INDESIT FIMS 51K.A(WH) AUS S - Forno

FIMS 51K.A(WH) AUS S - Forno INDESIT - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho FIMS 51K.A(WH) AUS S INDESIT em formato PDF.

📄 44 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice INDESIT FIMS 51K.A(WH) AUS S - page 30
Ver o manual : Français FR English EN Español ES Português PT
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre FIMS 51K.A(WH) AUS S INDESIT

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Forno em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual FIMS 51K.A(WH) AUS S - INDESIT e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. FIMS 51K.A(WH) AUS S da marca INDESIT.

MANUAL DE UTILIZADOR FIMS 51K.A(WH) AUS S INDESIT

Instruções para a utilização FORNO

Indices

Instruções para a utilização,1

Advertência,3

Assistência,6

Descrição do aparecido,7

Descrição do aparecido,8

Instalacao,30

Manutenção e custados,35

Arabian

AR

Jie 1

1.

3.

ATENÇão: Este aparelho e as suas partes acessveis aquecem muito durante autilização. É preciso ter atençao e evaporar tocar os elementos que aquecem. Manter afastadas as crianças com menos de 8 anos, caso não esteyam a ser vigiadas. O presente aparelho pode ser realizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com capacidades fibras, sensoriais ou mentalais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimentos, caso sejamADEquadamente vigiadas ou caso tenham recebido instruções

em relacion ao uso do aparelho de forma segura e tenham conheicao dos perigos associados. As crianças não devem brincar com o aparelho. As operacoes de limpeza e manutencao não devem ser efectuadas por crianças sem vigilancia.

Não utilizes produits abrasivos nem espátulas de metal cortantes para limpar a porta em vidro doorno, uma vez que pode riscar a superficie, provocando a ruptura do vidro.

Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de alta pressão para limpar o aparecido.

ATENÇA: Assegure-se de que o aparecido esta desligado antes de substituír a lâmpada, para fazer a possibídia deCHOQUES ELECTRICOS.

! quando,inserir a grelha,assegure-se de que o bloqueio esteja voltado para cima e na parte posterior da cavidade.

AR

i

Este aparelho é equipado com umsystema de diagnóstico que possibilita detectar eventuais mausmericanos. Estes são Transmitados no display mediante mensagens do segunte tipo: "F"seguido pornumbers.

Nestes casos sera necessaria uma intervenção da assistência Tecnica.

! Nunca recorra a先进技术 não autorizados.

Comunique:

  • o tipo de avaria;
  • o modelos da boa (Mod.);
  • o número de série (S/N);

Estas ultimas informacoes encontrar-se na placar de identificacao situada no aparelho.

AR

#

j 1 j 1

Descrição do aparecido

Vista de Conjunto

1 POSICAO 1
2 POSICAO 2
3 POSICAO 3
4 POSICAO 4
5 POSICAO 5
6 GUIAS de esccrimento das prateleiras
7 Prateleira BANDEJA PINGADEIRA
8 Prateleira GRADE
9 Paine de commandos

FR

Descrição do aparecido

Painel de comandos

1 Selector PROGRAMAS
2 Selector do TERMOSTATO
3 Indicador luminoso TERMOSTATO
4 Selector do TIMER
5 Selector do TIMER DE FIM DE COZEDURA

  • Hå somente em algunos modelos.

FR

Programa HORNO TRADICIONAL

É importante guardar este folheto para poder consulá-lo a qualquer momento. No caso de vendα, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo propriétário sobre o functiónamento e sobre as respectivas adverténcias.

! Leia com atenção as instruções: há informações importantes sobre a instalação, a utilização e a segurarca.

Posicionamento

! As embalagens não são brinquados para as crianças e devem ser eliminadas em conformidade com as regras de colecta diferenciada (veja em Precauções e Conselho).
!A instalação deve ser realizada quando estas instruções e por pessoal profissional qualificado. Uma instalação errada pode causar danos a pessoas, animais ou objectos.
! Este aparecido pode ser instalado e funciona somente em local permanenteventilado seguido a posicao de Normas em vigor. Devem ser observados os seguiços requisitos:

Encaixe

Para garantir um bom funcionaamento do aparecido é necessário que o mover seja de caracteristicas adequadas:

  • os paineisAdjacentes ao forno devem ser de material resistente ao calor;
  • no caso de moveris demadeira contraplacada, as colas devem ser resistentes à temperatura de 100^ .
  • para encaixar oorno, quer no caso de instalacao sob uma banca (veja a figura) quer em coluna, oovel deveter as segunteis medidas:

INDESIT FIMS 51K.A(WH) AUS S - Encaixe - 1

!Depois de ter encaixado o aparelho, não deve ser possivel contacto com as partes electrolyicas.

