HRA600D+ - Rádio ROADSTAR - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho HRA600D+ ROADSTAR em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre HRA600D+ ROADSTAR
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Rádio em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual HRA600D+ - ROADSTAR e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. HRA600D+ da marca ROADSTAR.
MANUAL DE UTILIZADOR HRA600D+ ROADSTAR
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
INDEX
English Page 1
Deutsch Seite 7
François Page 13
Italiano Pagina 19
Espanol Págrina 25
Portugues Pagina 31
Nederlands Page 37
- Your new unit was manufactured and assembled under strict ROADSTAR quality control. Thank-you for purchasing our product for your music enjoyment. Before operating the unit, please read this instruction manual carefully. Keep it also handy for further future references.
- Voiture nouvel apparéil a été fabriqué et monté en étant soumis aux nombreaux tests ROADSTAR. Nous espérons que cet apparéil vous donnera entière satisfaction. Avant de vous adonnner à ces activités, veuillez dire attentivement ce manuel d'instructions. Conservez-le à portée de main à fin de referencia ultérieure.
-
Vuestro nuevo sistemas ha sido construido según las normas strictas de control de calidad ROADSTAR. Le felicitamos y le damos las gratías por su elección de este aparado. Por favor leer el manual antes deponer en configuración el equipo y guardar esta documentación en case de que se necesite;nuevamente.
-
Ihr neues Gerät wurde unter Beachtung der strengen ROADSTAR Qualitätsvorschriften gefertigt. Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produktés und wünschen Ihnen optimalen Hörgenuss.itte lessen Sie diese Bedienungsanleitung durch,und haben Sie sie auf,um jederzeit darin nachschlagen zu konnen.
- Il vosto nuovo appearecchio è stato prodotto ed assemblato sotto lo stretto controllo di qualità ROADSTAR. Vi ringraziamo di aver acquistato un nostro prodotto per il vosto piacere d'ascollo. Prima di procedere all'utilizzo dell'apparecchio, leggete attendamente il manuale d'istruzioni e tenetelo sempre a portata di mano per futurri riferimenti.
- Seu novo aparecido foi construío e montado sob o estrito controle de qualidade da ROADSTAR. Agradecemos por ter comprado meuasure para a sua diversão. Antes de usar esta unidade é necessário ler com atençao estemanual de instruções pare que possa ser usada apropriadamente; mantenha o manual ao seu alcance para outras informações.
HRA-600D+
TOP

REAR

LOCATION OF CONTROLS
- POWER ON - OFF
- MODE
- VOLUME KNOB / SNOOZE
- TUNING - / CHANNEL -
- TUNING + / CHANNEL +
- ALARM
- MENU / INFO
- ENTER
- PRESET
- ANTENNA
- DC INPUT
- EARPHONE OUT
- BATTERY COMPARTMENT
PRECAUTION
Quando la radio é accesa:
Quando la radio é accesa:
Quando la radio é accesa:
RESTABLECIMIENTO DE LOS VALORES PREDETERMINADOS DE FABRICA
- INSTRUÇÉS - Todas as instruções de segurar e operação devem ser lidas antes de utilizes o rádio. O manual deve ser guardado para referência futura.
- AVISOS - Todos os avisos no aparecido e nas instruções de operação devem ser respeitados.
- ÁGUA E HUMIDADE - O aparecido não deve ser uso perto de liquidos ou em locais com alto;nível de umidade.
- VENTILACAO - O aparecido deve estar situado de modo que a sua posicao não interferira com a sua ventilacao.
- CALOR - O aparelho deve estar situado longe de fontes de calor, como radiadores, fogões ou outros aparelhos que produzam calor.
- FONTE DE ALIMENTACION - O rádio deve ser connectado somente à fonte de alimentação do tipo descririto nas instruções ou conforme marcado no disposítivo.
PROTEÇÃO DO CABO DE ALIMENTação - Os cabos da alimentação devem ser roteados de forma que não possam ser pisados ou esmagados.
