INPUT ou B-INPUT para mudar a entrada enquanto ambos os decks estão em gravação ou no modo de pausa de gravação, a fonte de INPUT que resultará da combinação marcada com “—” na tabela à direita não aparece. Fonte B-INPUTFonte A-INPUTOperações básicas Operações básicas

z Pode seleccionar o menu SET UP com o telecomando Pressione MENU SELECT repetidamente até que o menu desejado apareça e em seguida pressione YES para o seleccionar. Monotorização audio durante a gravação O sinal de monitorização não se torna mono mesmo se colocar o nível de gravação em “MONO”. Nota Quando deseja fazer uma gravação digital entre o deck A e B, “Cannot Copy” pode piscar no mostrador se o MD a ser gravado é um MD de segunda geração gravado através de uma ligação digital-a-digital (veja página 47). Neste caso seleccione ANLG A-MD ou ANLG B-MD com o botão B-INPUT ou A-INPUT. z Para regular o nível de gravação com precisão Reproduza a porção da fonte que deseja gravar com o nível de sinal mais forte durante a pausa de gravação. Rode AMS neste ponto para regular o nível de gravação de modo a que a porção vermelha do medidor de nível não se acenda (que “OVER” não apareça). (Ocasionalmente é aceitável se “OVER” se acender.) O volume só pode ser aumentado até +12,0 dB. Por isso, se o nível de saída do componente ligado for muito baixo pode não ser possível colocar o nível de gravação no máximo. Indicação OVER

Pressione MENU/NO duas vezes para afixar o menu SET UP.

Rode AMS para seleccionar “REC MODE” e em seguida pressione AMS.

Rode AMS para seleccionar o modo em que deseja gravar e em seguida pressione AMS. Para gravar em Seleccione Som estéreo STEREO Som mono* MONO

  • Na gravação mono, pode gravar cerca de duas vezes mais do que na gravação estéreo.

Pressione MENU/NO uma vez para sair do menu SET UP.

Pressione r REC para o deck contendo um MD gravável. O deck fica pronto para gravação. Quando aparece “ Impossible” veja a tabela na página anterior para verificar a combinação de A-INPUT e B-INPUT.

Pressione MENU/NO duas vezes para afixar o SET UP menu.

Rode AMS para seleccionar “REC LVL” e em seguida pressione AMS.

Rode AMS para regular o nível de gravação e em seguida pressione AMS. Com o telecomando pressione REC LEVEL +/– repetidamente.

Pressione MENU/NO uma vez para sair do menu SET UP.

Pressione · ou P. A gravação começa.

Comece a reproduzir a fonte de programa. (Continua)Operações básicas

Face posterior do disco Lingueta de protecção de gravação Deslize a lingueta na direcção da seta Não desligue o deck da fonte de alimentação imediatamente depois da gravação Se o fizer, o material gravado pode não ser guardado no MD. Para guardar o material depois da gravação, pressione § EJECT para retirar o MD ou mude o deck para modo de espera pressionando 1/u. “TOC Writing” aparecerá nesta altura. Depois de “TOC Writing” se apagar pode desligar o cabo de alimentação CA. Para Pressione Parar a gravação p Fazer uma pausa na gravação* P. Pressione o botão outra vez ou pressione · para retomar a gravação. Retirar o MD § EJECT depois de parar. Não pode tirar o MD durante a gravação.

  • Sempre que faz uma pausa na gravação o número da pista aumenta de um. Por exemplo, se fizer uma pausa na gravação quando está a gravar a pista 4, o número da pista aumenta de um e a gravação continua na nova pista quando recomeçar. Para proteger um MD contra apagamento acidental Para impossibilitar a gravação num MD deslize a lingueta na direcção da seta para expor a abertura. Para permitir a gravação, feche a abertura. Quando “TOC Writing” aparece no mostrador O deck está a actualizar o Conteúdo (TOC). Não mexa no deck ou desligue o cabo de alimentação CA. As alterações feitas no MD mediante a gravação só são guardadas quando o TOC é actualizado retirando o MD ou mudando o deck para espera pressionando o interruptor 1/u.Operações básicas Operações básicas

Com a etiqueta voltada para cima Com a seta apontada nesta direcção PHONES

Pressione 1/u. O indicador STANDBY apaga-se.

Coloque um MD gravado no deck A e um MD gravável no deck B. Se o MD tem material gravado, o deck automaticamente comecerá a gravação a partir do fim da última pista gravada.

Seleccione o método de duplicação desejado. Verifique a seguinte tabela e em seguida vá para o passo 4. Para executar Certifique-se de que Duplicação de todas as pistas as pistas não são seleccionadas enquanto o deck A está parado. Duplicação de uma pista a pista é seleccionada enquanto o deck A está em reprodução, pausa ou parado. Duplicação programada o modo de Leitura Programada é seleccionado no menu SET UP “PLAY MODE” enquanto o deck A está parado (página 29). (Continua) Duplicação de um MD (Gravação Sincronizada de MD) A Função de Gravação Sincronizada de MD permite- lhe duplicar um MD no deck A para um MD no deck B. Quando deseja duplicar do deck B para o deck A, veja “Gravação num MD” na página 7. Neste caso, o MD é duplicado por gravação normal e não por Gravação Sincronizada de MD. z Existem três metodos de duplicação de MD

  • Pode copiar todas as pistas do deck A para o deck B. (Duplicação de todas as pistas)
  • Pode copiar só uma pista do deck A para o deck B. (Duplicação de uma pista)
  • Pode copiar só as pistas programadas do deck A para o deck B. (Duplicação programada) Notas
  • Quando copia todas as pistas utilize um MD gravável que tenha tempo restante suficiente para gravar todas as pistas do deck A.
  • O deck pode não marcar números de pista para pistas extremamente curtas.
  • Não pode duplicar um MD quando o indicador RELAY estiver aceso. Pressione RELAY para apagar o indicador antes de começar as operações.Operações básicas

Quando “TOC Writing” aparece no mostrador O deck está a actualizar o Conteúdo (TOC). Não mexa no deck ou desligue o cabo de alimentação CA. As alterações feitas no MD mediante a gravação só são guardadas quando o TOC é actualizado retirando o MD ou mudando o deck para espera pressionando o interruptor 1/u. z Pode copiar o título do disco* e das pistas do MD no deck A para o MD no deck B (Função de Cópia do Título) Se o MD no deck A tem um título de disco ou títulos de pista, são todos gravados no MD no deck B. No entanto, se o MD no deck B já tem um título, o título do disco não pode ser copiado. Também, os títulos de discos e pistas de MDs pré-gravados não são copiados.

  • O título do disco só é copiado na duplicação de todas as pistas. Nota Não pode afixar ecrãs de menu durante a gravação sincronizada de MD. Se pressionar MENU/NO, a gravação pára.

Pressione MD SYNC. O indicador MD SYNC acende-se e o deck B fica pronto para gravação. Para duplicação de todas as pistas e duplicação programada, aparecem “DUBBING : All” e “OK??” e em seguida o deck A muda para pausa de reprodução no início da primeira pista a ser gravada. Para duplicação de uma pista, aparecem “DUBBING : 1Tr” e “OK??” e em seguida o deck A reproduz a pista seleccionada repetidamente. É seleccionado “A-MD” (gravação digital) ou “ANLG A-MD” (gravação analógica) automaticamente de acordo com a geração do MD no deck A (veja página 47).

Pressione AMS, · ou YES em qualquer dos decks A ou B. A gravação começa. É reproduzido o som do deck B. Para Pressione Cancelar o procedimento MENU/NO Parar a gravação p Não desligue o deck da fonte de alimentação imediatamente depois da gravação Se o fizer, o material gravado pode não ser guardado no MD. Para guardar o material depois da gravação, pressione § EJECT para retirar o MD ou mude o deck para modo de espera pressionando 1/u. “TOC Writing” aparecerá nesta altura. Depois de “TOC Writing” se apagar pode desligar o cabo de alimentação CA. z O modo de gravação (gravação estéreo ou gravação mono) e o nível de gravação são os mesmos que os do MD no deck A.Operações básicas Operações básicas

Com a seta apontada nesta direcção Com a etiqueta voltada para cima PHONES

Reprodução de um MD Selecciona o deck (A ou B) que irá emitir o som. Pode utilizar os dois decks para reprodução. Quando utiliza os controles no deck Use os botões do deck que tem o MD que deseja. Quando utiliza o telecomando Z Pressione DECK A ou DECK B para seleccionar o deck. Saída audio A saída muda automaticamente para o audio do deck acabado de colocar em espera de reprodução. Também pode mudar a saída como desejar pressionando OUTPUT. z Pode começar a reprodução com a pista seleccionada no passo 4 1 Rode AMS (ou pressione = ou +) para seleccionar a pista que deseja reproduzir utilizando o mostrador*. 2 Pressione AMS ou ·.

  • Veja “Utilização do mostrador” na página 23. z Para utilizar auscultadores Ligue-os à tomada PHONES. Utilize PHONE LEVEL para regular o volume.

Ligue o amplificador e coloque o selector de fonte na posição para deck MD.

Pressione 1/u. O indicador STANDBY apaga-se.

Coloque um MD no deck A ou deck B.

Pressione ·. O deck começa a reprodução. Regule o volume do amplificador. Para Faça o seguinte: Parar a reprodução Pressione p. Fazer uma pausa na reprodução Pressione P. Pressione o botão outra vez ou pressione · para retomar a reprodução. Avançar para a pista seguinte Rode AMS para a direita (ou pressione + no telecomando). Avançar para a pista actual ou para Rode AMS para a esquerda (ou pressione a pista anterior = no telecomando). Retirar o MD Pressione § EJECT depois da reprodução parar.Gravação em MDs

Notas sobre a gravação Se “Protected!! ” e “C11” aparecerem no mostrador O MD está protegido contra gravação. Feche a abertura para gravar no disco (veja “Para proteger um MD contra apagamento acidental” na página 10). Se “Din Unlock” e “C71” alternarem no mostrador

  • A fonte de programa digital não está ligada como foi seleccionado com o botão A-INPUT ou B-INPUT no passo 4 na página 8. Para continuar, ligue a fonte de programa correctamente.
  • A fonte de programa não está ligada. Ligue a fonte de programa. Dependendo dos ajustes do menu SET UP e da fonte a ser gravada, os números de pista são marcados dos seguintes modos:
  • Quando grava de um CD ou MD ligado através do conector de entrada digital (DIGITAL OPTICAL IN1, IN2 ou DIGITAL COAXIAL IN) com uma entrada digital (OPT1, OPT2 ou COAX) seleccionada pelo botão A-INPUT ou B-INPUT, ou quando faz uma gravação digital entre o deck A e o deck B com A-MD ou B-MD seleccionado pelo botão B-INPUT ou A-INPUT: O deck marca automaticamente os números de pista na mesma sequência que a original. Se, no entanto, uma pista é repetida duas ou mais vezes (i.e. por leitura repetida de uma simples pista) ou duas ou mais pistas com o mesmo número de pista (i.e. de diferentes MDs ou CDs) são reproduzidas, a pista ou pistas são gravadas como parte de uma única pista contínua com um único número de pista. Se a fonte for um MD, os números de pista podem não ser marcados para pistas com menos de 4 segundos.
  • Quando grava de alguns leitores de CD ou leitores de múltiplos discos ligados através de um dos conectores de entrada digital com uma entrada digital seleccionada pelo botão A-INPUT ou B-INPUT: O deck pode não marcar automaticamente os números de pista. Nestes casos, marque os números de pista depois da gravação utilizando a função de divisão do deck (veja “Divisão de pistas gravadas” na página 34).
  • Quando grava de uma fonte ligada através das tomadas LINE (ANALOG) IN com ANLG seleccionado pelo botão A-INPUT ou B-INPUT ou quando faz uma gravação analógica entre o deck A e o deck B com ANLG A-MD ou ANLG B-MD seleccionado pelo botão B-INPUT ou A-INPUT ou quando grava de um DAT ou uma emissão satélite ligada através de um dos conectores de entrada digital com uma entrada digital seleccionada pelo botão A-INPUT ou B-INPUT e “LEVEL SYNC OFF” estirer seleccionado no menu SET UP “LEVEL SYNC”: A fonte será gravada como uma única pista.
  • Mesmo enquanto grava de uma fonte analógica ou um DAT ou uma emissão satelite, pode marcar números de pista se “LEVEL SYNC ON” estiver seleccionado no menu SET UP “LEVEL SYNC” (veja “Marcação de números de pista durante a gravação” na página 17).
  • Quando grava de um DAT ou uma emissão satélite com a entrada digital seleccionada pelo botão A-INPUT ou B-INPUT, o deck automaticamente marca um número de pista sempre que a frequência de amostragem do sinal de entrada muda, independentemente do ajuste do menu SET UP “LEVEL SYNC”. z Pode marcar números de pista durante ou depois da gravação Para detalhes veja “Marcação de números de pista durante a gravação” (página 17) e “Divisão de pistas gravadas” (página 34). Quando “TOC Writing” aparece no mostrador O deck está a actualizar o Conteúdo (TOC). Não mexa no deck ou desligue o cabo de alimentação CA. As alterações feitas no MD mediante a gravação só são guardadas quando o TOC é actualizado retirando o MD ou mudando o deck para espera pressionando o interruptor 1/u. O deck MD utiliza o SCMS (Sistema de administração de cópias em série na página 47) MDs gravados através do conector de entrada digital não podem ser copiados noutros MDs ou fitas DAT através do conector de saída digital. Quando o deck está a gravar ou em pausa de gravação, os sinais digitais introduzidos através de um dos conectores de entrada digital saiem para o conector DIGITAL OPTICAL OUT com o mesmo valor de amostragem Para mudar na saída o valor de amostragem do sinal digital introduzido (sem o gravar no MD) utilize a função de monitorização de entrada (veja a página 15). Gravação em MDs15

Gravação em MDs Só quando o deck mostra um ecrã detalhado para o deck A ou B (veja página 23), a entrada digital seleccionada aparece. Só quando o deck mostra um ecrã detalhado para o deck A ou B (veja página 23), a entrada analógica seleccionada aparece.

r REC OUTPUT Conselhos úteis para gravação Verificação do tempo restante de gravação no MD Pressione A TIME/CHAR ou B TIME/CHAR.

  • Quando pressiona o botão repetidamente enquanto o deck está parado, o mostrador alterna entre o tempo total de reprodução do disco e o tempo restante de gravação no MD (veja página 23).
  • Quando pressiona o botão repetidamente durante a gravação, o mostrador alterna entre o tempo de gravação da pista actual e o tempo de gravação restante no MD. Verificação do tempo restante de gravação com o telecomando Z Pressione DECK A ou DECK B para seleccionar o deck e em seguida pressione TIME. Monitorização do sinal de entrada (Monitorização de Entrada) Antes de começar a gravação pode monitorizar o sinal de entrada seleccionado através dos conectores de saída do deck. Pode monitorizar o sinal de entrada do deck A ou deck B respectivamente. 1 Pressione § EJECT para retirar o MD. 2 Pressione A-INPUT ou B-INPUT para seleccionar o sinal de entrada que deseja monitorizar em cada deck. Quando uma entrada analógica (ANLG, ANLG A-MD ou ANLG B-MD) é seleccionada O sinal de entrada analógica do deck A ou deck B tem saída para o conector DIGITAL OPTICAL OUT depois da conversão A/D e em seguida para as tomadas LINE (ANALOG) OUT e para a tomada PHONES depois da conversão D/A. Quando uma entrada digital (OPT1, OPT2, COAX, A-MD ou B-MD) é seleccionada Depois de passar pelo conversor de amostragem (SRC) o sinal de entrada digital para o deck A ou deck B tem saída para o conector DIGITAL OPTICAL OUT e depois da conversão D/A para as tomadas LINE (ANALOG) OUT e para a tomada PHONES. Coloque A-INPUT e B-INPUT nas combinações marcadas com “®” na tabela abaixo. Se seleccionar uma combinação marcada com “—”, não pode monitorizar o sinal de entrada. Combinações seleccionaveis do sinal de entrada B-INPUT

B-MD B-MD ®®®——® COAX ®®®®®® ® : possível — : impossivel 3 Pressione r REC para o deck que deseja monitorizar. Quando o sinal analógico é introduzido no deck, aparece o seguinte mostrador: Quando o sinal digital é introduzido para o deck, aparece o seguinte mostrador: SRC = Conversor de amostragem 4 Pressione OUTPUT para acender o indicador A OUTPUT ou B OUTPUT. Pode monitorizar o sinal de entrada do deck com o indicador aceso. (Continua)Gravação em MDs

Se “Auto Cut” aparecer no mostrador (Corte Automático) Não houve introdução de som durante cerca de 30 segundos na gravação. Os 30 segundos de silêncio são substituidos por um espaço em branco de cerca de 3 segundos e o deck muda para pausa de gravação. Se o deck continuar em pausa durante cerca de 10 minutos depois da Função de Corte Automático ter sido activada, a gravação pára automaticamente. Note que esta função não se activa mesmo que não tenha havido introdução de som durante cerca de 30 segundos quando o deck começa a gravar a partir da porção em branco. z Pode desligar a Função de Corte Automático Para detalhes, veja “Para desligar as Funções de espaço Inteligente e Corte Automático” abaixo. Note que quando desliga a Função de Corte Automático, a Função de Espaço Inteligente também é desligada automaticamente. Se “Smart Space” aparecer no mostrador (Espaço Inteligente) Houve um silêncio prolongado de 4 a 30 segundos de duração durante a gravação. O silêncio é substituído por um espaço em branco de cerca de 3 segundos e o deck continua a gravar. Note que os novos números de pista podem não ser marcados para porções gravadas enquanto esta função está activada. A Função de Espaço Inteligente também não funciona quando houve um silêncio prolongado de 4 a 30 segundos de duração quando o deck começou a gravar a partir da porção em branco. Para desligar as Funções de Espaço Inteligente e Corte Automático 1 Enquanto o deck está parado, pressiona MENU/NO duas vezes para afixar o menu SET UP. 2 Rode AMS para seleccionar “SMART SPACE” e em seguida pressione AMS. 3 Rode AMS para seleccionar “SMART SPACE OFF” e em seguida pressione AMS. 4 Pressione MENU/NO. Para activar as Funções de Espaço Inteligente e Corte Automático outra vez 1 Execute os passos 1 e 2 em “Para desligar as Funções de Espaço Inteligente e Corte Automático” acima. 2 Rode AMS para seleccionar “SMART SPACE ON” e em seguida pressione AMS. 3 Pressione MENU/NO. Notas

  • Quando desliga a Função de Espaço Inteligente, a Função de Corte Automático também é desligada automaticamente.
  • As Funções de Espaço Inteligente e Corte Automático vêm activadas de fábrica.
  • Se desligar o deck ou retirar o cabo de alimentação CA, o deck activa o último ajuste (SMART SPACE ON ou OFF) das Funções de Espaço Inteligente e Corte Automático da próxima vez que o deck for ligado. Reprodução de pistas acabadas de gravar Execute este procedimento para imediatamente reproduzir pistas que acabou de gravar. Pressione · imediatamente depois de ter parado a gravação. A reprodução começa a partir da primeira pista do material acabado de gravar. Para reproduzir a partir da primeira pista do MD depois da gravação 1 Pressione p outra vez depois de parar a gravação. 2 Pressione ·. A reprodução começa a partir da primeira pista do MD.17

≠ AMS ±MENU/NO MENU/NOB-INPUTA-INPUTr RECr REC Gravação sobre pistas existentes Execute o procedimento abaixo para gravar sobre material existente tal como faria para uma cassete analógica. 1 Execute os passos 1 a 7 em “Gravação num MD” nas páginas 7 a 9. 2 Rode AMS (ou pressione = ou +) até que o número da pista sobre a qual deseja gravar apareça. 3 Para gravar a partir do início da pista, continue a partir do passo 8 em “Gravação num MD” na página 9. z Enquanto “Over Write” pisca no mostrador O deck está a gravar sobre uma pista existente. z Para gravar a partir do meio de uma pista 1 Depois do passo 2 acima, pressione · para começar a reprodução. 2 Pressione P onde deseja começar a gravação. 3 Continue a partir do passo 8 em “Gravação num MD” na página 9. Nota Não pode gravar a partir do meio de uma pista existente quando “PGM” ou “SHUF” está aceso. Marcação de números de pista durante a gravação Pode marcar números de pista tanto manual como automaticamente. Marcando números de pista em pontos especificos, pode rapidamente localizar mais tarde esses pontos utilizando a Função AMS ou Funções de Edição. Marcação de números de pista manualmente Pode marcar números de pista em qualquer altura durante a gravação num MD. Pressione r REC no local onde deseja adicionar uma marca de pista durante a gravação. Marcação de números de pista automaticamente (Função de Nível Sincronizado) O deck adiciona marcas de pista diferentemente nos seguintes casos:

  • Quando grava de CDs ou MDs com a entrada digital seleccionada pelo botão A-INPUT ou B-INPUT (quando grava de um CD ou MD ligado através de um conector de entrada digital ou quando faz uma gravação digital entre o deck A e o deck B): O deck marca pistas automaticamente. No entanto, o deck pode não marcar pistas automaticamente quando grava de alguns leitores de CD e leitores de discos múltiplos.
  • Quando faz uma gravação sincronizada de MD (veja página 11), o deck marca os números de pista automaticamente. (Continua)Gravação em MDs
  • Nos outros casos: Se “LEVEL SYNC ON” estiver seleccionado no menu SET UP “LEVEL SYNC”, o deck marca um novo número de pista sempre que o sinal descer a uma nível especifico ou abaixo durante cerca de 1,5 segundos ou mais e subir a um nível especifico. Ajuste o “LEVEL SYNC” no menu SET UP em “ON” ou “OFF” como se segue: 1 Pressione MENU/NO duas vezes para afixar o menu SET UP enquanto o deck está parado. 2 Rode AMS para seleccionar “LEVEL SYNC” e em seguida pressione AMS. 3 Rode AMS para seleccionar “LEVEL SYNC ON” ou “LEVEL SYNC OFF” e em seguida pressione AMS. Se seleccionar “LEVEL SYNC ON”, “L.SYNC” aparece no mostrador. 4 Pressione MENU/NO. Nota Se desligar o deck ou retirar o cabo de alimentação CA, odeck activa o último ajuste da Função de Nível Sincronizado(“LEVEL SYNC ON” ou “LEVEL SYNC OFF”) da próximavez que o deck for ligado. Para começar a gravar com 6 segundos de dados audio pré- armazenados (Gravação com Início Salvaguardado) Quando grava transmissões FM ou via satélite, os segundos iniciais do material são frequentemente perdidos devido ao tempo que leva para averiguar o conteúdo e pressionar o botão de gravação. Para evitar a perda deste material, a Função de Gravação com Início Salvaguardado armazena constantemente 6 segundos dos mais recentes dados audio num buffer da memória de modo a que quando começa a gravação do programa fonte utilizando esta função, a gravação inicia-se, na verdade, com 6 segundos de dados audio armazenados anteriormente no buffer da memória como indicado na ilustração abaixo. 1 Execute os passos 1 a 8 em “Gravação num MD” nas páginas 7 a 9. O deck muda para pausa de gravação. 2 Comece a reprodução da fonte de programa que deseja gravar. Os 6 segundos dos mais recentes dados audio são armazenados no buffer da memória. PorçãogravadaQuando pressionaAMS no passo 3Fim da fonte deprograma a ser gravadaTempoDados audio no buffer de memória de 6 segundosInício da fonte de programaa ser gravada19

MUSIC SYNC 3 Pressione AMS (ou T.REC) para iniciar a Gravação com Início Salvaguardado. A gravação da fonte do programa começa com os 6 segundos de dados audio armazenados no buffer da memória. Para parar a Gravação com Início Salvaguardado Pressione p. Nota O deck começa a armazenar os dados audio quando o deck está em pausa de gravação e começa a reproduzir a fonte de programa. Com menos de 6 segundos de reprodução da fonte do programa e dados armazenados no buffer de memória, a Gravação com Início Salvaguardado começa com menos de 6 segundos de dados audio. Gravação sincronizada com equipamento audio da sua escolha (Gravação Sincronizada da Música) Z Utilizando o botão MUSIC SYNC no telecomando pode automaticamente começar a gravação em sincronização com o sinal de entrada da fonte do programa. O método de marcação de pistas varia dependendo da fonte de programa a ser gravada e do ajuste de “LEVEL SYNC” no menu SET UP (veja “Notas sobre a gravação” na página 14). 1 Execute os passos 1 a 7 em “Gravação num MD” na página 7 a 9. 2 Pressione MUSIC SYNC. O deck muda para pausa de gravação. 3 Comece a reprodução da fonte de programa que deseja gravar. O deck começa automaticamente a gravar. Para parar a gravação sincronizada da música Pressione p. Nota Quando em Gravação Sincronizada da Música, as Funções de Espaço Inteligente e Corte Automático são activadas automaticamente independentemente do seu ajuste (SMART SPACE ON ou OFF) e tipo de entrada (digital ou analógica). Gravação em MDsGravação em MDs

O som é gravado duplicado nos decks A e B Deck A Deck B 10 minutos restantes 0 minutos restantes A gravação pára A gravação começa A gravação pára A gravação começa Deck A Deck B Gravação contínua em dois MDs (Gravação Sucessiva) Pode fazer uma gravação contínua que começa no MD no deck A e acaba no MD no deck B. 1 Coloque MDs graváveis nos dois decks. 2 Execute os passos 4 a 7 em “Gravação num MD” nas páginas 8 e 9. 3 Pressione RELAY. O indicador RELAY acende-se. 4 Pressione MENU/NO duas vezes para afixar o menu SET UP. 5 Rode AMS para seleccionar “OVERLAP REC” e em seguida pressione AMS. 6 Rode AMS para seleccionar “ON” ou “OFF” e em seguida pressione AMS. Para detalhes sobre a operação quando a gravação duplicada está ON ou OFF veja “Gravação Duplicada” à direita. 7 Pressione MENU/NO. 8 Pressione r REC no deck A. O deck A muda para pausa de gravação. 9 Regule o nível de gravação (veja página 9). 10 Pressione · ou P no deck A. A gravação começa. 11 Reproduza a fonte de programa a ser gravada. Para parar a Gravação Sucessiva Pressione p no deck durante a gravação. Notas

  • Durante a Gravação Sucessiva o menu SET UP e a fonte que deseja gravar são ajustados automaticamente no deck
  • Quando o MD no deck A fica cheio, a gravação no deck B (que está parado no momento) começa. (A Gravação Sucessiva não pode ser executada quando o deck B está em reprodução, gravação ou edição.)
  • Quando acaba a Gravação Sucessiva, pressione RELAY para apagar o indicador RELAY. Gravação Duplicada
  • Se colocar “OVERLAP REC” em “ON” no passo 6, o deck B começa a gravação simultaneamente a partir do ponto onde restam 10 minutos no MD no deck A. Isto é conveniente quando não deseja que uma pista seja dividida em duas porções e gravada separadamente em dois MDs enquanto grava um programa musical, etc.
  • Se colocar “OVERLAP REC” em “OFF” no passo 6, o deck B começa a gravação imediatamente depois do deck A parar a gravação. Isto é muito útil para gravar material linguistico e debates, etc. Nota Para combinar porções da mesma pista gravada nos MDs nos decks A e B numa única pista, execute as seguintes operações. 1 Mova a porção mais longa do MD em que está gravada para o outro MD utilizando a Função de Mudança de 1 pista (veja página 42). 2 Combine as porções numa única pista utilizando a Função de Combinação (veja página 35). Nesta altura, não duplique a porção mais longa ou desloque a porção mais pequena no passo 1, pois o som pode diminuir no meio da pista depois da edição.

Gravação em MDs Gravação num MD utilizando um temporizador Esta função pode começar a gravar na uma hora especifica, continuar a gravar até uma hora especifica e então desligar o deck. A Gravação Sucessiva permite- lhe que o deck continue a gravar num segundo MD, tornando possível gravar programas ainda mais longos. Certifique-se de que acertou o relógio (veja página 6). 1 Ligue a fonte de programa a um conector de entrada digital no deck e em seguida seleccione essa fonte no amplificador. Refira-se às instruções fornecidas com cada componente e regule a fonte de programa de acordo. 2 Coloque um MD gravável no deck A e/ou deck B. Para gravar durante mais tempo coloque um MD em cada um dos decks. 3 Pressione MENU/NO duas vezes para afixar o menu SET UP. 4 Rode AMS para seleccionar “TIMER REC” e em seguida pressione AMS (ou YES). 5 Rode AMS para seleccionar “ONCE” ou “WEEKLY” e em seguida pressione AMS (ou YES). Se seleccionar “ONCE” o temporizador de gravação só se activa uma vez. Se seleccionar “WEEKLY” o temporizador activa-se à hora ajustada no(s) dia(s) seleccionado(s) de cada semana. 6 Ajuste a hora para começar a gravação. 1 Rode AMS para seleccionar a indicação do dia e em seguida pressione AMS (ou YES). Quando selecciona “WEEKLY” no passo 5 o número das indicações do dia a piscar muda como se segue: Quando activa o Rode AMS até que temporizador De Domingo As indicações SU, MO, TU, a Sábado WE, TH, FR, SA piscam De Segunda-feira As indicações MO a FR a Sexta-feira piscam De Segunda-feira As indicações MO a SA a Sábado piscam Qualquer um dia Uma das indicações SU a SA da semana piscam A indicação da hora começa a piscar. 2 Rode AMS para ajustar as horas, em seguida pressione AMS (ou YES). A indicacão dos minutos começa a piscar. 3 Rode AMS para ajustar os minutos e em seguida pressione AMS (ou YES). 7 Ajuste a hora para acabar a gravação. Ajuste as horas e os minutos da mesma maneira descrita no passo 6. (Continua)

MENU/NO MENU/NOYES YESGravação em MDs

8 Prepare para gravação como necessário. 1 Rode AMS para seleccionar o menu a que deseja fazer o ajuste e em seguida pressione AMS (ou YES). 2 Rode AMS para fazer o ajuste e em seguida pressione AMS (ou YES). Menu Pode seleccionar DISC: o deck em que colocou o MD no passo 2 (“A”, “AnB” ou “B”). Para executar Gravação Sucessiva selecciona “AnB”. INPUT: a fonte que deseja gravar (“ANLG”, “OPT1”, “OPT2” ou “COAX”). REC MODE: o modo de gravação (“STEREO” ou “MONO”). LEVEL SYNC: “ON” ou “OFF”. Se seleccionar “ON” o deck marca os números de pista automaticamente durante a gravação (veja página 17). SMART SPACE: “ON” ou “OFF”. Se seleccionar “ON” as Funções de Corte Automático e de Espaço Inteligente são activadas (veja página 16). OVERLAP REC: “ON” ou “OFF”. Para detalhes sobre Gravação Duplicada veja página 20. 9 Pressione TIMER. O conteúdo ajustado aparece no mostrador durante cerca de dois ou três segundos e em seguida desaparece. O deck desliga-se automaticamente. Para cancelar a gravação temporizada Pressione TIMER de modo a que a indicação do relógio desapareça. Para verificar o conteúdo ajustado quando o deck fica à espera para gravação temporizada Pressione DISPLAY. Notas

  • Não pode utilizar nenhum dos controles enquanto o deck está em espera para gravação temporizada ou nem gravação temporizada. Para funcionar com o deck, cancele o temporizador pressionando TIMER.
  • Durante a gravação temporizada, o novo material é gravado a partir do fim da porção gravada no MD.
  • Material gravado durante a gravação temporizada é guardado no MD quando o deck desliga automaticamente depois de acabar a gravação. “TOC Writing” aparece no mostrador nesta altura. Não mexa no deck ou retire o cabo de alimentação CA enquanto “TOC Writing” está afixado para assegurar uma gravação completa.
  • A gravação temporizada pára se o disco ficar cheio.
  • O deck liga-se e muda para pausa de gravação automaticamente 60 segundos antes de começar a hora de gravação. Não utilize nenhum dos controles durante o período depois do deck se ligar até que atinja a hora de início. Se assim não for, a função do temporizador pode não funcionar correctamente.
  • Certifique-se de que acerta o relógio antes de ajustar o temporizador.
  • O temporizador ONCE e o temporizador WEEKLY retêm os ajustes de horas de início respectivos. Para utilizar os ajustes prévios do temporizador, pressione TIMER enquanto o deck está parado. O ecrã de verificação do temporizador aparece e em seguida o deck desliga-se. Nesta altura , o ajuste “ONCE” ou “WEEKLY” seleccionado no menu SET UP é válido.
  • Se desejar mudar os ajustes no ecrã de verificação do temporizador, pressione MENU/NO antes do deck desligar.
  • Certifique-se de que ajusta horas de início e de paragem diferentes.Reprodução de MDs

Ecrã detalhado para o deck A Ecrã detalhado para o deck B Nota Se pressionar qualquer dos controlos para o deck B (ou deck A) enquanto o deck mostra o ecrã detalhado para o deck A (ou deck B), o mostrador muda para o ecrã de divisão A/B. Verificação do número total de pistas, tempo total de reprodução do disco e tempo restante de gravação no disco De cada vez que pressiona A TIME/CHAR ou B TIME/CHAR (ou TIME depois de seleccionar o deck pressionando DECK A ou DECK B) enquanto o deck está parado, pode mudar o mostrador como se segue: (O mostrador abaixo mostra o ecrã detalhado para o deck A.) z Pode verificar todos os títulos de pista no MD Se rodar AMS enquanto “$” aparece no mostrador, o mostrador indica o resto dos títulos das pistas e o tempo de reprodução de cada pista no MD. Pressione AMS para começar a reprodução da pista desejada enquanto está seleccionada. (Continua) Utilização do mostrador Pode utilizar o mostrador para verificar informação do disco e da pista tal como o número total de pistas, tempo total de reprodução das pistas, tempo restante de gravação no disco, nome do disco e a data em que uma pista foi gravada. Mudança do mostrador De cada vez que pressiona DISPLAY enquanto o deck está parado ou em reprodução, pode mudar o mostrador como se segue: n Ecrã de divisão A/B

Ecrã detalhado para o deck A

Ecrã detalhado para o deck B Ecrã de divisão A/B Botões numéricos Pressione Número total de pistas e tempo total de reprodução para todas as pistas gravadas Número total de pistas e tempo restante de gravação no disco (Só MDs gravados) Pressione O tempo restante de gravação no disco não é indicado para MDs pré-gravados.

Reprodução de MDsReprodução de MDs

Quando coloca um MD, o nome do disco, o número total de pistas e o tempo total de reprodução do disco aparecem no mostrador como se segue: (O mostrador abaixo mostra o ecrã detalhado para o deck A.) Verificação do tempo de reprodução, tempo restante e número de pista De cada vez que pressiona A TIME/CHAR ou B TIME/CHAR (ou TIME depois de seleccionar o deck pressionando DECK A ou DECK B) enquanto reproduz um MD, pode mudar o mostrador como se segue: (O mostrador abaixo mostra o ecrã detalhado para o deck A.) A barra no mostrador “ ” indica quanto da pista actual foi reproduzido. z O deck afixa o título* do disco e/ou pista em qualquer altura Se nenhum título está gravado, aparece “No Name” em vez do título. Para atribuir um título a um disco gravável e às suas pistas, veja “Atribuição de nomes às gravações” na página 37.

  • Só quando o mostrador afixa o ecra detalhado para o deck A ou B. Número da pista e título Tempo de reprodução de cada pista Nome do disco Número total de pistas Tempo total de reprodução do disco Pressione Número de pista e tempo restante da pista actual Pressione Número de pista e tempo de reprodução da pista actual Próxima pista a ser reproduzida z Pode verificar um título com e 8 caracteres ou mais (no ecrã de divisão A/B) ou 17 caracteres ou mais (no ecrã detalhado para o deck A e B) Z Pressione SCROLL. Dado que o mostrador afixa até 7 caracteres (no ecrã de divisão A/B) ou 16 caracteres (no ecrã detalhado para o deck A e B) ao mesmo tempo, pressione SCROLL para ver o resto do título se tiver 8 (ou 17) caracteres ou mais. Pressione SCROLL outra vez para parar a afixação encadeada e mais uma vez para continuar. Afixação da data de gravação Z Quando o relógio interno foi acertado, o deck grava automaticamente a data e a hora de todas as gravações. Pode depois verificar a data e hora de gravação de uma pista. 1 Localize a pista para que deseja verificar a data e hora de gravação. Quando o deck está Pressione parado = ou + em reprodução ou pausa =, +, ou os botões de reprodução numéricos 2 Pressione DATE RECORDED.

No Date!!” aparece se o relógio interno não foi acertado ou a pista foi gravada noutro deck MD sem a função de gravação de data e hora.Reprodução de MDs

Localização de uma pista específica Pode rapidamente localizar qualquer pista enquanto reproduz um disco utilizando o control AMS (Sensor Automático de Música), botões = e +, botões numéricos ou o botão M.SCAN no telecomando. Quando utiliza o telecomando, pressione DECK A ou DECK B para seleccionar o deck a funcionar. Para localizar A pista seguinte ou sucessivas A pista actual ou anteriores Directamente uma pista específica Z Uma pista específica utilizando AMS Explorando cada pista durante 6 segundos (exploração de música) Z z Quando localiza directamente uma pista com um número superior a 25 Z Deve pressionar >25 antes de introduzir os dígitos correspondentes. Pressione >25 uma vez se for um número de pista com 2 dígitos e duas vezes se for um número de pista com 3 dígitos. Para introduzir “0”, pressione o botão 10. Exemplos: • Para reproduzir a pista número 30 Pressione >25 uma vez e em seguida 3 e 10.

  • Para reproduzir a pista 100 Pressione >25 duas vezes, em seguida 1, 10 e 10. z Pode aumentar o tempo de reprodução durante a exploração musical 1 Enquanto o deck está parado, pressione MENU/NO duas vezes para afixar o menu SET UP. 2 Rode AMS para seleccionar “MUSIC SCAN” e em seguida pressione AMS. 3 Rode AMS para seleccionar o tempo de reprodução que deseja (6, 10 ou 20 segundos) e em seguida pressione AMS. 4 Pressione MENU/NO. z Para fazer uma pausa na reprodução no início de uma pista Rode AMS (ou pressione = ou +) depois de fazer uma pausa na reprodução. z Para ir rapidamente ao início da última pista Rode AMS para a esquerda (ou pressione =) enquanto o mostrador mostra o número total de pistas, o tempo total de reprodução do disco ou o tempo restante de gravação no disco (só para discos graváveis) ou o título do disco (veja página 23). Faça o seguinte: Durante a reprodução, rode AMS para a direita (ou pressione + repetidamente) até que encontre a pista. Durante a reprodução, rode AMS para a esquerda (ou pressione = repetidamente) até que encontre a pista. Pressione os botões numéricos para colocar o número da pista. 1 Rode AMS até que o número de pista que deseja localizar apareça enquanto o deck está parado. (O número de pista pisca.) 2 Pressione AMS ou ·. 1 Pressione M.SCAN antes de começar a reprodução. 2 Quando encontra a pista que deseja, pressione · para começar a reprodução. Botões numéricosReprodução de MDs

REPEAT DECK A DECK B Localização de um ponto particular numa pista Também pode utilizar os botões 0 e ) para localizar um ponto particular numa pista durante a reprodução ou a pausa de reprodução. Quando utiliza o telecomando, pressione DECK A ou DECK B para seleccionar o deck a funcionar. Para localizar um ponto Pressione Enquanto monitoriza o som Rapidamente enquanto observa o mostrador durante a pausa de reprodução z Se “Over” aparecer enquanto está a pressionar ) durante a pausa de reprodução O disco atingiu o fim. Pressione 0 (ou =) ou rode AMS para a esquerda para retroceder. Notas

  • Se o MD atingir o fim enquanto pressiona ) durante a monitorização do som, o deck pára.
  • Pistas só com alguns segundos de comprimento podem ser muito pequenas para serem exploradas utilizando a função de exploração. Para essas pistas, é melhor reproduzir o MD à velocidade normal. Leitura de pistas repetidamente Z Pode reproduzir pistas repetidamente em qualquer modo de leitura. 1 Pressione DECK A ou DECK B para seleccionar o deck a funcionar. 2 Pressione REPEAT repetidamente até que “REP” apareça no mostrador. O deck repete as pistas como se segue: Quando o MD é O deck repete reproduzido em Leitura normal (página 13) Todas as pistas Leitura em Shuffle (página 28) Todas as pistas em ordem casual Leitura Programada (página 29) O mesmo programa Para cancelar a leitura repetida Pressione REPEAT várias vezes até que “REP” desapareça. z Também pode utilizar os controles no deck para reproduzir pistas repetidamente 1 Pressione MENU/NO duas vezes para afixar o menu SET UP. 2 Rode AMS para seleccionar “REPEAT” e em seguida pressione AMS. 3 Rode AMS para seleccionar “REPEAT ALL” e em seguida pressione AMS. Para cancelar a leitura repetida, seleccione “OFF” no passo 3 acima. ) (para a frente) ou 0 (para trás) e mantenha pressionado até que encontre o ponto. ) ou 0 e mantenha pressionado até que encontre o ponto. Não há saida de som durante esta operação.Reprodução de MDs

Repetição da pista actual Enquanto a pista que deseja repetir está em reprodução em leitura normal, em Shuffle ou Programada, pressione REPEAT várias vezes até que “REP 1” apareça no mostrador. Se seleccionar “REP 1” enquanto o deck está parado o deck repete a pista seguinte a ser reproduzida. z Também pode utilizar os controles no deck para repetir a pista actual 1 Enquanto a pista que deseja repetir está em reprodução, pressione MENU/NO duas vezes para afixar o menu SET UP. 2 Rode AMS para seleccionar “REPEAT” e em seguida pressione AMS. 3 Rode AMS para seleccionar “REPEAT 1” e em seguida pressione AMS. Para cancelar a leitura repetitiva, seleccione “OFF” no passo 3 acima. Repetição de uma porção específica (Repete a-b) Z Pode reproduzir uma porção específica de uma pista repetidamente. Pode ser muito útil quando deseja memorizar letras das músicas. Note que só pode reproduzir uma porção que esteja dentro da mesma pista. 1 Enquanto reproduz um disco, pressione A˜B no ponto de início (ponto a) da porção a ser reproduzida repetidamente. “an” aparece e “b” pisca no mostrador. 2 Continue a reproduzir a pista ou pressione ) até que atinja o ponto de término (ponto b) e então pressione A˜B outra vez. “a˜b” acende-se continuamente. O deck começa a reproduzir a porção específica repetidamente. Para cancelar Repete a-b Pressione REPEAT, CLEAR ou p. Colocar novos pontos de início e de término Pode repetir a porção imediatamente a seguir à porção actualmente especificada, mudando os pontos de início e de término. 1 Pressione A˜B enquanto “a˜b” aparece. O ponto de término actual, b, torna-se no novo ponto de início, a, e “an” acende-se continuamente e “b” pisca no mostrador. 2 Continue a reprodução da pista ou pressione ) até que atinja o novo ponto de término (ponto b) e em seguida pressione A˜B outra vez. “a˜b” acende-se continuamente e o deck começa a reproduzir repetidamente a nova porção especificada.Reprodução de MDs

Leituras das pistas em ordem casual (Leitura em Shuffle) Z Pode fazer com o deck “baralhe” as pistas e as reproduza em ordem casual. 1 Pressione DECK A ou DECK B para seleccionar o deck a funcionar. 2 Pressione SHUFFLE quando o deck está parado. “SHUF” apareça no mostrador. 3 Pressione · para começar a Leitura em Shuffle. “Shuffle” aparece no mostrador enquanto o deck está a “baralhar” as pistas. Para cancelar a Leitura em Shuffle Pressione CONTINUE enquanto o deck está parado de modo a que “SHUF” desapareça. z Pode especificar pistas durante a Leitura em Shuffle

  • Para reproduzir a próxima pista, pressione + (ou rode AMS para a direita).
  • Para reproduzir a partir do inicio da pista actual outra vez pressione = (ou rode AMS para a esquerda). Não pode utilizar = (ou AMS) para ir para pistas que já foram reproduzidas. z Também pode utilizar os controles no deck para colocar o modo de Leitura em Shuffle 1 Pressione MENU/NO duas vezes para afixar o menu SET UP. 2 Rode AMS para seleccionar “PLAY MODE” e em seguida pressione AMS. 3 Rode AMS para seleccionar “SHUFFLE” e em seguida pressione AMS. 4 Pressione · para iniciar a Leitura em Shuffle. Para cancelar a Leitura em Shuffle, seleccione “CONTINUE” no passo 3 acima.Reprodução de MDs

b) Quando utiliza o telecomando Pressione os botões numéricos para introduzir as pistas que deseja programar, na ordem em que as deseja. Para programar uma pista com um número superior a 25, utilize o botão >25 (veja página 25). Se introduziu o número de pista errado Pressione 0 ou ) até que o número de pista errado pisque e em seguida introduza o número de pista correcto com os botões numéricos. 4 Repita o passo 3 para introduzir outras pistas. A pista introduzida é adicionada no local onde o

” (cursor) está a piscar. De cada vez que introduz uma pista, o tempo total do programa aumenta e aparece no mostrador. 5 Depois de acabar a programação, pressione YES. Aparece “Complete ” e a programação está acabada. 6 Ajuste do modo de leitura programada. a) Quando utiliza os controles no deck 1 Pressione MENU/NO duas vezes para afixar o menu SET UP. 2 Rode AMS para seleccionar “PLAY MODE” e em seguida pressione AMS. 3 Rode AMS para seleccionar “PROGRAM” e em seguida pressione AMS. Aparece “PGM” no mostrador. b) Quando utiliza o telecomando Pressione PROGRAM de modo a que “PGM” apareça no mostrador. 7 Pressione · para iniciar a Leitura Programada. Para cancelar a Leitura Programada Enquanto o deck está parado, seleccione “CONTINUE” em vez de “PROGRAM” no passo 6 acima (ou pressione CONTINUE no telecomando). “PGM” desaparece. z O programa mantém-se mesmo depois da Leitura Programada acabar Quando pressione ·, pode reproduzir o mesmo programa outra vez. (Continua) Criação do seu próprio programa (Leitura Programada) Pode especificar a ordem de reprodução das pistas em qualquer MD e criar os seus programas contendo até 25 pistas. Quando utiliza o telecomando, pressione DECK A ou DECK B para seleccionar o deck a funcionar. Nota Não pode criar um programa que contenha pistas dos dois decks, A e B. 1 Enquanto o deck está parado, pressione MENU/ NO duas vezes para afixar o menu SET UP. 2 Rode AMS para afixar “PROGRAM” e em seguida pressione AMS (ou YES). 3 Execute a) ou b) para criar um programa: a) Quando utiliza os controles no deck 1 Rode AMS até que o número de pista que deseja apareça no mostrador. 2 Rode AMS. Se introduziu o número de pista errado Pressione 0 ou ) até que o número de pista errado pisque, rode AMS para colocar o número de pista correcto e em seguida pressione AMS. Botões Numéricos ≠ AMS ±

DECK ADECK BReprodução de MDs

Mudança do “pitch” (Função de Controlo do Pitch) Pode muda a velocidade de reprodução (pitch) do MD. O tom aumenta a impulsos mais altos e cai em impulsos mais baixos. 1 Enquanto o deck está em reprodução, pressione MENU/NO duas vezes para afixar o menu SET UP. 2 Rode AMS para seleccionar “PITCH” e em seguida pressione AMS. 3 Rode AMS para mudar o impulso dentro de uma gama de –98,5% a +12,5% (em passos de 0,1%) e em seguida pressione AMS. Quando pressiona CLEAR, o ajuste volta para o valor inicial (0%). 4 Pressione MENU/NO. Notas

  • Quando muda o pitch, o som de reprodução cai momentaneamente.
  • O ajuste do pitch volta para o valor inicial (0%) quando desliga o deck ou retira o MD. Notas
  • O mostrador indica “- -m - -s” em vez do tempo total de reprodução quando o tempo total de reprodução do programa excede 199 minutos.
  • Aparece “ Program Full” quando programa mais do que 25 pistas. Apague as pistas não necessárias para introduzir outras pistas. Mudança da ordem das pistas Pode mudar a ordem das pistas no seu programa antes de começar a reprodução. Para

≠ AMS ± MENU/NO Adicionar uma pista Pressione 0 ou ) até que o número da pista que deseja apagar pisque e em seguida pressione CLEAR. Mantenha CLEAR pressionado até que todas os números das pistas programadas desapareçam. 1 Pressione 0 até que “ ” (cursor) pisque à esquerda da primeira pista. 2 Execute os passos 3 a 5 na página 29. o programa completo no início do programa Mudar uma pista no programa no meio do programa 1 Pressione 0 ou ) até que a pista que precede a pista a ser adicionada pisque. 2 Pressione AMS até que “ ” (cursor) pisque e em seguida execute os passos 3 a 5 na página 29. 1 Pressione 0 até que “ ” (cursor) pisque à direita da última pista. 2 Execute os passos 3 a 5 na página 29. no fim do programa 1 Pressione 0 ou ) até que o número da pista que deseja mudar pisque. 2 Execute os passos 3 a 5 na página 29. Apagar uma pista Execute o seguinte procedimento depois dos passos 1 e 2 em “Criação do seu próprio programa”:Reprodução de MDs

  • Não pode executar Leitura Sucessiva quando o deck B está em reprodução, gravação ou edição.
  • Se mudar o pitch durante a Leitura Sucessiva, o pitch muda da mesma maneira para os dois decks, A e B. O ajuste do pitch volta para o valor inicial (0%) quando desliga o deck ou retire os MDs dos dois decks, A e B.
  • Enquanto o indicador RELAY esiá aceso, o modo de leitura muda da mesma maneira para os dois decks, A e B.
  • Se colocar qualquer dos decks em “REPEAT ALL” durante a Leitura Sucessiva, a reprodução repete continuamente na ordem de deck A n deck B n deck A n deck B n deck A ....