As declaracoes de consumo indicadas na placar dascharacteristicas foram medidas com este tipo de instalacao.

Ventilação

Para garantir uma boa ventilação é necessário eliminar a parede traseira do vão. É preferível instalar oorno de

maneira que apoie-se sobre das ripas demadeira, ou sobre una tabua com una abertura deleo menos 45× 560 mm. (veja as figuras).

INDESIT FIMS 51K.A(WH) AUS S - Ventilação - 1

INDESIT FIMS 51K.A(WH) AUS S - Ventilação - 2

Colocar no centro e prender

Para prender o aparelho no molev: abra a porta doorno e atarraxe 4 parafusos na madeira, nos 4 furos situados na moldura ao redor.

INDESIT FIMS 51K.A(WH) AUS S - Colocar no centro e prender - 1

! Todos os componentes de garantia da proteção precisam estar presos de modo que não possam ser tirados sem o emprego de uma ferramenta.

Ligação eletrica

Os fornos equipados com cabo de fornecimento com tres pólo, são preparados para functionar com corrente alternada na tensão e frequência de fornecimento indicadas na placá de identificação situada no aparelho (veja a seguir).

Montagem do cabo de fornecimento

INDESIT FIMS 51K.A(WH) AUS S - Montagem do cabo de fornecimento - 1

  1. ParaAbrir a caixa de terminais faca alavanca comuma chave de parafuso nas linguetas acos lados da tampa: puxe e abra a tampa (veja a figura).

INDESIT FIMS 51K.A(WH) AUS S - Montagem do cabo de fornecimento - 2

  1. Instale o cabo de alimentacao: desatatarraxe o parafuso do grampo do cabo e os tres parafusos dos contactos L-N- 1一 e, em seguida, prenda os fios embaixo das cabecas dos parafusos a obedecer as cores: Azul (N) Castanho (L) Amarelo-Verde (veja a figura).

  2. Prenda o cabo no respective grampo.

  3. Fecha a tampa da caixa dos TERMINIS.

Ligação do cabo de fornecimento à rede elétrica

Monte no cabo uma ficha em conformidade com as normas para a cargo indica na placac de identificacao (veja ao lado). No caso de uma ligaao directa a rede, sera necessario interpol, entre o aparelho e a rede, um interruptor omnipolar com abertura minima entre os contactos de 3 mm. na dimenso certa para a cargo e em conformidade com as normas em vigor (a ligaao a terra nao deve ser interrompida pelo interruptor). O cabo de alimentacao deve ser colocado de maneira que em nenhum punto ultrapasse de 50^ a temperatura do ambiente (por example, a parte traseira doorno).

! O técnico instalador é responsavel pela realização certa da ligação eletrica e da obediência das regras de segurança.

Antes de effetuar a liação, certifique-se que:

  • a tomada tenha uma ligação à terra e está em conformidade com a leição;
  • a tomada tenha a capacidade de suportar a energia mais proxima de potência da boa, indica na placar de identificacao;
  • a tensão de alimentação está entre os values da placá de identificacao;
  • a.tomada-Seja compativel com a ficha do aparelho. Em caso contrario, substitua a tomada ou a ficha; não empregue extensoes nem tomas multiples.

!Depois de ter instalado o aparelho, o acesso ao cabo eletrico e a tomada da corrente deve ser fácil.

! O cabo não deve ser dobrado nem comprimido.

! O cabo deve ser verificado periodicamente e substituido somente por tecnicos autorizados (veja a Assistencia Tecnica).

! A Empresa exime-se de qualquer responsabilitadse se estas regras nao forem obedecidas.