ENTRADA DE OBJECTOS OU LIQUIDOS - Deve-se fazer cuidado para que objetos e liquidos não caiam no involucro atraves das aberturas.
DANOS QUE REQUEREM SERVIço
O aparelho deve ser reparado por pessoalrialicido quando:
- O cabo ou o conector da alimentacao foi danificado;
- Objetos ou liquidos caíram no rádio;
-O aparelho fjex exposto a chuva; - O aparelho caiu ou a caixa está danificada;
-
O aparelho não parece funciona normalmente.
-
SERVICO - O usuario não deve tentar reparar o aparecido àsley do descriço nas instruções. Toda a manutenção deve ser feita para pessoal qualificado.
Nota: Se o écran não funciona corretemente ou não reage à operação de qualquer controle pode ser devido à descarga eletrostática. Desligue, desconnecte o cabo de alimentação e remove todas as baterias. Ligue-o novamente antes osguns segundos.
ALIMENTACAO
ALIMENTACION CA: Você pode alimentar o seuSYSTEMA estéreo portátil conectando o cabo de alimentação CC ao conector (11) e em uma tomada CA de parede.
Verifique que a voltagem nominal do seu aparecido corresponde à sua voltagem local.
Certifique-se de que o cabo CA esteja totalmente inserido no aparecido.
ALIMENTACION COM BATERIAS: Para usar o rádio com baterias, desconecte o cabo de alimentação CA e insira 4 baterias "LR6" no compartmento (13).
Verifique que as baterias estejam,inseridas corretam. para evitar danos ao aparelho. Remova as baterias quando nao vai usar o radio por um longo periodo de tempo,
pois isso causar a bazamento as baterias e, consequentemente, danos ao seu radio.
USAR O RÁUDIO
- Pressione o botão [Power] (1) para ligar o rádio;
- (A primaira vez que você liga o rádio, este fará a busqueça automatica das estações de rádio DAB. Exibirá e reproducirá a primaira这种方式 para a conclusão da busqueça);
- Seleciona banda (DAB ou FM) pressionando o botao [Mode] (2);
- Ajuste a frequência rádio para a estação desejada pressionando os botões [Tuning -/ +] (4/5);
- Ajuste o volume com os botões [Volume Knob] (3) ao nível desejado;
- Para desligar o rádio, pressione o botão [Power] (1).
Nota: Para uma melhor recepçao, reoriente a antenna (10).
TUNE DAB STATION
- Para的选择a estação de rádio desejada, use o botão [Channel - I +] (4/5).
Nota: Caso não Hajao Servico DAB, pressione e mantenha pressionado o botao [Menu] (7) e selecione "Full Scan" para iniciar a busqueada.
FM SCANNER DE ESTAGHO
- Use os botões [Tuning +/-] (4/5) para fazer a frequência em uma etapa de 0,05 MHz.
- Pressione e secure o botão [Tuning +/-] (4/5) para escanear a estação anterior / segunte disponível.
PRESET
Existem 10 preset disponíveis para DAB e 10 para FM.
- Defina a frequência da estação rácio desejada conforme explicado anteriormente;
- Pressione e mantenha pressionado o botão [Preset] (9) e ele exibirá "Save to P1" ("Salvar em P1");
- Escolha o número de pré-ajustes pressionando o botão [Channel - I +] (4/5);
- Pressione o botão [Enter] (8) às o display exibir "Preset Stored" ("Guardado").
RECUPERAR UMA ESTAGAO PRESET
- Pressione o botão [Preset] (9);
-
SeLECTIONA ESTAGAO DESEJADA PRESSIONADO BOTAO [CHANNEL - I +] (4/5);
-
Confirme com o botão [Enter] (8).
INFO
quando a estação de rádio estiver tocando, pressione o botão [Info] (7) repetitidamente para percorrer as informações transmitidas pelo rádio da segunte forma:
SOB DAB
- DLS (Dynamic Label Segmenting): Texto de radio transmitido da estação DAB, como as noticias,_musicas tocadas... etc.
