Trophy Cam 119466 - Câmera BUSHNELL - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Trophy Cam 119466 BUSHNELL em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre Trophy Cam 119466 BUSHNELL
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Câmera em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Trophy Cam 119466 - BUSHNELL e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Trophy Cam 119466 da marca BUSHNELL.
MANUAL DE UTILIZADOR Trophy Cam 119466 BUSHNELL
Felicações pela aquisicao de uma das melhoras camaradas de trilha do mercado! A Bushnell tem muito orgulho neste pouco novo aparecido e temos a certeza de que ficará satisfeito com o seu funcionamento. Agradecem os sua compra e a sua confiança. Leia as notas abaixo sobre as instruções destemanual para Obter o maiorproveito deste produits.
Se sua Bushnell Trophy Cam não funciona correctamente ou se ocorrem problemas com a优质的 do video ou das suas fotos, verifique a secção Solutação de problemas/FAQ nas páginas 192-196.
Os problemas normalmente ocorrevalo a algo simples que foi negligenciado ou require somente a troca de uma configuração para serSolutionado.
Se o problema continuar已久 de tentar as soluções propostas na sequçãoSolutione de problemas/FAQ,contacte o service专业技术o da Bushnell no (800) 423-3537. No Canadá ligue para (800) 361-5702.
A Bushnell recomenda usar 12 baterias de litio AA 8 Energizer® em todas as Trophy Cams para obter a vida úlil Tmaxima.
A Bushnell recomenda usar cartões SanDisk® SD e SDHC (capacidade de até 32GB) em todas as Trophy Cams (modelos ULTRA® ou EXTREME® para HD video)
INTRODUÇÃO
Sobre a TROPHY CAM
A Bushnell Trophy Cam é uma-camera de caça digital. A-camera pode ser disparada por qualquer movimento de caça num local, detectada por um sensor de movimento de infravernelho passivo e altamente sensivel (PIR) e tira fotografias de alta qualidade (imagens paradas de até 8MP) ou filmes de video.
A Trophy Cam consome muito pouca energia (menos do que 300 A ) em modo de espera (stand-by). Isso quer dizer que elaakrau um periodo de até 6 meSES em modo de espera, quando a boaquina é energizada com até 12 pilhas alcalinas tipo AA, e até 12 meSES se usar pilhas de litio tipo AA. Depois de se detectar movimento na area monitorada, a unidade de camera digital sera disparada imeditamente e automaticamente tiraráotos ou fara videos,DEPENDENDOS CONFIGURAÇOES PREPROGRAMadas.A Trophy Camve equipada com LEDs embutidos "negros" de leitura de infravernelho,funcionando como um flash escondido, de maneira a tirarotos claras (em preto e branco) mesmo no escuro (sem revelar qual é a sua localização),e ainda,ela consgue fazer videos e tirarotos coloridas com luz diurna apenas suficiente.A Trophy Cam foi feita para uso externo,e é resistente à agua e à neve.
Aplicações
A Trophy Cam pode ser usada como una-camera de trilha para o desporto de caça ou de vigilência. É adequada para vigilência.
CONTROS e PEÇAS
A Trophy Cam fornece as segunte ligações com os dispositivos externos. Porta USB, ranhura de cartão SD, saía de A/V e fonte de alimentação CD externa (Fig. 1).
Um interruptor de alimentação de 3-vias é uso para selecionar os modelos responsados de alimentação: OFF, CONFIGURAÇÃO e ON (Fig. 2).
Uma interface de tecla de controlo com sei teclas basicamente usadas no modo CONFIGURAÇÃO para selecionar os parâmetros e funções operações. Conforme àstra do na Fig. 2, estas chaves são: ACIMA, ABAIXO, ESQUERDA, DIREITA, OK e MENU. Quatro teclas podem tambem executar uma segunda funcão (operações de atalho no modo CONFIGURAÇÃO) àsda sua funcção principal: A chave DOWN pode ser usada para configurar a-camera para o modo Fotografia (icone de imagem parada), e a chave UP pode configurar a-camera para o modo Video (icone de-camera de这部电影). A tecla DIREITA pode servir也是非常 como um botão ("SHOT") obturador manual da-camera e a tecla OK muda a-camera para o modo Reproduzir ("REPLAY"). Estas funções secundárias são indicadas pelos icones ou texto acima da chave conforme àstra do na Fig. 2.