PLACA DAS CHARACTERISTICAS
Medidas*largura 43,5 cm altura 32,4 cm profundidade 40,6 cm
Volume*58 I
Medidas**largura 45,5 cm altura 32,4 cm profundidade 40,6 cm
Volume**60 I
Ligações electrolyicasTensão de 220/240 V~ 50/60Hz (veja a placas das characteristicas) potência Tmaxa absorvida 2250W
ETIQUETA DE ENERGIADirecta 2002/40/CE sobre a etiqueta dos fornos electrolycos.. Norma EN 50304 Modelos com ventilação para refrigeração: Consumo de energia com convecção Natural função de aquecimento: Tradicional Consumo de energia da declaração de Classe com convécção Forçada função de aquecimento: Cozedura Multipla Modelos sem ventilação para refrigeração: Consumo de energia com convécção Forçada função de aquécimento: Cozedura Multipla Consumo de energia da declaração de Classe com convécção Natural função de aquécimento: Tradicional
CEEste aparecido está em conformidade com as seguides Direitas das Comunidade Europeia: - 2006/95/CEE de 12/12/06 (Baixa Tensão) e posteriores modicações - 2004/108/CEE de 15/12/04 (Compatibility Electromagnética) e posteriores modicações - 93/68/CEE de 22/07/93 e posteriores modicações. - 2002/96/CE e posteriores modicações. - 1275/2008 standby/off mode.
  • Apenas para modelos com guias integras.
    ** Apenas para modelos com guias em fio.

Inicio e uso

INDESIT FIMS 51K.A(WH) AUS S - Inicio e uso - 1

ATENÇAÖ! O forno está equipado com um sistemas de bloqueio das grelias que permite retirá-las sem que estas dessaiam do forno (1).

Para retirar Completely as grelhas, tal como indicao no desenho, basta

levantá-las, segurando-as pela parte darente, e puxá-las (2).

! quando o acenderça minha vez, aconsehmos de fazer functional o forno vazio pelo menos durante uma hora, com o termóstato posto à temperatura Tmaxima e a porta fechada. Pode apagar, Abrir a porta doorno e ventilar a sala. O odor que se sente delve-se à evaporação das substancias empregadas para proteger oorno.

Inicio doorno

  1. Para seleccionar o programa de cozedura que desejar, rode o selector dos PROGRAMAS.
  2. Para escolher a temperatura rode o selector do TERMOSTATO. Uma lista com as cozeduras e as respectivas temperatas aconselhadas pode ser consultada na Tabela de cozedura (veja os Programas).
  3. O indicator luminoso do TERMOSTATO acesa indica a fase de aquecimento ate a temperatura definida.
  4. Durante a cozedura é sempre possivel:
  5. modificar o programa de cozedura mediante o selector dos PROGRAMAS;
  6. modificar a temperatura mediante o selector do TERMOSTATO;
  7. interromper a cozedura se recolocar o selector dos PROGRAMAS na posicao "0".

! Nunca encoste objectos no dato doorno, para evitar riscos de danos ao esmalte.

! Coloque sempre os recipientes de cozedura sobre a grade fornecida.

Ventilacao de arrefecimento

Para obter uma reducao das temperatasas externas, uma ventoinha de arrefecimento gera um jacto de ar que saia entre o painei de comandos e a porta doorno.

! No final da cozedura, a ventoinha continua a funciona ate oorno arrefecer suficientemente.

Luz doorno

Acende-se se for seleccionado mediatede selector dos PROGRAMAS. Permanece acesa quando se seleccionar um programa de cozedura.

Utilização do timer*

  1. Antes de mais nada, para dar corda na campainha é necessário rodar o selector do TIMER uma volta quase inteira na direção dos ponteiros do relógio.
  2. Volte na direcção contrácia aos ponteiros do relógio, para configurar o tempo que desejar, fazer coincidir os minutos indicados no selector do TIMER com a referencia fixa dopainel de comandos.
  3. O timer é um controle de minutos: quando tiver passado o tempo, toca um sinal acústico.

! O timer não commando oorno para acender-se nem se apagar.

Utilizar o timer de fim de cozedura*

  1. Antes de mais nada, para dar corda na campainha é necessário rodar o selector do TIMER DE FIM DE COZEDURA de uma volta quase inteira na direcção dos ponteiros do relógio.
  2. Volte na direção contrácia aos ponteiros do relógio, para configurar o tempo que desejar, fazer coincidar os minutos indicados no selector do TIMER DE FIM DE COZEDURA com a referencia fixa do pail de comandos.
  3. Depois que tiver passado o tempo tocará um sinal acústico e oorno desiga-se.
  4. Quando o forn o estiver desligado, o timer de fim cozedura pode serutilizzato como um normal contador de minutos.