- PTY (como de programa): minha ou tipo de programa que está a ouvir, "Music", "Talk", "News", etc. Se não houver informação, aparece "Program Type".
- Canal / Freqüência: A frequência de DAB é exibida como "11C 220.352MHz".
- Informação de录音: O visor在哪吒 a taxa de bits de audio digital da receção atual.
- Erro de sinal: a intensidade do sinal é exibida graficamente.
- Hora / Data: A hora e a data são definidas automaticamente.
- Versão do software.
SOB FM
- RT (texto de radio): texto transmitido da estação FM
- Erro de sinal: a intensidade do sinal é exibida graficamente.
- Hora / Data: A hora e a data são definidas automaticamente.
- Freqência: a frequência de FM para a estação de rádio em reprodução.
- Auto / Estéreo: Comutation automática entre a recepçao mono e estéreo.
Nota: A precisão da hora e da data depende da informação transmitida pela estação de rário.
NAVEGAR NO MENU
Quando o rádio está ligado:
- Pressione e secure [Menu] (7) para acessar as opções;
- Pressione os botões [Tuning - I +] (4/5) para navelgar entre as opções;
- Pressione [Enter] (8) para selecionar a opao desejada;
- Pressione [Menu] (7) para sair do menu.
DEFINIÇÃO RELÓGIO E DATA
Quando o rádio está ligado:
- Pressione e segure [Menu] (7) para entrada no menu;
- Pressione os botões [Tuning - / +] (4/5) para selecionar "System";
- Confirme com o botão [Enter] (8);
- Pressione os botões [Tuning - / +] (4/5) para的选择ar “Time”;
- Confirme com o botão [Enter] (8);
- Pressione os botões [Tuning - I +] (4/5) para selecionar "Set Time / Date";
- Confirme com o botão [Enter] (8);
- Pressione os botões [Tuning - I +] (4/5) para fazer a hora;
- Confirme com o botão [Enter] (8);
- Pressione os botões [Tuning - I +] (4/5) para fazer os minutos;
-
Confirme com o botão [Enter] (8);
-
Repita os passos 10 e 11 para definir a data.
TEMPORIZADOR
O temporizador desliga o rádio automaticamente après um tempo ajustável.
Quando o rádio está ligado:
- Pressione e secure [Menu] (7) para entrada no menu;
- Pressione os botões [Tuning - / +] (4/5) para navegar nas opções e seleção "System";
- Confirme com o botão [Enter] (8);
- Pressione os botões [Tuning - I +] (4/5) para選擇ar "Sleep" para entrada na configuracao do Sleep timer com as opções 10/20/30/40/50/60/70/80/90/OFF;
- Confirme com o botão [Enter] (8);
- Pressione os botões [Tuning - I +] (4/5) para fazer o temporizador desejado;
- Confirme com o botão [Enter] (8);
Nota: Para remover o temporizador, repita os passos acima e selecione "OFF".
CONFIGURAÇÃO DO ALARME
Quando o rádio está ligado:
- Pressione repetidamente o botão [Alarm] (6) para selecionar a configuração "Alarm 1" ou "Alarm 2";
- Confirme com o botão [Enter] (8) para entrada na configuração de alarmé;
- Pressione os botões [Tuning - I +] (4/5) para ajustar a hora;
- Confirme com o botão [Enter] (8);
- Pressione os botões [Tuning - I +] (4/5) para fazer os minutos;
- Confirme com o botão [Enter] (8);
- Pressione os botões [Tuning - I +] (4/5) para escolher a duração do alarme;
- Confirme com o botão [Enter] (8);
- Pressione os botões [Tuning - / +] (4/5) para escolher o modo de alarme (Buzzer, FM ou DAB);
- Confirme com o botão [Enter] (8);
- Pressione os botões [Tuning - I +] (4/5) para definir os dias como segue:
Daily - Semana inteira;
Once - Um dia da semana;
Weekends -Fim de semana;
Weekdays - Segunda a Sexta.