Reprodução contínua de dois MDs (Leitura Sucessiva) Pode fazer com que o deck reproduza dois MDs em sucessão, o deck A e o deck B em qualquer modo de reprodução. 1 Coloque MDs nos dois decks. 2 Pressione RELAY. O indicador RELAY acende-se. 3 Seleccione o modo de reprodução que deseja de acordo com a tabela abaixo. Para reproduzir em Seleccione no menu SET UP “PLAY MODE” (ou pressione no telecomando) Leitura normal CONTINUE (página 13) Leitura em Shuffle SHUFFLE (página 28) Leitura Programada PROGRAM (página 29) Quando “REP” ou “REP 1” aparece no mostrador, seleccione “OFF” no menu SET UP “REPEAT”, ou pressione REPEAT no telecomando até que “REP” ou “REP 1” desapareça (veja páginas 26 e 27). 4 Pressione · no deck A para iniciar a reprodução. Quando a reprodução no deck A acaba, a reprodução no deck B (que está actualmente parado) começa automaticamente. Para parar a Leitura Sucessiva Pressione p no deck que está em reprodução. Para cancelar a leitura sucessiva Pressione RELAY para apagar o indicador RELAY.Edição de MDs gravados

Edição de MDs gravados Apagamento de gravações (Função de Apagamento) Execute o procedimento abaixo para apagar o seguintes:

  • Uma única pista (Apagamento de 1 Pista)
  • Todas as pistas (Apagamento Completo) Apagamento de uma única pista (Apagamento de Pista) Pode apagar uma pista especificando simplesmente o número da pista respectiva. Quando uma pista é apagada, o número total de pistas no MD diminui de um e todas as pistas depois da apagada são renumeradas. Dado que o apagamento só actualiza o TOC, não há necessidade de gravar sobre o material. z Para evitar confusão quando apaga múltiplas pistas, deve proceder na ordem da pista com número mais alto para o mais baixo para evitar a renumeração das pistas que ainda não foram apagadas. Exemplo: Apagar a pista B 1 Enquanto o deck está parado, em reprodução ou em pausa, pressione MENU/NO para afixar o menu EDIT. 2 Rode AMS até que “Tr Erase” apareça no mostrador. Notas sobre a edição Pode editar pistas gravadas depois da gravação utilizando as seguintes funções:
  • A Função de Apagamento permite-lhe apagar pistas gravadas especificando simplesmente o número de pista correspondente.
  • A Função de Apagamento a-b permite-lhe especificar uma porção dentro de uma pista para a apagar.
  • A Função de Divisão permite-lhe dividir pistas em pontos específicos de modo a que possa rapidamente localizar esses pontos mais tarde, utilizando a função AMS.
  • A Função de Combinação permite-lhe combinar duas pistas consecutivas numa.
  • A Função de Mudança permite-lhe mudar a ordem das pistas movendo uma pista específica para a posição de pista que desejar.
  • A Função de Nome permite-lhe criar e editar títulos para os seus MDs e pistas gravadas.
  • A Função de Anulação permite-lhe cancelar a última edição.
  • A Função de Mudança Completa permite-lhe mover o conteúdo total de um MD para outro MD.
  • A Função de Mudança de 1 Pista permite-lhe mover uma simples pista num MD para o fim da porção gravada de outro MD.
  • A Função de Cópia do Nome permite-lhe copiar títulos entre dois MDs. Para introduzir o menu EDIT 1 Enquanto o deck está parado, em reprodução ou em pausa, pressione MENU/NO para afixar o menu EDIT. 2 Rode AMS para seleccionar a função de edição desejada e em seguida pressione AMS. Nota Certifique-se de que utiliza os controlos no deck que contém o MD que deseja editar. Quando utiliza o telecomando, pressione DECK A ou DECK B para seleccionar o deck a funcionar. Se “Protected” e “Cannot Edit” aparecerem no mostrador O deck não pode editar porque a abertura de protecção contra gravação no MD está aberta. Faça a edição depois de fechar a abertura. Quando “TOC” e “TOC Writing” aparecerem no mostrador Não mexa no deck ou desligue o cabo de alimentação CA. Depois da edição, “TOC” fica aceso continuamente até que retire o MD ou desligue o deck. “TOC” e “TOC Writing” aparecem enquanto o deck está a actualizar o TOC. Quando o deck acaba a actualização do TOC, “TOC” apaga-se. Número da pista Apagamento A pista B é apagada

≠ AMS ± MENU/NO MENU/NO YES YESEdição de MDs gravados

3 Pressione AMS ou YES. Aparece o mostrador para apagamento de pistas e começa a reprodução das pistas afixadas. 4 Rode AMS para seleccionar a pista a ser apagada. 5 Pressione AMS ou YES. Quando a pista seleccionada no passo 4 foi apagada, aparece “Complete ” durante uns segundos. A pista a seguir à pista apagada começa a ser reproduzida. (Se apagar a última pista, a pista que precede a apagada começa a ser reproduzida.) 6 Repita os passos 1 a 5 para apagar mais pistas. Para cancelar a Função de Apagamento de Pista Pressione MENU/NO ou p. Apagamento de todas as pistas num MD (Apagamento Completo) O apagamento de um MD gravável apaga o título do disco, todas as pistas gravadas e os seus títulos. 1 Enquanto o deck está parado, em reprodução ou em pausa pressione MENU/NO para afixar o menu EDIT. 2 Rode AMS até que “All Erase” apareça no mostrador. 3 Pressione AMS ou YES. “All Erase??” aparece no mostrador. 4 Pressione AMS ou YES. Quando o nome do disco, todas as pistas gravadas e títulos no MD foram apagados, “Complete

aparece durante uns segundos. Para cancelar a Função de Apagamento Completo Pressione MENU/NO ou p para apagar a indicação “All Erase??”. z Pode anular a Função de Apagamento Utilize a Função de Anulação imediatamente depois de apagar a pista (veja página 41). Para apagar uma porção de uma pista (Função de Apagamento a-b) Pode especificar uma porção dentro de uma pista e apagá-la facilmente. É conveniente quando apaga secções desnecessárias depois de gravar emissões satélite ou FM. Exemplo: Apagamento de uma porção da pista A 1 Enquanto o deck está parado, em reprodução ou em pausa, pressione MENU/NO para afixar o menu EDIT. 2 Rode AMS até que “a-b Erase” apareça no mostrador e em seguida pressione AMS ou YES. 3 Rode AMS para seleccionar o número da pista e em seguida pressione AMS ou YES. “–Rehearsal–” e “Point a ok?” alterna no mostrador enquanto o deck reproduz desde o início a pista seleccionada. (Continua) Número de pista Apagamento Ponto a Ponto b

≠ AMS ± MENU/NO MENU/NO YES YES 0/) 0/)Edição de MDs gravados

Divisão de pistas gravadas (Função de Divisão) Com a Função de Divisão pode marcar um número de pista num local que deseje aceder mais tarde. Utilize esta função para adicionar pistas a MDs gravados de fontes analógicas (e por isso sem números de pista) ou para dividir uma pista existente em porções múltiplas para localizar posições no meio de uma pista. Quando divide uma pista, o número total de pistas no MD aumenta de um e todas as pistas depois da dividida são renumeradas. Exemplo: Dividir a pista 2 para criar uma nova pista para C Divisão de uma pista depois de a seleccionar 1 Enquanto o deck está parado, em reprodução ou em pausa pressione MENU/NO para afixar o menu EDIT. 2 Rode AMS até que “Divide” apareça no mostrador e em seguida pressione AMS ou YES. 3 Rode AMS para seleccionar a pista a ser dividida e pressione AMS ou YES. “–Rehearsal–” aparece no mostrador e o deck reproduz a pista seleccionada desde o início. 4 Enquanto monitoriza o som, rode AMS para encontrar o ponto de início da porção a ser apagada (ponto a). Pode seleccionar a unidade (“f”, “s” ou “m”) pelo que o ponto de início é alterada. Pressione 0 ou ) para seleccionar quadro* “f”, segundo “s” ou minuto “m” e em seguida rode AMS para mudar o ponto de início.

  • 1 quadro é cerca de 12 ms. 5 Se o ponto a ainda estiver incorrecto, repita o passo 4 até que esteja correcto. 6 Pressione AMS ou YES se a posição estiver correcta. Aparece “Point b Set!” no mostrador e começa a reprodução para ajustar o ponto de término da porção a ser apagada (ponto b). 7 Continue a reprodução (ou pressione 0 ou )) até que o deck atinja o ponto b e em seguida pressione AMS ou YES. “–Rehearsal–” e “Point b ok?” alterna no mostrador enquanto o deck repete uma porção de poucos segundos antes do ponto a e depois do ponto b sucessivamente. 8 Repita o passo 4 se o ponto b estiver incorrecto. 9 Pressione AMS ou YES quando a posição estiver correcta. “Complete ” aparece durante uns segundos e a porção entre o ponto a e b é apagada. Para cancelar a Função de Apagamento a-b Pressione MENU/NO ou p. z Pode anular a Função de Apagamento a-b Utilize a Função de Anulação imediatamente depois de apagar a parte da pista (veja página 41). Nota Se “ Impossible” aparecer no mostrador, significa: – O ponto b especificado é antes do ponto a. O ponto b deve ser especificado depois do ponto a. – A porção especificada não pode ser apagada. Isto acontece algumas vezes quando editou a mesma pista muitas vezes e deve-se a uma limitação técnica do sistema MD, não a um erro mecânico. Número de pista Divisão A pista 2 é dividida e é criada uma nova pista para C

≠ AMS ± MENU/NO MENU/NO YES YES 0/) 0/)Edição de MDs gravados

Combinação de pistas gravadas (Função de Combinação) Utilize a Função de Combinação para combinar pistas num MD gravado. As duas pistas a serem combinadas não necessitam de ser consecutivas e a última pista a ser combinada pode ser a pista que está antes da anterior na ordem de numeração de pistas. Esta função é muito útil para combinar várias músicas numa mistura, ou várias porções gravadas independentemente numa única pista. Quando combina duas pistas, o número total de pistas diminui de um e todas as pistas depois das combinadas são renumeradas. Exemplo: Combinar as pistas B e D 1 Enquanto o deck está parado, em reprodução ou em pausa, pressione MENU/NO para afixar o menu EDIT. 2 Rode AMS para seleccionar “Combine” e em seguida pressione AMS ou YES. (Continua) 4 Enquanto monitoriza o som, rode AMS para encontrar o ponto para dividir a pista. Pode seleccionar a unidade (“f”, “s” ou “m”) pelo que o ponto de divisão da pista é alterado. Pressione 0 ou ) para seleccionar quadro “f”, segundo “s” ou minuto “m” e em seguida rode AMS para mudar o ponto de divisão da pista. 5 Pressione AMS ou YES quando a posição estiver correcta. “Complete ” aparece durante uns segundos e a pista acabada de ser criada começa a ser reproduzida. A nova pista não terá título mesmo que a pista original tivesse. Para cancelar a Função de Divisão Pressione MENU/NO ou p. z Pode anular a Função de Divisão Utilize a Função de Anulação imediatamente depois de apagar a pista (veja página 41). z Pode dividir uma pista enquanto grava Marque os números de pista manualmente ou utilize a Função de Nível Sincronizado (veja página 17). Divisão de uma pista depois de seleccionar o ponto de divisão 1 Enquanto reproduz o MD pressione AMS no ponto onde deseja criar uma nova pista. “–Rehearsal–” aparece no mostrador e a reprodução continua a partir da posição que seleccionou. 2 Para fazer ajustes precisos da posição de divisão, execute o passo 4 em “Divisão de uma pista depois de a seleccionar” nesta página. 3 Pressione YES. “Complete ” aparece durante uns segundos e a pista acabada de ser criada começa a ser reproduzida. Para cancelar a Função de Divisão Pressione AMS, MENU/NO ou p. Número da pista Combinação B e D são combinadas numa única pista

≠ AMS ± MENU/NO MENU/NO YES YESEdição de MDs gravados

Mudança de pistas gravadas (Função de Mudança) Utilize a Função de Mudança para mudar a ordem de qualquer pista no MD. Depois de mover uma pista, os números de pista entre a nova e a velha posição de pista são automaticamente renumerados. Exemplo: Mover a pista C para a posição de pista 2 1 Enquanto o deck está parado, em reprodução ou em pausa pressione MENU/NO para afixar o menu EDIT. 2 Rode AMS para seleccionar “Move” e em seguida pressione AMS ou YES. 3 Rode AMS para seleccionar a pista a ser mudada e pressione AMS ou YES. 4 Rode AMS até que a nova posição da pista apareça. 3 Rode AMS para seleccionar a primeira pista das duas a serem combinadas e em seguida pressione AMS ou YES. O mostrador para seleccionar a segunda pista aparece e o deck repete a porção onde as duas pistas se juntarão (i.e., o fim da primeira pista e o início de pista seguinte). 4 Rode AMS para seleccionar a segunda pista das duas a serem combinadas e pressione AMS ou YES. “Complete ” aparece durante uns segundos. Se as duas pistas combinadas tiverem título, o título da segunda é apagado. Para cancelar a Função de Combinação Pressione MENU/NO ou p. z Pode anular a Função de Combinação Utilize a Função de Anulação imediatamente depois de combinar as pistas (veja página 41). Nota Se “ Impossible” aparecer no mostrador, as pistas não podem ser combinadas. Isto acontece algumas vezes quando editou a mesma pista muitas vezes e deve-se a uma limitação técnica do sistema MD, não é um erro mecânico. Primeira pista Pista seguinte Número da pista Mudança Nova posição de pista Número da pista a ser mudada

≠ AMS ± MENU/NO MENU/NO YES YES Move a pista C para a posição da pista 2Edição de MDs gravados

5 Pressione AMS ou YES. “Complete ” aparece durante uns segundos e a pista mudada começa a ser reproduzida. Para cancelar a Função de Mudança Pressione MENU/NO ou p. z Pode anular a Função de Mudança Utilize a Função de Anulação imediatamente depois de mover a pista (veja página 41). Atribuição de nome a gravações (Função de Nome) Pode criar títulos para os seus MDs gravados e para as pistas. Títulos— que podem consistir de maiúsculas e minúsculas, números e símbolos num máximo de cerca de 1.700 caracteres por disco— aparecem no mostrador durante a operação do MD. Também pode utilizar o telecomando para dar nome a uma pista ou a um MD (veja “Dar nome a pistas e MDs com o telecomando” na página 39). Utilize o seguinte procedimento para dar nome a uma pista ou a um MD. Pode dar nome a uma pista enquanto está em reprodução, pausa ou gravação. Se a pista estiver em gravação certifique-se de que acaba a atribuição do título antes da pista acabar. Se a pista acabar antes de ter terminado o procedimento de atribuição de título, os caracteres já introduzidos não são gravados e a pista continuará sem nome. 1 Pressione MENU/NO para afixar o menu EDIT. 2 Rode AMS até que “Name” apareça no mostrador e pressione AMS ou YES. Salte este passo se estiver a gravar. 3 Rode AMS até que “Name In” apareça no mostrador e em seguida pressione AMS ou YES. 4 Rode AMS para seleccionar “Disc” para dar título a um MD ou para especificar a pista a dar nome. Se estiver a gravar, vá para o passo 6. (Continua)

YES YES CLEAR 0/) 0/)Edição de MDs gravados

5 Pressione AMS ou YES. Um cursor a piscar aparece no mostrador. 6 Pressione A TIME/CHAR ou B TIME/CHAR para seleccionar o tipo de carácter como se segue: Para seleccionar Pressione A TIME/CHAR ou B TIME/CHAR repetidamente até que Letras maiúsculas “A” apareça no mostrador Letras minúsculas “a” apareça no mostrador Números “0” apareça no mostrador 7 Rode AMS para seleccionar o carácter. O carácter seleccionado pisca. Letras, números e símbolos aparecem em ordem sequencial conforme roda AMS. Pode utilizar os seguintes símbolos em títulos: ! ” # $ % & ’ ( ) * + , – . / : ; < = > ? @ _ ` Pode pressionar A TIME/CHAR ou B TIME/ CHAR para mudar o tipo de carácter em qualquer altura durante o passo 7 (veja passo 6). 8 Pressione AMS para introduzir o carácter seleccionado. O carácter seleccionado acende-se continuamente e o cursor pisca à espera para a introdução do carácter seguinte. 9 Repita os passos 7 e 8 até completar todo o título. Se introduziu o carácter errado Pressione 0 ou ) até que o carácter a ser corrigido comece a piscar e em seguida repita os passos 7 e 8 para introduzir o carácter correcto. Para apagar um carácter Pressione 0 ou ) até que o carácter a ser apagado comece a piscar e em seguida pressione CLEAR. Para introduzir um espaço Pressione AMS enquanto o cursor está a piscar. 10Pressione YES. Isto acaba o procedimento de titulação e o título aparece no mostrador. Para cancelar a titulação Pressione MENU/NO ou p. Nota Não pode dar título a uma pista ou um MD enquanto está a gravar sobre uma pista existente.Edição de MDs gravados

Cópia de título de uma pista ou disco dentro do MD (Cópia do Nome) Pode copiar o título de uma pista ou disco para o utilizar como título de outra pista ou do disco dentro do disco. Note que só pode fazer esta operação utilizando os controles do deck. Veja página 43 para copiar um título de pista ou de disco entre dois MDs. 1 Pressione MENU/NO para afixar o menu EDIT. 2 Rode AMS para seleccionar “Name” e em seguida pressione AMS ou YES. 3 Rode AMS para seleccionar “Name Copy” e em seguida pressione AMS ou YES. 4 Rode AMS para seleccionar “Disc” para copiar o título do disco, ou a pista cujo título deseja copiar e pressione AMS ou YES. Se “ No Name!!” aparece no mostrador O disco ou a pista não tem nome. 5 Rode AMS para seleccionar “Disc” para o título do disco ou para especificar o número da pista a copiar o título e pressione AMS ou YES. “Complete ” aparece durante uns segundos para indicar que a operação de cópia está terminada. Se “Name Over Write??” aparecer no mostrador O disco ou pista que seleccionou já tem título. Se continuar a cópia do título, pressione AMS ou YES. Para cancelar a Função de Cópia de Nome Pressione MENU/NO ou p. Dar nome a pistas e MDs com o telecomando Z 1 Pressione NAME. Aparece um cursor a piscar no mostrador e em seguida faça o seguinte: Para dar nome Certifique-se de que o deck está A uma pista Em reprodução, pausa ou gravação da pista a atribuir nome ou parado depois de localizar a pista a atribuir nome A um MD Parado com nenhum número de pista a aparecer no mostrador 2 Pressione CHAR repetidamente para seleccionar o tipo de carácter como se segue: Para seleccionar Pressione CHAR repetidamente até que Letras maiúsculas “ ” aparece no mostrador Letras minúsculas “ ” aparece no mostrador Números “ ” aparece no mostrador 3 Pressione um botão alfabético/numérico para introduzir um carácter. Depois de introduzir um carácter, o cursor muda para a direita e espera a introdução do próximo carácter. Pode mudar o tipo de carácter em qualquer altura durante o passo 3 (veja passo 2). (Continua) Botões alfabéticos/ numéricos

MENU/NO NAME CLEAR CHAR YES 0/) pEdição de MDs gravados

4 Repita o passo 3 até que tenha introduzido o título completo. Se introduziu o carácter errado Pressione 0 ou ) até que o carácter a ser corrigido comece a piscar. Pressione CLEAR para apagar o carácter incorrecto e em seguida introduza o carácter correcto. 5 Pressione NAME outra vez. Isto termina o procedimento de atribuição de nome e o título aparece no mostrador. Para cancelar a atribuição de nome Pressione MENU/NO ou p. Mudança de um título existente Z 1 Pressione NAME e em seguida execute o seguinte: Para mudar Certifique-se de que o deck está Um título de pista Em reprodução ou pausa da pista a mudar o título ou parado depois de localizar a pista a mudar o título Um nome de disco Parado com nenhum número de pista a aparecer no mostrador 2 Mantenha CLEAR pressionado até que o título actual seja apagado. 3 Introduza o novo título. Execute os passos 6 a 9 de “Atribuição de nome a gravações” na página 38 ou passos 2 a 4 em “Dar nome a pistas e MDs com o telecomando” na página 39 e nesta página. 4 Pressione NAME. Apagamento de um título no disco (Apagamento de Nome) Utilize esta função para apagar um título num disco. 1 Enquanto o deck está parado, em reprodução ou em pausa, pressione MENU/NO para afixar o menu EDIT. 2 Rode AMS para seleccionar “Name” e em seguida pressione AMS ou YES. 3 Rode AMS para seleccionar “Name Erase” e em seguida pressione AMS ou YES. 4 Rode AMS para seleccionar “Disc” para apagar o título do disco, ou a pista cujo título deseja apagar e pressione AMS ou YES. “Complete ” aparece durante uns segundos e o título está apagado. Para cancelar a Função de Apagamento de Nome Pressione MENU/NO ou p. Para apagar todos os títulos num disco (Apagamento de Todos os Nomes) Utilize esta função para apagar todos os títulos num MD simultaneamente. 1 Enquanto o deck está parado, em reprodução ou em pausa, pressione MENU/NO para afixar o menu EDIT. 2 Rode AMS para seleccionar “Name” e em seguida pressione AMS ou YES. 3 Rode AMS para seleccionar “Name All Erase” e em seguida pressione AMS ou YES. “Name All Erase??” aparece no mostrador. 4 Pressione AMS ou YES outra vez. “Complete ” aparece durante uns segundos e todos os títulos são apagados. Para cancelar a Função de Apagamento de Todos os Nomes Pressione MENU/NO ou p. z Pode anular a Função de Apagamento de Nome e a Função de Apagamento de Todos os Nomes Veja “Anulação da última edição “ na página 41. z Pode apagar todas as pistas e títulos gravados Veja “Apagamento de todas as pistas num MD” na página 33.Edição de MDs gravados

Anulação da última edição (Função de Anulação) Pode utilizar a Função de Anulação para cancelar a última edição e restaurar o conteúdo do MD na condição que existia antes de ter sido feita a edição. Note, no entanto, que não pode anular uma edição se executar qualquer do seguinte depois da edição:

  • Pressionar o botão r REC no deck.
  • Pressionar o botão r ou o botão MUSIC SYNC no telecomando.
  • Actualizar o TOC desligando o deck ou retirando o MD.
  • Desligar o cabo de alimentação CA. 1 Com o deck parado e com nenhum número de pista afixado no mostrador, pressione MENU/NO para afixar o menu EDIT. 2 Rode AMS até que “Undo” apareça no mostrador. “Undo” não aparece se não tiver sido feita edição. 3 Pressione AMS ou YES. Aparece no mostrador uma das seguintes mensagens, dependendo do tipo de edição a ser anulado: Edição feita: Mensagem: Apagamento de uma única pista Apagamento de todas as pistas “Erase Undo ?” num MD Apagamento de parte de uma pista Divisão de uma pista “Divide Undo ?” Combinação de pistas “Combine Undo ?” Mudança de uma pista “Move Undo ?” Dar nome a uma pista ou um MD Mudar um título existente “Name Undo ?” Apagamento de todos os títulos num MD Cópia de um título no MD 4 Pressione AMS ou YES outra vez. “Complete ” aparece durante alguns segundos e o conteúdo do MD é restaurado na condição que existia antes da edição. Para cancelar a Função de Anulação Pressione MENU/NO ou p.

≠ AMS ± MENU/NO MENU/NO YES YESEdição de MDs gravados

Edição Entre dois MDs Pode executar uma edição especial (DisconDisco) entre dois MDs, no deck A e deck B utilizando as seguintes funções:

  • Função de Mudança Completa
  • Função de Mudança de 1 Pista
  • Função de Cópia do Nome Note que não pode utilizar a Função de Anulação (página 41) para voltar para a condição anterior nestas edições especiais. Mudança de todo o conteúdo de um MD (Função de Mudança Completa) Esta função pode reorganizar o TOC de um MD que tenha sido editado repetidamente, enquanto muda o conteúdo desse MD para outro MD. (O TOC inclui a informação tal como os números e a ordem das pistas, etc.) A reorganização do conteúdo do MD reduz o consumo da pilho quando escuta o MD num leitor MD portátil e aumenta o tempo disponível para gravação no MD. Pode mudar o conteúdo em qualquer direcção entre o deck A e o deck B. 1 Enquanto o deck está parado, pressione MENU/ NO no deck A para afixar o menu EDIT. O conteúdo do MD no deck A é mudado para o MD no deck B. Para mudar o conteúdo do deck B para o deck A pressione MENU/NO no deck B. 2 Rode AMS para seleccionar “DiscnDisc” e em seguida pressione AMS ou YES. 3 Rode AMS para seleccionar “All Move” e em seguida pressione AMS ou YES. “OK??” começa a piscar. 4 Pressione AMS ou YES. O conteúdo do MD no deck A é mudado para um MD no deck B e desaparece do deck A. Enquanto muda o conteúdo, o deck executa a reprodução a alta velocidade e o volume pode diminuir ou o som pode desaparecer. No entanto, isto não é um problema. A mudança do conteúdo leva aproximadamente 1/4 do tempo total de reprodução de todas as pistas gravadas no MD. Quando o deck acaba a mudança do conteúdo, “Complete ” aparece durante uns segundos. Para cancelar a Função de Mudança Completa Pressione MENU/NO ou p antes do passo 4. z Se o MD para que o conteúdo de outro MD é mudado já tem nome de disco, o nome de disco não é alterado. Notas
  • Certifique-se de que utiliza um disco em branco, para o disco onde deseja mudar o conteúdo utilizando a Função de Mudança Completa.
  • Não pode utilizar a Função de Mudança Completa se o tempo total de reprodução do MD a ser mudado é superior ao do MD para qual o conteúdo vai ser mudado.
  • Depois de ter mudado todo o conteúdo de um MD utilizando a Função de Mudança Completa, não pode voltar para a condição anterior mesmo que utilize a Função de Anulação na página 41. Mudança de pistas gravadas entre dois MDs (Função de Mudança de 1 Pista) Utilize a Função de Mudança de 1 Pista para mudar qualquer pista de um MD do deck A para o fim da porção gravada do MD no deck B. Pode também mudar qualquer pista do deck B para o deck A. 1 Enquanto o deck está parado, em reprodução ou em pausa, pressione MENU/NO no deck A para afixar o menu EDIT. Para mudar uma pista do deck B para o deck A, pressione MENU/NO no deck B.

≠ AMS ± MENU/NO MENU/NO YES YESEdição de MDs gravados

2 Rode AMS para seleccionar “DiscnDisc” e em seguida pressione AMS ou YES. 3 Rode AMS para seleccionar “1Tr Move” e em seguida pressione AMS ou YES. 4 Rode AMS para seleccionar a pista a ser mudada e pressione AMS ou YES. A pista mudada começa a ser reproduzida. Enquanto muda uma pista, o deck executa a reprodução a alta velocidade e o volume pode diminuir ou o som pode desaparecer. No entanto, isto não é um problema. A mudança do de uma pista leva aproximadamente 1/4 do tempo total de reprodução da pista a ser mudada. Quando o deck acaba a mudança da pista, “Complete ” aparece durante uns segundos. Para cancelar a Função de Mudança de 1 Pista Pressione MENU/NO ou p antes do passo 4. Notas

  • Depois de ter mudado uma pista utilizando a Função de Mudança de 1 Pista, não pode voltar para a condição anterior mesmo que utilize a Função de Anulação na página 41.
  • Se “ Impossible” aparecer no mostrador, a pista não pode ser mudada. Isto acontece algumas vezes quando editou a mesma pista muitas vezes e deve-se a uma limitação técnica do sistema MD, não é um erro mecânico.
  • Se mudar uma pista curta, uma pequena porção no fim da pista pode desaparecer. Cópia de um título de pista ou disco entre dois MDs (Função de Cópia de Nome) Pode copiar um título de pista ou de disco do MD no deck A para o utilizar como título de outra pista ou título do MD no deck B. Também pode copiar um título da pista ou do disco do deck B para o deck A. 1 Enquanto o deck está parado, pressione MENU/ NO no deck A para afixar o menu EDIT. Para copiar o título da pista ou do disco do deck B para o deck A pressione MENU/NO no deck B. 2 Rode AMS para seleccionar “DiscnDisc” e em seguida pressione AMS ou YES. 3 Rode AMS para seleccionar “Name Copy” e em seguida pressione AMS ou YES. 4 Rode AMS para seleccionar “Disc” para copiar o título do disco ou a pista cujo título deseja copiar. Se aparece “ No Name!!” no mostrador O disco ou a pista não tem nome. 5 Rode AMS para seleccionar “Disc” para título do disco ou para especificar o número da pista para copiar um título. 6 Pressione AMS ou YES. “Complete ” aparece durante uns segundos para indicar que a operação de cópia está terminada. Se “Name Over Write??” aparecer no mostrador O disco ou a pista que seleccionou já tem título. Se continuar a cópia do título pressione AMS ou YES. Para cancelar a Função de Cópia do Nome Pressione MENU/NO ou p antes do passo 6. Nota Depois de ter copiado o título de uma pista ou disco entre dois MDs utilizando a Função de Cópia de Nome, não pode voltar para a condição anterior mesmo que utilize a Função de Anulação na página 41.

≠ AMS ± MENU/NO MENU/NO YES YESInformação adicional

Limitações do sistema O Sistema de gravação no seu deck de Mini-Disco é completamente diferente do utilizado com decks de cassetes ou DAT e é caracterizado pelas limitações descritas a seguir. Note, no entanto, que essas limitações são inerentes à natureza do sistema de gravação de MD e não a causas mecânicas. Acenda-se “Disc Full!! ” apesar de não ter atingido o tempo máximo de gravação no MD (60 minutos, 74 minutos) Quando foram gravadas 255 pistas no MD, aparece a mensagem “Disc Full!! ” independentemente do tempo total de gravação. O número máximo de pistas que pode ser gravado é 255. Se quiser gravar pistas adicionais, apague pistas que não são necessárias ou grave-as noutro MD gravável. Acenda-se “Disc Full!! ” antes de ter atingido o número máximo de pistas Flutuações no ênfase dentro das pistas podem ser às vezes interpretadas como intervalos de pista, aumentando a contagem das pistas e causando que “Disc Full!! ” se acenda. O tempo restante no MD não aumenta apesar de várias pistas pequenas terem sido apagadas Pistas inferiores a 12 segundos de comprimento não são contadas e por isso apagá-las não aumenta o tempo de gravação. Algumas pistas não podem ser combinadas com outras Pode não ser possível a combinação quando as pistas são editadas. A soma do tempo gravado num MD e o tempo restante pode nem sempre ser igual ao tempo máximo de gravação (60 minutos, 74 minutos) A gravação é feita em unidades mínimas de 2 segundos cada, mesmo que o material seja inferior. Por isso o conteúdo gravado pode se inferior à capacidade máxima de gravação. O espaço no disco também pode ser reduzida por riscos. Quando procura numa pista criado por edicão o som pode ocasionalmente ser interrompido. Os números das pistas não estão gravados correctamente Pode ocorrer atribuição ou gravação incorrecta de números de pista quando as pistas do CD estão divididas em várias pistas mais pequenas durante a gravação digital. Além disso, quando a Função de Nível Sincronizado está activada durante a gravação, os números de pista podem não ser marcados como no original dependendo da fonte do programa. Mensagens no mostrador A seguinte tabela explica as várias mensagens que aparecem no mostrador. O deck também tem uma Função de Auto-Diagnóstico (veja página 51). Mensagem Significado Blank Disc Foi colocado um MD novo (em branco) ou apagado. Cannot Copy Foi feita uma tentativa de fazer uma segunda cópia de um MD duplicado digitalmente (veja página 47). Cannot Edit Foi feita uma tentativa de editar um MD no modo de Leitura em Shuffle ou Programada. Disc Full!! O MD está cheio (veja “Limitações do sistema” nesta página). Impossible O deck não pode executar a operação de edição especificada, ou enquanto um deck está em gravação foi feita uma tentativa de gravar no outro deck com a entrada colocada numa combinação impossível (veja página 8). Name Full!! A capacidade de titulação do MD atingiu o seu limite (cerca de 1.700 caracteres). No Disc Não está um MD no deck. NO PROGRAM Foi seleccionada Leitura Programada no menu SET UP “PLAY MODE” quando o programa não estava feito. Premastered Foi feita uma tentativa de gravar num MD pré-gravado. Indicação do • O relógio não foi acertado. relógio a piscar • O conteúdo gravado pelo temporizador desapareceu por excesso de tempo e não está disponível para gravar no disco, ou a Leitura Programada não pode ser activada dado que o programa desapareceu por excesso de tempo. Edit Cancel A operação de edição foi cancelada. Edit Error A edição não pode ser executada correctamente e por isso a operação de edição foi cancelada. No Name!! O disco ou a pista não tem nome. Off Time NG! O temporizador TIMER OFF tem a mesma hora do que o TIMER ON. Set Clock!! O relógio não foi acertado por isso não pode ajustar o temporizador. Set Timer!! O temporizador não foi ajustado. No Date!! A hora e data de gravação não foi gravada para a pista especificada. Timer Cancel A função do temporizador foi cancelada. Program Full O programa contém o número máximo de pistas. Não pode ajustar pistas adicionais. Check Rec Não há tempo restante suficiente no disco Time! de destino da duplicação. Informação adicionalInformação adicional

Aparece “TOC Reading” por um longo período de tempo Se o MD colocado para gravar é completamente novo, “TOC Reading” aparece no mostrador por mais tempo do que quando é um MD usado. Limitações quando grava sobre uma pista existente

  • O tempo de gravação restante pode não ser afixado correctamente.
  • Pode não ser capaz de gravar numa pista se essa pista já foi gravada muitas vezes. Se isto acontecer apague a pista utilizando a Função de Apagamento (veja página 32).
  • O tempo de gravação restante pode ser diminuído relativamente ao tempo total de gravação.
  • Não se recomenda a gravação numa pista para eliminar o ruído pois isto pode diminuir a duração dessa pista.
  • Pode ser impossível dar nome a uma pista enquanto a está a gravar. O tempo de gravação/reprodução correcto pode não ser afixado durante a reprodução de MDs formatados em mono. Reparação de avarias Se experimentar qualquer das dificuldades seguintes durante a utilização do deck, utilize o guia de reparação de avarias para o ajudar a remediar o problema. Se o problema persistir consulte o concessionário Sony mais próximo. O deck não funciona ou funciona incorrectamente. / O MD pode estar estragado (Aparece “Disc Error!! ”). Retire o MD e volte a colocá-lo. Se “Disc Error!! ” se mantiver, substitua o MD. O deck não reproduz. / Ocorreu condensação de humidade no interior do deck. Retire o MD e deixe o deck num local quente durante várias horas até a condensação se evaporar. / O deck não está ligado. Pressione 1/u para ligar o deck. / O MD está colocado na direcção errada. Deslize o MD na ranhura do disco com a etiqueta voltada para cima e a seta apontada para a abertura. / O MD pode não estar gravado. Substitua o disco por um gravado. O deck não grava. / O MD está protegido contra gravação (aparecem “Protected!! ” e “C11”). Feche a abertura de protecção contra gravação (veja página 10). / O deck não está ligado correctamente à fonte de som. Faça as ligações correctas à fonte de som. / O nível de gravação não está regulado correctamente. Regule o nível de gravação correctamente (veja página 9). / Está colocado um MD pré-gravado. Substitua-o por um MD gravável. / Não há tempo restante suficiente no MD. Substitua-o por outro MD gravável com menos pistas gravadas ou apague pistas não necessárias. / Ocorreu uma falha de corrente ou o cabo de alimentação CA foi desligado durante a gravação. Os dados gravados até esse ponto podem ter sido perdidos. Repita o procedimento de gravação. Som com muitas interferências. / Intenso campo magnético proveniente de um televisor ou equipamento similar está a interferir com a operação. Afaste o deck da fonte de intenso campo magnético. Não pode ajustar o temporizador. / O relógio não foi acertado ou o ajuste do relógio foi perdido devido a uma falha de corrente, etc. Acerte o relógio (veja página 6). O deck não funciona durante a espera de funcionamento com o temporizador. / Não pode funcionar com o deck durante a espera de funcionamento com o temporizador. Para funcionar o deck, pressione TIMER para cancelar a função do temporizador. O temporizador não funciona. / O temporizador não foi ajustado antes de desligar o deck. Pressione TIMER para afixar a indicação do relógio. / Foi colocada a hora incorrecta. Verifique as horas de início e de término e coloque as horas correctas. Aparece um mostrador de três dígitos. / A Função de Auto-Diagnóstico está ligada. Verifique a tabela na página 51. Nota Se o deck não funcionar correctamente mesmo depois de ter tentado as soluções descritas, desligue o deck e em seguida volte a colocar a ficha na tomada da rede.Informação adicional

Especificações Sistema Sistema digital audio para Mini-DiscoDisco Mini-DiscoLaser Laser semicondutor (λ = 780 nm)Duração da emissão: contínuaPotência de saída do laser Inferior a 44,6 µW** Esta saída corresponde ao valormedido a uma distância de200 mm da superfície da lenteda objectiva no bloco de leituraóptica com 7 mm de abertura.Propriedades do diodo laser Material: GaAlAsRevoluções (CLV) de 400 rpm a 900 rpmCorrecção de erros Código avançado Reed-Solomonde intercalação cruzada (ACIRC)Frequência de amostragem 44,1 kHzCodificação Codificação acústica detransformação adaptável(ATRAC)Sistema de modulação EFM (modulação de oito paracatorze)Número de canais 2 canais estéreoResposta de frequência de 5 a 20.000 Hz ±0,3 dBRelação sinal/ruído Superior a 98 dB durante areproduçãoChoro e flutuação Abaixo dos níveis mensuráveis Geral Alimentação CA de 220 – 230 V, 50/60 HzConsumo 22 WDimensões (aprox.) (c/l/e) incluindo controles e partes salientes430 × 120 × 295 mmPeso (aprox.) 5,2 kg Acessórios fornecidos Veja página 4. Acessórios opcionais MDs graváveis MDW-60 (60 min.), MDW-74 (74 min.) Patentes dos E.U.A e estrangeiras licenciadas da Dolby Laboratories Licensing Corporation. Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio. Entradas 500 mVrms EntradanominalEntradamínima 125 mVrms Impedânciade entrada 47 kilohms Tipo detomada Tomadas RCA LINE (ANALOG) DIGITALCOAXIAL IN Tomada RCA 75 ohms 0,5 Vp-p, ±20%

DIGITALOPTICAL IN2 Conector óptico quadrado Comprimento de onda óptica: 660 nm SaídasInformação adicional

Guia do Sistema de administração de cópias em série Este deck MD utiliza o sistema de administração de cópias em série. O sistema de administração de cópias em série só permite copias digitais de primeira geração de software pré-gravado via a entrada digital do deck. Explica-se o sistema abaixo: 1 Pode gravar de fontes programadas digitalmente (CDs , DATs ou MDs pré-gravados) numa cassete DAT ou num MD gravável através da tomada de entrada digital num deck DAT ou MD. No entanto, não pode gravar dessa cassete DAT ou MD noutra cassete DAT ou MD gravável através da tomada de entrada digital num deck DAT ou MD. 2 Pode gravar o sinal de entrada digital de uma emissão satélite digital numa cassete DAT ou num MD gravável via a tomada de entrada digital no deck DAT ou MD que seja capaz de suportar uma frequência de 32 kHz ou 48 kHz. Pode em seguida gravar o conteúdo desta cassete DAT ou MD gravado (primeira geração) noutra cassete DAT ou MD gravável através da tomada de entrada digital do deck DAT ou MD para criar uma cópia digital de segunda geração. Gravações subsequentes da cópia da segunda geração noutra cassete DAT ou MD gravável só é possível através da tomada de entrada analógica no deck DAT ou MD. Note, no entanto, que em alguns sintonizadores BS/CS as copias digitais de segunda geração poderão não ser possíveis. Deck MDDeck DAT Leitor de CD Tomada de saída digital Tomada de entrada digital Deck DAT ou MD Cassete DAT ou MD de primeira geração gravados via ligação digital-a-digital Tomada de saída digital Tomadas de saída da linha (analógica) Deck DAT ou MD Tomada de entrada digital Tomadas de entrada da linha (analógica) Reprodução Reprodução Gravação Cabo de ligação óptico ou digital coaxial Gravação Cabo de ligação audio Cabo de ligação óptico ou digital coaxial Reprodução Deck DAT ou MD DAT ou MD (Continua) DAT ou MD DAT ou MD Tomada de entrada digital Tomadas de entrada da linha (analógica) Reprodução Cabo de ligação óptico ou digital coaxial Tomada de saída digital Sintonizador BS/CS Tomada de entrada digital Cassete DAT ou MD de primeira geração gravados via ligação digital-a-digital Gravação Deck DAT ou MD Reprodução Tomada de saída digital Tomada de entrada digital Cabo de ligação óptico ou digital coaxial Gravação Deck DAT ou MD Cassete DAT ou MD de segunda geração gravados via ligação digital-a-digital Deck DAT ou MD Deck DAT ou MD Gravação Cabo de ligação óptico ou digital coaxial Tomada de saída digital Cabo de ligação audio Tomadas de saída da linha (analógica) Deck DAT ou MDInformação adicional

3 Pode gravar uma cassete DAT ou MD gravado via a tomada de entrada analógica do deck DAT ou MD noutra cassete DAT ou MD via a tomada de saída digital do deck DAT ou MD. No entanto, não é possível fazer uma cópia de segunda geração de uma cassete DAT ou MD via a tomada de saída digital do deck DAT ou MD. Tomada de entrada digital Tomadas de entrada da linha (analógica) Deck MD Leitor de CDSintonizador Gira-discos Deck de cassetes Deck DAT Tomadas de saída da linha (analógica) Cabo de ligação audio Gravação Reprodução Gravação Reprodução Tomada de saída digital Deck DAT ou MD Deck DAT ou MD Deck DAT ou MD Gravação Deck DAT ou MD Deck DAT ou MD Amplificador do microfone Cabo de ligação óptico ou digital coaxial DAT ou MD Tomadas de saída da linha (analógica) Tomada de saída digital Tomada de entrada digital Cabo de ligação audio Cabo de ligação óptico ou digital coaxial Reprodução Tomadas de entrada da linha (analógica) DAT ou MD Cassete DAT ou MD de primeira geração gravados via ligação digital-a-digital Cassete DAT ou MD gravados via ligação analógica-a-digital Índice A, B Acerto do relógio 6 Acessórios fornecidos 4 Acessórios opcionais 46 AMS (sensor automático de música) 25 Anulação da última edição 41 Apagamento a-b 33 Apagamento de parte de uma pista 33 todas as pistas 33 todos os títulos 40 um título 40 uma única pista 32 Auto-diagnóstico 51

Cabo de ligação audio 4, 5, 47, 48 Cabo de ligação digital coaxial 4, 5, 47, 48 Cabo óptico 4, 5, 47, 48 Combinação 35 Conversor de amostragem 5, 15 Corte automático 16

Data de gravação 24 Divisão depois de seleccionar a pista 34 depois de seleccionar o ponto de divisão 35 Duplicação 11

Espaço Inteligente 16 Especificações 46

Frequência de amostragem 5, 46, 47 Função de controlo do pitch 30

Gravação gravação com início salvaguardado 18 gravação duplicada 20 gravação normal 7 a 10 gravação sucessiva 20 gravação temporizada 21 sobre pistas existentes 17

Leitura leitura em shuffle 28 leitura normal 13 leitura programada 29 leitura repetida 26 leitura sucessiva 31 Ligação de um componente analógico 5 de um componente digital 5 Limitações do sistema 44 Limpeza 2 Lingueta de protecção de gravação 10Informação adicional

Localização de um ponto particular numa pista 26 de uma pista específica 13,

Marcação de pistas marcação automática de pistas 17 marcação manual de pistas

colocação 7, 11, 13 gravável 7, 11, 20, 21 pré-gravado 23 retirar 10, 13 Mensagens no mostrador 44 Menu Setup 50 Modo de demonstração 6 Monitor de entrada 15 Mudança da ordem das pistas programadas 30 de pistas gravadas entre dois MDs 42 de pistas gravadas num MD

de um título existente 40 do conteúdo completo de um MD 42 do mostrador 23 Música exploração 25 gravação sincronizada 19 P, Q Pausa da gravação 10 da reprodução 13

Regulação do nível de gravação

Reparação de avarias 45 Repetição a-b 27 Reprodução de pistas acabadas de gravar 16

SCMS (Sistema de Administração de Cópias em Série) 14, 47

Telecomando (remoto) 4 Titulação com o telecomando 39 cópia de título entre dois MDs 43 cópia de título num MD 39 de um MD 37 de uma pista 37

Verificação do número de pista 24 do número total de pistas 23 do tempo de leitura 23, 24 do tempo restante 23, 24 Nomes dos controles Botões A˜B 27 A-INPUT 8, 14, 15, 17 Alfabético /Numérico 23, 25, 29, 39

r (gravação) 41 0/) (busca manual) 6, 26, 27, 29, 33, 34, 37, 39 =/+ (AMS: Sensor Automático de Música) 17, 23, 25 >25 25, 29 Conectores DIGITAL COAXIAL IN 5, 8, 14, 46

g 4Informação adicional

Tabela de Menus de Ajuste Pode fazer vários ajustes neste deck utilizando os menus SET UP. A operação relacionada com cada menu foi explicada nas secções anteriores. A tabela abaixo descreve brevemente cada menu, incluindo os vários parâmetros e ajustes iniciais. Nota Os menus que pode utilizar enquanto o deck está parado, em reprodução ou em pausa podem ser diferentes. Para introduzir o menu SET UP Enquanto o deck está parado, pressione MENU/NO duas vezes para afixar o menu SET UP. Menu Função Parâmetros Ajuste inicial Veja REPEAT Ajusta o modo de leitura repetida. OFF/ALL/1 OFF páginas 26 e 27 PLAY MODE Ajusta o modo de leitura. CONTINUE/SHUFFLE/ CONTINUE páginas 28 PROGRAM e 29 PROGRAM Cria um programa. — — página 29 MUSIC SCAN Ajusta o tempo de reprodução 6s/10s/20s 6s página 25 durante a exploração musical. REC LVL Ajusta o nível de gravação. –∞dB a +12.0dB 0dB página 9 REC MODE Ajusta o modo de gravação. STEREO/MONO STEREO página 9 LEVEL SYNC Ajusta a Função da Nível Sincronizado. ON/OFF ON página 18 SMART SPACE Ajusta as Funções de Espaço ON/OFF ON página 16 Inteligente e Corte Automático. PITCH Ajusta o impulso durante a reprodução. –98.5% a +12.5% 0% página 30 TIMER REC Ajusta a gravação temporizada. ONCE/WEEKLY ONCE página 21 OVERLAP REC Executa os ajustes para Gravação ON/OFF ON página 20 Sucessiva. CLOCK Ajusta o relógio (dia/mês/ano/ — — página 6 hora/minuto). Para voltar a colocar os ajustes iniciais Pressione CLEAR enquanto o respectivo menu SET UP está afixado.Informação adicional

Função de Auto-Diagnóstico O deck tem um mostrador de auto-diagnóstico. Esta função mostra um mostrador de três digitos (uma combinação de uma letra e números) e a mensagem correspondente para que possa verificar a condição do deck. Se aparecer esse mostrador verifique a tabela abaixo para resolver o problema. Se o problema persistir, consulte o concessionário Sony mais próximo. Mostrador de Auto-Diagnóstico Mostrador de três digitos/Mensagem Causa/Remédio C11/Protected!! O MD colocado está protegido contra gravação. / Retire o MD e feche a lingueta de protecção de gravação (página 10). C13/REC Error!! A gravação não foi feita correctamente. / Coloque o deck num local estável e repita o procedimento de gravação. O MD colocado está sujo (com marcas, dedadas, etc.), riscado ou não está em boas condições. / Substitua o disco e repita o procedimento de gravação. C13/Disc Error!! O deck não conseguiu ler correctamente o TOC do MD. / Retire o MD e volte o colocá-lo. C14/Disc Error!! O deck não pode ler o TOC do MD correctamente. / Coloque outro disco. / Se possível apague todas as pistas no MD utilizando a Função de Apagamento Completo na página 33. C71/Din Unlock Uma pequena faísca é causada pelos sinais do programa digital a ser gravado. (“C71” alterna con “Din Unlock” Isto não afecta o material gravado. no mostrador.) Durante a gravação de um componente digital ligado através do conector de entrada digital, o cabo de ligação digital não estava ligado ou o componente digital estava desligado. / Ligue o cabo ou ligue de novo o componente digital.Sony Corporation Printed in Japan