! Para usar oorno com funciona manual, ou está com o timer de fim de cozedura desactivado, é necessário rodar o botão TIMER DE FIM DE COZEDURA às vezes.

Programas

Programmas de cozedura

! Para todos os programas pode ser regulada uma temperatura entre 60^ e MAX., excepto:

  • GRILL (é aconselhável configurar somente em MAX.)
  • GRATIN (é aconsehlhével não ultrapassar a temperatura de 200^ )

INDESIT FIMS 51K.A(WH) AUS S - Programmas de cozedura - 1

Programa de FORNO TRADIÇÃO

Activam-se osinous elementos aquecedores inferior e superior. Com esta cozedura tradiconal é melhorutilizar uma unica prateleira: com mais de uma prateleira havará ma distribuicao da temperatura.

INDESIT FIMS 51K.A(WH) AUS S - Programa de FORNO TRADIÇÃO - 1

Programa de COZEDURA MULTIPLA

Activam-se todos os elementos aquecudos (superior e inferior) e entra em funcaoamento a ventoinha. Como o calor é constante e uniforme em todo o forno, o ar coze e cora os alimentos de maneira uniforme. É possivel utilizear atedas prateleiras no maximo contemporaneamente.

INDESIT FIMS 51K.A(WH) AUS S - Programa de COZEDURA MULTIPLA - 1

Programa FORNO DE CIMA

Acende-se o elemento aquecedor superior. Esta funcao pode ser realizada para retoques na cozedura.

INDESIT FIMS 51K.A(WH) AUS S - Programa FORNO DE CIMA - 1

Programade GRILL

Acende-se o elemento aquecedor superior. A temperatura muito alta e directa do grill possibilita corar imeditamente a superficie dos alimentos que, como obstruem a saida dos liquidos, mantém o interior mais macio. A cozedura no grill é especialmente aconselhada para os pratos que necessitarem de alta temperatura na superficie: bifes de vitela ou vaca, entrecôte, filés, hambúrgueres et, ... Alguns exemplos de utilizesçao estápresentados na parágrafo "Conselhos práticos para a cozedura". Coza com a porta doorno fechada.

INDESIT FIMS 51K.A(WH) AUS S - Programade GRILL - 1

Programa de GRATIN

Activa-se o elemento aquecedor superior e começa a funciona a ventoinha. Une a irradiação tírmica unidirectional com a circuláção forçada do ar no interior doorno. Deste modo impede-se a queimadura da superficie dos alimentos aoLERar-se o poder de penetracao do calor.Coza com a porta doorno fechada.

Conselhos práticos para cozedura

! Nas cozeduras ventiladas não utilize as posições das prateleiras 1 e 5: que recebam direcimentos ar quente porque poderão provocar queimaduras em alimentos delicados.
! Nas cozeduras de GRILL e GRATIN, colocque a bandeja pingadeira na posicao 1 para recolher os residuos de cozedura (molhos e/ou gordura).

COZEDURA MULTIPLA

  • Utilize as posições 2 e 4 das prateleiras, coloque na 2 os alimentos que necessitarem de mai calor.
  • Coloque a bandeja pingadeira embaixo e a grade em cima.

GRILL

  • Coloque a grade na posicao 3 ou 4, disponha os alimentos no centro da grade.
  • É aconsehlável configurar o;nével de energia no maximo. Não se alarme se a resistência superior não permanecer constantly acesa: o seu funciona é controlado por um termóstato;

PIZZA

PT

  • Para cozer bem uma pizza utilize o programa de COZEDURA MULTIPLA.
  • Utilize una forma de aluminio leve, apoie-a na greha doorno.

Seutilizarabandeja pingadeira augmentaros tempos de cozeduraedificilmente sera obtidauma pizza crocante.

  • No caso de pizzas com muita cobertura é aconsehlável colocar o queijo mozzarella na metade da cozedura.

Tabela de cozedura

ProgramasAlimentosPeso (Kg.)Posicao das prateleirasPre aquecimento (minutos)Temperatura aconselhadaDuração da cozedura (minutos)
Forno TradicionalPato131520065-75
Carne de vitela ou vaca assada131520070-75
Carne de porco assada131520070-80
Biscoitos (de massa tenra)-31518015-20
Tortas doces131518030-35
Cozedura MúplaPizza (em 2 prateleiras)12 e 4).1523015-20
Lasanha131018030-35
Cordeiro121018040-45
Frango assado com batatas1+12 e 4).1520060-70
Cavala121018030-35
Plum cake121017040-50
Bignés (em 2 prateleiras)0.52 e 4).1019020-25
Biscoitos (em 2 prateleiras)0.52 e 4).1018010-15
Pão-de-ló (em 1 prateleira)0.521017015-20
Pão-de-ló (em 2 prateleiras)12 e 4).1017020-25
Tortas salgadas1.531520025-30
Forno de cimaRetoques na cozedura-3/415220-
GrillLinguado e chocas145Max8-10
Espetinhos de calamares e camarão145Max6-8
Filé de bacalhau145Max10
Verduras na grelha13 o 45Max10-15
Bife de vitela145Max15-20
Costeletas145Max15-20
Hambúrgueres145Max7-10
Cavala145Max15-20
Tostasn.° 445Max2-3
GratinadoFrange na grelha1.52520055-60
Chocas1.52520030-35

Precauções e conselhos

! Este aparecido foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internzonais de segurar. Estas advertencias são fornecidas por razões de segurar e devem ser lidas com atenção.

Seguranca geral

  • Este aparecido foi concebido para utilizesçao de tipo não professional no ambito de moradas.
  • Este aparecido não deve ser instalado ao ar livre, mesmo num sítio protegido, porque é muito perigoso deixá-lo exposto a chuva e temporais.
  • Para deslocar o aparelho pegue-o sempre pelos especialicos manipulos, situados aos lados doorno.
  • Não toque no aparelho se estiver descalço, ou com as mãos ou os pés molhados ou humidos.
  • Este aparecido deve ser empregado para cozer alimentos, somente por pessoas adultas e segundo as instruçõespresentadas neste folheto. Qualquer outras uso (como porexample, aquecedor de ambientes) deve ser consideradoimproprio e portanto perigoso. O fabricante não poderaserconsiderado responsavellos danos que houverderivantes de usos improprios, errados ou irracionais.
  • Durante o uso deste aparelho, os elementos aquecedores e algumas das partes da porta do forno esquentam-se muito. Tome cuidado para não tocar nosleasedmos e mantenha ascriancas afastadas.
  • Evite que o cabo de alimentação de outros electrodométricos encoste-se em partes quentes doorno.
  • Não tape as aberturas de ventilação e de eliminação de calor.
  • Pegue pelo centro a maçaneta de abertura da porta: os lados podem estar quentes.
  • Utilize luvas deorno para colocar e tirar recipientes.
  • Não forre o fundo doorno com folhas de-alúnico.
  • Não guarde material inflamável noorno: se o aparecido for inadvertamente colocado a funcional, poderia incendiar-se.
  • Assegure-se sempre que os selectores estejam na posicao " " / "口" quando não estiver a'utilizar o aparelho.
  • Não puxe pelo cabo para desligar a ficha da tomada electrica, peguePGA.
  • Não realizé limpeza nem manutençao sem antes desligado a ficha da rede electrica.
  • Se houver avarias, em nenhum caso mexa nos mecanismos internos para tentar reparas. Contacte a Assistencia Tecnica (veja a Assistencia Tecnica).
  • Não colocque objectos sobre a porta doorno aberta.
  • Evite que as crianças brinquem com o aparelho.
  • Não é previsto que este aparelho está utilizeso por pessoas (incluso crianças) com reduzidas capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais, por pessoas inexperientes ou que não tenham familiaridade com o produits, a não ser que sera vigiadas por uma pessoa responsavelPGA sua segurance ou que tenham recebido instruções preliminares sobre o uso do aparheiro.
  • O aparecido não é destinado a ser colocado em acontecimiento por meio de um temporizador externo ou por umsystema de commando à distênciaeparado.

Eliminação

  • Eliminação do material de embalagem: obedeça as regras locais, de maneira que as embalagens possam ser reutilizadas.
  • A directiva Europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos electricos e electrónicos (REEE) préve que os electrodométricos não devem ser eliminados no normal fluxo dos resíduos solidos urbanos. Os apareiros não mais realizados devem ser recolhidos separatamente para optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos materiais que os compoem e impedir potécios danos à saúde e ao meio ambiente. O símbolo da lixeira Cancelada está indicado em todos os produits para lembrar odeer de colecta selectiva.

Para maioras informacoes sobre a correcta eliminacao dos electrodomesticos, os proprietarios poderao contactar o service de colecta publico ou os revendedores.

Economia e respeito do meio ambiente

  • Utilizando o fornho nos horários a partir do fim da tarde, até as primeiras horas damania, estara contribuindo para reduzir a energia de operacao das entreprises de fornecimento de electricidade. As opções de definição dos programas, especialmente a "cozedura posterior" (veja os Programas) e a "limpeza automatica posterior" (veja a Manutenção eeguardados), possibilham organizar-se para isto.
  • É recomendável realizar as cozeduras de GRILL e GRATIN sempre com a porta fechada: quer para obter melhoras resultados, quer para uma sensivel economia de energia (aproximamente 10%).
  • Mantenha as guarnições eficientes e limpas, para poderem aderir bem na porta e não Causear dispersão de calor.

! Este produit satisfaz os requisitos impostos pela nova Directa Europeia sobre a limitação dos consumos eneráticos em stand-by.

Se não se efectuarem operações por 2 horas, o aparecido coloca-se automaticamente na modalidade stand-by.

A modalidade stand-by é indicada com o "icone Relógio" em alta luminosidade.

Assim que se efectuar novamente alguma operação no aparecido, o Sistema voltará para a modalidade operativa.

Manutenção eeguardados

Antes de realizar qualquer operacao, deslige o aparelho da alimentacao electrica.

Limpeza do aparelho

  • As partes externas esmaltadas ou inoxidáveis e as guarnições de borracha podem ser limpas com uma esponja molhada com água morna e sabão neutro. Se for dificil remover as manchas, empregue produits especialicos. É aconselhado enchaguar com água abundante einoxugar antes da limpeza. Não empregue às abrasivos nem substancias corrosivas.

  • O interior doorno deve ser sempre limpo de preferencia antes de cada utilização, quando acreda estiver morno. Utilize água quente e detergente, exhague e exhugue com um pano macio. Evite abrasivos.

  • Os acesssA3rios poder ser lavados como quaisquer utensA lios, inclusive numa mAjquina de lavar loiA\a, excepto as guias corrediA\as.
  • Aconseha-se não evaporar deterentes directamente na zona dos comandos, mas'utilizar uma esponja.

! Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de alta pressão para limpar a aparenhagem.

Limpeza da porta

Limpê o vidro da porta com esponjas e produits não abrasivos e exnugue com um pano macio; não use materiais asperos, abrasivos ou espátulas metalicas afiadas que podem arranhar a superficie e quebrar o vidro. Para uma limpeza mais cuidadasa, é possivel retiring a porta doorno.

  1. Abra a portainteiramente (veja a figura);
  2. Levante e rode as alavancas situadas nas两大 dobradiças

INDESIT FIMS 51K.A(WH) AUS S - Limpeza da porta - 1

INDESIT FIMS 51K.A(WH) AUS S - Limpeza da porta - 2

INDESIT FIMS 51K.A(WH) AUS S - Limpeza da porta - 3

  1. Secure a porta dosinouslados exteriorores e feche-a novamente devagar mas nao inteiramente; Em seguida puxe a porta para arente e retire-a das dobradiças (veja a figura).

Para montar novamente a porta realize, na ordem contrária, as às vezes operações.

Verónica das guarnções

Verifique periodically o estado da guarência ao redor da porta doorno. Se houver danos, contacte o Centro de Assistência Tecnica mais perto (veja a Assistência Tecnica)... É aconselhavel não usar oorno antes do mesmo ter sido reparado.

Substituição da lâmpada

Para substituir a lampada de illuminação doorno:

INDESIT FIMS 51K.A(WH) AUS S - Substituição da lâmpada - 1

  1. Desatarraxe a tampa em vidro do bocal da lampada.
  2. Desenrosque a lampada e troque-a por outra anologia: potencia 25 W, engate E 14.
  3. Retire a tampa (veja a figura).

! Não utilizes a lampada doorno como iluminação de ambientes.

INDESIT FIMS 51K.A(WH) AUS S - Substituição da lâmpada - 2

INDESIT FIMS 51K.A(WH) AUS S - Substituição da lâmpada - 3
cuii jyj

4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4

INDESIT FIMS 51K.A(WH) AUS S - Substituição da lâmpada - 4
ab( a^2 + 1b^2) = - 1

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : INDESIT

Modelo : FIMS 51K.A(WH) AUS S

Categoria : Forno