- Confirme com o botão [Enter] (8);
- Pressione os botões [Tuning - I +] (4/5) para ajustar o volume;
- Confirme com o botão [Enter] (8);
- Pressione os botões [Tuning - / +] (4/5) para的选择ar “Alarm ON” (ligado) ou “Alarm OFF” (apagado);
- Confirme com o botão [Enter] (8).
Nota: Para definir o segundo alarme, repita todos os passos com "Alarme 2" em vez de "Alarme 1".
ATIVAR / DESATIVAR AS CONFIGURAÇÉS DO ALARME:
No modo de espera, pressione repetidamente o botão [Alarm] (6) para selecionar
"Alarm ON" ou "Alarm OFF".
ALARME DESLIGADO:
Durante o Alarme, pressione o botão [Alarm] (6) para desativar o som do alarme (a configuraçao do Alarme permanece) ou pressione o botão [Snoopze] (3) para adiar o alarme por 5 minutos.
Quando o rádio está ligado:
- Pressione e secure [Menu] (7) para entrada no menu;
- Pressione os botões [Tuning - I +] (4/5) para navegar entre as opções e seleção "System";
- Confirme com o botão [Enter] (8);
- Pressione os botões [Tuning - / +] (4/5) para的选择ar "Factory Reset" ("Reinicialização de Fabrica");
- Confirme com o botão [Enter] (8);
- Pressione os botões [Tuning - / +] (4/5) para的选择ar “Yes” (“Sim”);
- Confirme com o botão [Enter] (8).
ESPECIFICAZOGTÉNCINAS
Alimentação: CA 230V ~ 50Hz.
CC 6V = 1A
Cobertura de radiofrequency
DAB+/DAB:
BANDA III 174.928MHz - 239.200MHz.
FM:
87.5 - 108 MHz.
Alto-falante
Potência de saía: 1 x 2 Wrms.
Geral
Saida de fones de ouvido: conductor 3.5mm jack.
As espécificações e o design está sujeitos a possíveis modificações sem avis de�� do melhorias.
ATENÇAO

O punto de exclamacao dentro de um triangulo avisa o uso que no livrete de instruções ha importantes informacoes para a utilisaao e a manutencao.

O*simbolo com o raio dentro de um triangulo avisa o'utilizar que ha tensao perigosa no interior do aparelho.

Para reduzir o risco deCHOque eletrico, não abra o aparelho. O aparelho nao contentem peças que podern ser reparadas pelo utiliser. Em caso de defeitos, para a reparacao, contacte um techniciano qualificado.
Este aparelho foi projectado para functionar com 230V 50~Hz . Se o aparelho não for utili-zado durante muito tempo, tire a ficha eletrica da tomada de corrente.
Não exponha o aparelho à chuva nem à humidade.
Coloque o aparelho num local suficientemente ventilado. Evite colocá-lo perto de cortinas, em cima de alcatifas ou dentro de quaisquer moveris como por exemple una estante.
Não exponha o aparecido directamente à luz do sol nem a fontes de calor.

ELIMINAÇÃO CORRECTA DESE PRODUTO
Esta marca, aparece no produits ou na sua literatura indica que ele não deverá ser eliminado juntamente com os residuos domesticos indiferenciados no final do seu periodo de vidautil. Para impedir danos ao ambiente e a saudue humana causados pela eliminação incontrolada de residuos deverá separar este equipamento de outros想不到 de forma responsavel, para promover uma reutilização sustentavel dosrecursos materiais. Os Utilizadores domesticos deverão contactar ou o estabelecimento onde adquiriram esteproduito ou as entidas oficials locais para obterem informações sobre onde e de que forma podem levar esteproduto para permitir efectuar uma reciclagem segura em termos ambientais. Osutilizadores professionais deverao contactar o seu fornecedor e consulutar os termos e condições do contrato de compra. Este produit nãodevera ser misturado com outros residuos commerciais para eliminação.
Por este meio, a Roadstar Management SA declara que o tipo de equipoamento de rádio HRA-600D+ está em conformidade com a Diretiva 2014/53 / UE.
O texto completeness de declariação de conformidade UE está disponível no seguinto endereço de internet: