FIMS 51K.A(WH) AUS S - Forno INDESIT - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho FIMS 51K.A(WH) AUS S INDESIT em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre FIMS 51K.A(WH) AUS S INDESIT
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Forno em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual FIMS 51K.A(WH) AUS S - INDESIT e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. FIMS 51K.A(WH) AUS S da marca INDESIT.
MANUAL DE UTILIZADOR FIMS 51K.A(WH) AUS S INDESIT
Instruções para a utilização FORNO
Indices
Instruções para a utilização,1
Advertência,3
Assistência,6
Descrição do aparecido,7
Descrição do aparecido,8
Instalacao,30
Manutenção e custados,35
Arabian
AR
Jie 1
1.
3.
ATENÇão: Este aparelho e as suas partes acessveis aquecem muito durante autilização. É preciso ter atençao e evaporar tocar os elementos que aquecem. Manter afastadas as crianças com menos de 8 anos, caso não esteyam a ser vigiadas. O presente aparelho pode ser realizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com capacidades fibras, sensoriais ou mentalais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimentos, caso sejamADEquadamente vigiadas ou caso tenham recebido instruções
em relacion ao uso do aparelho de forma segura e tenham conheicao dos perigos associados. As crianças não devem brincar com o aparelho. As operacoes de limpeza e manutencao não devem ser efectuadas por crianças sem vigilancia.
Não utilizes produits abrasivos nem espátulas de metal cortantes para limpar a porta em vidro doorno, uma vez que pode riscar a superficie, provocando a ruptura do vidro.
Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de alta pressão para limpar o aparecido.
ATENÇA: Assegure-se de que o aparecido esta desligado antes de substituír a lâmpada, para fazer a possibídia deCHOQUES ELECTRICOS.
! quando,inserir a grelha,assegure-se de que o bloqueio esteja voltado para cima e na parte posterior da cavidade.
AR
i
Este aparelho é equipado com umsystema de diagnóstico que possibilita detectar eventuais mausmericanos. Estes são Transmitados no display mediante mensagens do segunte tipo: "F"seguido pornumbers.
Nestes casos sera necessaria uma intervenção da assistência Tecnica.
! Nunca recorra a先进技术 não autorizados.
Comunique:
- o tipo de avaria;
- o modelos da boa (Mod.);
- o número de série (S/N);
Estas ultimas informacoes encontrar-se na placar de identificacao situada no aparelho.
AR
#
:
j 1 j 1
Descrição do aparecido
Vista de Conjunto
1 POSICAO 1
2 POSICAO 2
3 POSICAO 3
4 POSICAO 4
5 POSICAO 5
6 GUIAS de esccrimento das prateleiras
7 Prateleira BANDEJA PINGADEIRA
8 Prateleira GRADE
9 Paine de commandos
FR
Descrição do aparecido
Painel de comandos
1 Selector PROGRAMAS
2 Selector do TERMOSTATO
3 Indicador luminoso TERMOSTATO
4 Selector do TIMER
5 Selector do TIMER DE FIM DE COZEDURA
- Hå somente em algunos modelos.
FR
Programa HORNO TRADICIONAL
É importante guardar este folheto para poder consulá-lo a qualquer momento. No caso de vendα, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo propriétário sobre o functiónamento e sobre as respectivas adverténcias.
! Leia com atenção as instruções: há informações importantes sobre a instalação, a utilização e a segurarca.
Posicionamento
! As embalagens não são brinquados para as crianças e devem ser eliminadas em conformidade com as regras de colecta diferenciada (veja em Precauções e Conselho).
!A instalação deve ser realizada quando estas instruções e por pessoal profissional qualificado. Uma instalação errada pode causar danos a pessoas, animais ou objectos.
! Este aparecido pode ser instalado e funciona somente em local permanenteventilado seguido a posicao de Normas em vigor. Devem ser observados os seguiços requisitos:
Encaixe
Para garantir um bom funcionaamento do aparecido é necessário que o mover seja de caracteristicas adequadas:
- os paineisAdjacentes ao forno devem ser de material resistente ao calor;
- no caso de moveris demadeira contraplacada, as colas devem ser resistentes à temperatura de 100^ .
- para encaixar oorno, quer no caso de instalacao sob uma banca (veja a figura) quer em coluna, oovel deveter as segunteis medidas:

!Depois de ter encaixado o aparelho, não deve ser possivel contacto com as partes electrolyicas.
As declaracoes de consumo indicadas na placar dascharacteristicas foram medidas com este tipo de instalacao.
Ventilação
Para garantir uma boa ventilação é necessário eliminar a parede traseira do vão. É preferível instalar oorno de
maneira que apoie-se sobre das ripas demadeira, ou sobre una tabua com una abertura deleo menos 45× 560 mm. (veja as figuras).


Colocar no centro e prender
Para prender o aparelho no molev: abra a porta doorno e atarraxe 4 parafusos na madeira, nos 4 furos situados na moldura ao redor.

! Todos os componentes de garantia da proteção precisam estar presos de modo que não possam ser tirados sem o emprego de uma ferramenta.
Ligação eletrica
Os fornos equipados com cabo de fornecimento com tres pólo, são preparados para functionar com corrente alternada na tensão e frequência de fornecimento indicadas na placá de identificação situada no aparelho (veja a seguir).
Montagem do cabo de fornecimento

- ParaAbrir a caixa de terminais faca alavanca comuma chave de parafuso nas linguetas acos lados da tampa: puxe e abra a tampa (veja a figura).

-
Instale o cabo de alimentacao: desatatarraxe o parafuso do grampo do cabo e os tres parafusos dos contactos L-N- 1一 e, em seguida, prenda os fios embaixo das cabecas dos parafusos a obedecer as cores: Azul (N) Castanho (L) Amarelo-Verde (veja a figura).
-
Prenda o cabo no respective grampo.
- Fecha a tampa da caixa dos TERMINIS.
Ligação do cabo de fornecimento à rede elétrica
Monte no cabo uma ficha em conformidade com as normas para a cargo indica na placac de identificacao (veja ao lado). No caso de uma ligaao directa a rede, sera necessario interpol, entre o aparelho e a rede, um interruptor omnipolar com abertura minima entre os contactos de 3 mm. na dimenso certa para a cargo e em conformidade com as normas em vigor (a ligaao a terra nao deve ser interrompida pelo interruptor). O cabo de alimentacao deve ser colocado de maneira que em nenhum punto ultrapasse de 50^ a temperatura do ambiente (por example, a parte traseira doorno).
! O técnico instalador é responsavel pela realização certa da ligação eletrica e da obediência das regras de segurança.
Antes de effetuar a liação, certifique-se que:
- a tomada tenha uma ligação à terra e está em conformidade com a leição;
- a tomada tenha a capacidade de suportar a energia mais proxima de potência da boa, indica na placar de identificacao;
- a tensão de alimentação está entre os values da placá de identificacao;
- a.tomada-Seja compativel com a ficha do aparelho. Em caso contrario, substitua a tomada ou a ficha; não empregue extensoes nem tomas multiples.
!Depois de ter instalado o aparelho, o acesso ao cabo eletrico e a tomada da corrente deve ser fácil.
! O cabo não deve ser dobrado nem comprimido.
! O cabo deve ser verificado periodicamente e substituido somente por tecnicos autorizados (veja a Assistencia Tecnica).
! A Empresa exime-se de qualquer responsabilitadse se estas regras nao forem obedecidas.
| PLACA DAS CHARACTERISTICAS | |
| Medidas* | largura 43,5 cm altura 32,4 cm profundidade 40,6 cm |
| Volume* | 58 I |
| Medidas** | largura 45,5 cm altura 32,4 cm profundidade 40,6 cm |
| Volume** | 60 I |
| Ligações electrolyicas | Tensão de 220/240 V~ 50/60Hz (veja a placas das characteristicas) potência Tmaxa absorvida 2250W |
| ETIQUETA DE ENERGIA | Directa 2002/40/CE sobre a etiqueta dos fornos electrolycos.. Norma EN 50304 Modelos com ventilação para refrigeração: Consumo de energia com convecção Natural função de aquecimento: Tradicional Consumo de energia da declaração de Classe com convécção Forçada função de aquecimento: Cozedura Multipla Modelos sem ventilação para refrigeração: Consumo de energia com convécção Forçada função de aquécimento: Cozedura Multipla Consumo de energia da declaração de Classe com convécção Natural função de aquécimento: Tradicional |
| CE | Este aparecido está em conformidade com as seguides Direitas das Comunidade Europeia: - 2006/95/CEE de 12/12/06 (Baixa Tensão) e posteriores modicações - 2004/108/CEE de 15/12/04 (Compatibility Electromagnética) e posteriores modicações - 93/68/CEE de 22/07/93 e posteriores modicações. - 2002/96/CE e posteriores modicações. - 1275/2008 standby/off mode. |
- Apenas para modelos com guias integras.
** Apenas para modelos com guias em fio.
Inicio e uso

ATENÇAÖ! O forno está equipado com um sistemas de bloqueio das grelias que permite retirá-las sem que estas dessaiam do forno (1).
Para retirar Completely as grelhas, tal como indicao no desenho, basta
levantá-las, segurando-as pela parte darente, e puxá-las (2).
! quando o acenderça minha vez, aconsehmos de fazer functional o forno vazio pelo menos durante uma hora, com o termóstato posto à temperatura Tmaxima e a porta fechada. Pode apagar, Abrir a porta doorno e ventilar a sala. O odor que se sente delve-se à evaporação das substancias empregadas para proteger oorno.
Inicio doorno
- Para seleccionar o programa de cozedura que desejar, rode o selector dos PROGRAMAS.
- Para escolher a temperatura rode o selector do TERMOSTATO. Uma lista com as cozeduras e as respectivas temperatas aconselhadas pode ser consultada na Tabela de cozedura (veja os Programas).
- O indicator luminoso do TERMOSTATO acesa indica a fase de aquecimento ate a temperatura definida.
- Durante a cozedura é sempre possivel:
- modificar o programa de cozedura mediante o selector dos PROGRAMAS;
- modificar a temperatura mediante o selector do TERMOSTATO;
- interromper a cozedura se recolocar o selector dos PROGRAMAS na posicao "0".
! Nunca encoste objectos no dato doorno, para evitar riscos de danos ao esmalte.
! Coloque sempre os recipientes de cozedura sobre a grade fornecida.
Ventilacao de arrefecimento
Para obter uma reducao das temperatasas externas, uma ventoinha de arrefecimento gera um jacto de ar que saia entre o painei de comandos e a porta doorno.
! No final da cozedura, a ventoinha continua a funciona ate oorno arrefecer suficientemente.
Luz doorno
Acende-se se for seleccionado mediatede selector dos PROGRAMAS. Permanece acesa quando se seleccionar um programa de cozedura.
Utilização do timer*
- Antes de mais nada, para dar corda na campainha é necessário rodar o selector do TIMER uma volta quase inteira na direção dos ponteiros do relógio.
- Volte na direcção contrácia aos ponteiros do relógio, para configurar o tempo que desejar, fazer coincidir os minutos indicados no selector do TIMER com a referencia fixa dopainel de comandos.
- O timer é um controle de minutos: quando tiver passado o tempo, toca um sinal acústico.
! O timer não commando oorno para acender-se nem se apagar.
Utilizar o timer de fim de cozedura*
- Antes de mais nada, para dar corda na campainha é necessário rodar o selector do TIMER DE FIM DE COZEDURA de uma volta quase inteira na direcção dos ponteiros do relógio.
- Volte na direção contrácia aos ponteiros do relógio, para configurar o tempo que desejar, fazer coincidar os minutos indicados no selector do TIMER DE FIM DE COZEDURA com a referencia fixa do pail de comandos.
- Depois que tiver passado o tempo tocará um sinal acústico e oorno desiga-se.
- Quando o forn o estiver desligado, o timer de fim cozedura pode serutilizzato como um normal contador de minutos.
! Para usar oorno com funciona manual, ou está com o timer de fim de cozedura desactivado, é necessário rodar o botão TIMER DE FIM DE COZEDURA às vezes.
Programas
Programmas de cozedura
! Para todos os programas pode ser regulada uma temperatura entre 60^ e MAX., excepto:
- GRILL (é aconselhável configurar somente em MAX.)
- GRATIN (é aconsehlhével não ultrapassar a temperatura de 200^ )

Programa de FORNO TRADIÇÃO
Activam-se osinous elementos aquecedores inferior e superior. Com esta cozedura tradiconal é melhorutilizar uma unica prateleira: com mais de uma prateleira havará ma distribuicao da temperatura.

Programa de COZEDURA MULTIPLA
Activam-se todos os elementos aquecudos (superior e inferior) e entra em funcaoamento a ventoinha. Como o calor é constante e uniforme em todo o forno, o ar coze e cora os alimentos de maneira uniforme. É possivel utilizear atedas prateleiras no maximo contemporaneamente.

Programa FORNO DE CIMA
Acende-se o elemento aquecedor superior. Esta funcao pode ser realizada para retoques na cozedura.

Programade GRILL
Acende-se o elemento aquecedor superior. A temperatura muito alta e directa do grill possibilita corar imeditamente a superficie dos alimentos que, como obstruem a saida dos liquidos, mantém o interior mais macio. A cozedura no grill é especialmente aconselhada para os pratos que necessitarem de alta temperatura na superficie: bifes de vitela ou vaca, entrecôte, filés, hambúrgueres et, ... Alguns exemplos de utilizesçao estápresentados na parágrafo "Conselhos práticos para a cozedura". Coza com a porta doorno fechada.

Programa de GRATIN
Activa-se o elemento aquecedor superior e começa a funciona a ventoinha. Une a irradiação tírmica unidirectional com a circuláção forçada do ar no interior doorno. Deste modo impede-se a queimadura da superficie dos alimentos aoLERar-se o poder de penetracao do calor.Coza com a porta doorno fechada.
Conselhos práticos para cozedura
! Nas cozeduras ventiladas não utilize as posições das prateleiras 1 e 5: que recebam direcimentos ar quente porque poderão provocar queimaduras em alimentos delicados.
! Nas cozeduras de GRILL e GRATIN, colocque a bandeja pingadeira na posicao 1 para recolher os residuos de cozedura (molhos e/ou gordura).
COZEDURA MULTIPLA
- Utilize as posições 2 e 4 das prateleiras, coloque na 2 os alimentos que necessitarem de mai calor.
- Coloque a bandeja pingadeira embaixo e a grade em cima.
GRILL
- Coloque a grade na posicao 3 ou 4, disponha os alimentos no centro da grade.
- É aconsehlável configurar o;nével de energia no maximo. Não se alarme se a resistência superior não permanecer constantly acesa: o seu funciona é controlado por um termóstato;
PIZZA
PT
- Para cozer bem uma pizza utilize o programa de COZEDURA MULTIPLA.
- Utilize una forma de aluminio leve, apoie-a na greha doorno.
Seutilizarabandeja pingadeira augmentaros tempos de cozeduraedificilmente sera obtidauma pizza crocante.
- No caso de pizzas com muita cobertura é aconsehlável colocar o queijo mozzarella na metade da cozedura.
Tabela de cozedura
| Programas | Alimentos | Peso (Kg.) | Posicao das prateleiras | Pre aquecimento (minutos) | Temperatura aconselhada | Duração da cozedura (minutos) |
| Forno Tradicional | Pato | 1 | 3 | 15 | 200 | 65-75 |
| Carne de vitela ou vaca assada | 1 | 3 | 15 | 200 | 70-75 | |
| Carne de porco assada | 1 | 3 | 15 | 200 | 70-80 | |
| Biscoitos (de massa tenra) | - | 3 | 15 | 180 | 15-20 | |
| Tortas doces | 1 | 3 | 15 | 180 | 30-35 | |
| Cozedura Múpla | Pizza (em 2 prateleiras) | 1 | 2 e 4). | 15 | 230 | 15-20 |
| Lasanha | 1 | 3 | 10 | 180 | 30-35 | |
| Cordeiro | 1 | 2 | 10 | 180 | 40-45 | |
| Frango assado com batatas | 1+1 | 2 e 4). | 15 | 200 | 60-70 | |
| Cavala | 1 | 2 | 10 | 180 | 30-35 | |
| Plum cake | 1 | 2 | 10 | 170 | 40-50 | |
| Bignés (em 2 prateleiras) | 0.5 | 2 e 4). | 10 | 190 | 20-25 | |
| Biscoitos (em 2 prateleiras) | 0.5 | 2 e 4). | 10 | 180 | 10-15 | |
| Pão-de-ló (em 1 prateleira) | 0.5 | 2 | 10 | 170 | 15-20 | |
| Pão-de-ló (em 2 prateleiras) | 1 | 2 e 4). | 10 | 170 | 20-25 | |
| Tortas salgadas | 1.5 | 3 | 15 | 200 | 25-30 | |
| Forno de cima | Retoques na cozedura | - | 3/4 | 15 | 220 | - |
| Grill | Linguado e chocas | 1 | 4 | 5 | Max | 8-10 |
| Espetinhos de calamares e camarão | 1 | 4 | 5 | Max | 6-8 | |
| Filé de bacalhau | 1 | 4 | 5 | Max | 10 | |
| Verduras na grelha | 1 | 3 o 4 | 5 | Max | 10-15 | |
| Bife de vitela | 1 | 4 | 5 | Max | 15-20 | |
| Costeletas | 1 | 4 | 5 | Max | 15-20 | |
| Hambúrgueres | 1 | 4 | 5 | Max | 7-10 | |
| Cavala | 1 | 4 | 5 | Max | 15-20 | |
| Tostas | n.° 4 | 4 | 5 | Max | 2-3 | |
| Gratinado | Frange na grelha | 1.5 | 2 | 5 | 200 | 55-60 |
| Chocas | 1.5 | 2 | 5 | 200 | 30-35 |
Precauções e conselhos
! Este aparecido foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internzonais de segurar. Estas advertencias são fornecidas por razões de segurar e devem ser lidas com atenção.
Seguranca geral
- Este aparecido foi concebido para utilizesçao de tipo não professional no ambito de moradas.
- Este aparecido não deve ser instalado ao ar livre, mesmo num sítio protegido, porque é muito perigoso deixá-lo exposto a chuva e temporais.
- Para deslocar o aparelho pegue-o sempre pelos especialicos manipulos, situados aos lados doorno.
- Não toque no aparelho se estiver descalço, ou com as mãos ou os pés molhados ou humidos.
- Este aparecido deve ser empregado para cozer alimentos, somente por pessoas adultas e segundo as instruçõespresentadas neste folheto. Qualquer outras uso (como porexample, aquecedor de ambientes) deve ser consideradoimproprio e portanto perigoso. O fabricante não poderaserconsiderado responsavellos danos que houverderivantes de usos improprios, errados ou irracionais.
- Durante o uso deste aparelho, os elementos aquecedores e algumas das partes da porta do forno esquentam-se muito. Tome cuidado para não tocar nosleasedmos e mantenha ascriancas afastadas.
- Evite que o cabo de alimentação de outros electrodométricos encoste-se em partes quentes doorno.
- Não tape as aberturas de ventilação e de eliminação de calor.
- Pegue pelo centro a maçaneta de abertura da porta: os lados podem estar quentes.
- Utilize luvas deorno para colocar e tirar recipientes.
- Não forre o fundo doorno com folhas de-alúnico.
- Não guarde material inflamável noorno: se o aparecido for inadvertamente colocado a funcional, poderia incendiar-se.
- Assegure-se sempre que os selectores estejam na posicao " " / "口" quando não estiver a'utilizar o aparelho.
- Não puxe pelo cabo para desligar a ficha da tomada electrica, peguePGA.
- Não realizé limpeza nem manutençao sem antes desligado a ficha da rede electrica.
- Se houver avarias, em nenhum caso mexa nos mecanismos internos para tentar reparas. Contacte a Assistencia Tecnica (veja a Assistencia Tecnica).
- Não colocque objectos sobre a porta doorno aberta.
- Evite que as crianças brinquem com o aparelho.
- Não é previsto que este aparelho está utilizeso por pessoas (incluso crianças) com reduzidas capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais, por pessoas inexperientes ou que não tenham familiaridade com o produits, a não ser que sera vigiadas por uma pessoa responsavelPGA sua segurance ou que tenham recebido instruções preliminares sobre o uso do aparheiro.
- O aparecido não é destinado a ser colocado em acontecimiento por meio de um temporizador externo ou por umsystema de commando à distênciaeparado.
Eliminação
- Eliminação do material de embalagem: obedeça as regras locais, de maneira que as embalagens possam ser reutilizadas.
- A directiva Europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos electricos e electrónicos (REEE) préve que os electrodométricos não devem ser eliminados no normal fluxo dos resíduos solidos urbanos. Os apareiros não mais realizados devem ser recolhidos separatamente para optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos materiais que os compoem e impedir potécios danos à saúde e ao meio ambiente. O símbolo da lixeira Cancelada está indicado em todos os produits para lembrar odeer de colecta selectiva.
Para maioras informacoes sobre a correcta eliminacao dos electrodomesticos, os proprietarios poderao contactar o service de colecta publico ou os revendedores.
Economia e respeito do meio ambiente
- Utilizando o fornho nos horários a partir do fim da tarde, até as primeiras horas damania, estara contribuindo para reduzir a energia de operacao das entreprises de fornecimento de electricidade. As opções de definição dos programas, especialmente a "cozedura posterior" (veja os Programas) e a "limpeza automatica posterior" (veja a Manutenção eeguardados), possibilham organizar-se para isto.
- É recomendável realizar as cozeduras de GRILL e GRATIN sempre com a porta fechada: quer para obter melhoras resultados, quer para uma sensivel economia de energia (aproximamente 10%).
- Mantenha as guarnições eficientes e limpas, para poderem aderir bem na porta e não Causear dispersão de calor.
! Este produit satisfaz os requisitos impostos pela nova Directa Europeia sobre a limitação dos consumos eneráticos em stand-by.
Se não se efectuarem operações por 2 horas, o aparecido coloca-se automaticamente na modalidade stand-by.
A modalidade stand-by é indicada com o "icone Relógio" em alta luminosidade.
Assim que se efectuar novamente alguma operação no aparecido, o Sistema voltará para a modalidade operativa.
Manutenção eeguardados
Antes de realizar qualquer operacao, deslige o aparelho da alimentacao electrica.
Limpeza do aparelho
-
As partes externas esmaltadas ou inoxidáveis e as guarnições de borracha podem ser limpas com uma esponja molhada com água morna e sabão neutro. Se for dificil remover as manchas, empregue produits especialicos. É aconselhado enchaguar com água abundante einoxugar antes da limpeza. Não empregue às abrasivos nem substancias corrosivas.
-
O interior doorno deve ser sempre limpo de preferencia antes de cada utilização, quando acreda estiver morno. Utilize água quente e detergente, exhague e exhugue com um pano macio. Evite abrasivos.
- Os acesssA3rios poder ser lavados como quaisquer utensA lios, inclusive numa mAjquina de lavar loiA\a, excepto as guias corrediA\as.
- Aconseha-se não evaporar deterentes directamente na zona dos comandos, mas'utilizar uma esponja.
! Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de alta pressão para limpar a aparenhagem.
Limpeza da porta
Limpê o vidro da porta com esponjas e produits não abrasivos e exnugue com um pano macio; não use materiais asperos, abrasivos ou espátulas metalicas afiadas que podem arranhar a superficie e quebrar o vidro. Para uma limpeza mais cuidadasa, é possivel retiring a porta doorno.
- Abra a portainteiramente (veja a figura);
- Levante e rode as alavancas situadas nas两大 dobradiças



- Secure a porta dosinouslados exteriorores e feche-a novamente devagar mas nao inteiramente; Em seguida puxe a porta para arente e retire-a das dobradiças (veja a figura).
Para montar novamente a porta realize, na ordem contrária, as às vezes operações.
Verónica das guarnções
Verifique periodically o estado da guarência ao redor da porta doorno. Se houver danos, contacte o Centro de Assistência Tecnica mais perto (veja a Assistência Tecnica)... É aconselhavel não usar oorno antes do mesmo ter sido reparado.
Substituição da lâmpada
Para substituir a lampada de illuminação doorno:

- Desatarraxe a tampa em vidro do bocal da lampada.
- Desenrosque a lampada e troque-a por outra anologia: potencia 25 W, engate E 14.
- Retire a tampa (veja a figura).
! Não utilizes a lampada doorno como iluminação de ambientes.


cuii jyj
4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4

ab( a^2 + 1b^2) = - 1