VISão FRONTAL

INSTALAÇÃO DAS BATERIAS E DO CARTÃO SD
Antes devenir a usar sua Trophy Cam você deverá instalar um Conjunto de baterias e introduzir um cartão SD. Embora isto leve somente algunos minutos, existem algumas notas importantes sobre ambas as baterias e
os cartões SDs que você tem que entendere, portanto, leia com atençao as seguentes direcrizes e avisos.:
| 135791 | ||||
| 24681012 |
Colocacao de Baterias
Depois deAbrir as duas fendas à direita da Trophy Cam, você pode ver que ela possui 12 espacós para pilhas. Para o aproveitamento Tmaxo das pilhas, é melhor installar o jogo completeo de 12 pilhas. A Trophy Cam也是非常 funciona com apenas quatre pilhas instaladas nos espacós de

1 a 4, (veja à direita),促成 no espaço 1. A vidautil das pilhas sera menor com quatro,masacamerafuncionararnormalmente.Quer vocêuse 4 ou 12,certifique-se de ter inserido cada pilha com a polaridade correta (extremidade negativa ou lisa na mola maior de cada espaço para pilha).
A Bushnell recomenda o uso de 12 pilhas AA de Lítio (marca Energizer®) ou de pilhas AA alcalinas. As baterias recarregáveis NiMh podem também ser usadas, mas podem ter uma vidautil mais curta devido à eficiência reduzida com o tempo e a temperatas baixas. É也是非常 possível usar uma bateria de acido-chumbo externa de 6V ou o adaptor da CA adequado - veja abaixo para obter mais detalhes.
Uso de uma fonte de alimentacao externa (optional, fornecido pelo'utilizar)
Como opção, você pode ligar uma fonte de alimentação de 6V externa no conector "Entrada CD" no fundo da Trophy Cam. Recomenda-se usar uma fonte de alimentação com uma emissão de corrente maior do que 1000mA. Contudo, durante a operação diurna com iluminação clara não é necessário nenhum flash a Trophy Cam pode funcionalr com muito menos corrente (>400mA) . Use um cabo de fonte de alimentação compatível (não fornecido) para ligar a fonte de alimentação CD externa com o conector de entrada de alimentação da Trophy Cam e observe a polaridade correcta. Nota: O conector de alimentação é umplugue de alimentação CD coaxial de 4,0x 1,7mm com polaridade "ponta" positiva (pino interno) (Radio Shack P/N 274-1532 ou equivalente).
Se às vezes as fontes de alimentação externas está ligadas e as baterias instaladas a Trophy Cam sera alimentada com uma fonte de alimentação externa.
Quando o;nvel de cargo das baterias ficar baixo, o LED do indicator de bateria baixa piscará em azul e indica que as baterias devem ser trocadas (pagina 190, "Visão frontal").
Inserir cartao SD
A Trophy Cams tem uma memória de 32MB (119466) que pode gravar semente 20otos (resolução @ 5MP).É conveniente para testar e conhecer a-camera,mas você sem duvida pretender deleiar a-camera sem uso por mais do que um dia,entao use um cartao SD recomendado.Introduza o cartao SD (com o interruptor de alimentacao da-camera na posicao OFF) antes de partir a operar a-camera. Não introduza ou remove o cartao SD quando o interruptor de alimentacao estiver na posicao ON.
A Trophy Cam usa um cartão de memória padrão SD (Secure Digital) para salvarotos (frmato.jpg) e/ou videos (frmato.avi).São suportados cartoes SD e de alta capacidade SDHC de no maximo 32 GB. Recomenda-se o uso de cartões de alta velocidade se configurações de video maiores que 640x480 são usadas.Antes de inserir o cartão SD no lugar para este fim,进驻 de abrir a tampa da fronte da camera, certifique-se de que a chave de proteção contra gravação do cartão esteja na posicao off (NUNCA na posicao LOCK) A seguir, descreveremos como inserir e retiring o cartão SD:
- Introduza o cartão SD na ranhura do cartão com sua etiqueta voltada para cima). Um som de "clique" indica que o cartão é instantanamente instalado. Se o lado errado do cartão ficar voltado para cima, você não pode introduzi-lo arengtha se sente uma forma correcta de introduzir os cartões. Se o cartão SD não for instalado corretoamento o dispositivo não exibirá um icone de cartão SD no LCD no modo CONFIGURAÇÃO (o icone do cartão SD exibido(before de trocar para
o modo CONFIGURAÇÃO做不到 um símbolo "bloqueio" dentro dele se o cartão for bloqueado). Recomenda-se formatar o cartão SD com o uso do parâmetro de "formato" da Trophy Cam antes de usar pela primarya vez, especialmente quando um

cartão foi uso em outros dispositivos (veja "Mudar parâmetro do menu de configurações" para obter mais detalhes).
- Retire o cartão SD, prima suavamente no o cartão (não tente retirar o cartão sem premir primeiro). O cartão é libertado da ranhura e pronto para ser removido quando ouvir um clique.
AVISO Certifique-se de que a alimentação da-camera está em OFF antes de introduzir ou remover o cartão SD ou as baterias.
COMO UTILIZAR A TROPHY CAM
Quando preparar sua Trophy Cam ao instalar correctamente as baterias e um cartão SD, pode simplementmente levá-la para fora, PREnde-la numa arvore, liga-la deixá-la no local para obter grandesotos, exactamente comopretende. Contudo, é recomendado que primeiro gaste algo tempo lendoestemanuale a estudar sua-camera até que conheça mais sobre o que ointerruptor de 3-vias e estas teclas de controlo fazem. Se pretende definir a data e a hora para (ou não,DEPENDE DE s) que sejam impressas pela sua-camera nasotos (ou não,DEPENDE DE s) enquanto são tiradas;aprender como configurar o equipamento para fazer videos em vez de imagensparadas; e leralgumas sugestões sobre a montagem numa arvore.
- modo OFF: Interruption de alimentação na posicao OFF.
- modo ON: Interruption de alimentação na posicao ON (O eça LCD está desligado).
- modo CONFIGURAÇÃO: Interruption de alimentação na posicao CONFIGURAÇÃO (ecra LCD está ligado).
Modo OFF
O modo OFF é o modo de “segurança” quando quaisquer acções devem ser tomadas; ex. substituir o cartão SD ou baterias ou transporte o disposítivo. Deveráusattemo modo OFF quando ligar a-camera numa porta USB do computador para fazer o download das suas fotografia/ videos. E, naturalmente, quando não pretender utilizes a-camera,deer colocá-la na posiçoOFF. Observe que mesmo no modo OFF a Trophy Cam consome ainda energia em nível muito baixo. Contudo, é uma boa idéia
tirar as baterias do compartmento de bateria se a-camera não for usada por um longo periodo de tempo.
Modo ON
Depois das baterias e Cartão SD serem introduzidos, pode ligar a-camera. quando mover o interruptor de alimentação para a posicao superior, a-camera entra na disposao ON (ao vivo). O LED do indicator de movimento (pg. 190, "Vista frontal") cintilara em vermelho por aproximamente 10 segundos. Este intervalo dá-lhe tempo para fechar a tampa frontal da Trophy Cam, bloqueá-la e deleiar a area monitorada. quando no modo ON não são necessários controlosmanuals (as teclas de controlo não tem efeito). A Trophy Cam tirará fotografia ou videos automaticamente (de acordo com seu parâmetro atual de configurações) quando for disparado pela detecção do sensor PIR da atividade na area que cobre.
Pode mover o interruptor de alimentacao directemente de OFF para o modo ON ou parar na posicao CONFIGURAÇÃO para alterar uma ou mais configurações movendo posteriormente o interruptor para ON uma vez terminado.
Modo SETUP
No modo CONFIGURAÇÃO pode verficar e Mudar as configurações da Trophy Cam com a ajuda de seu monitor ou LCD incorporeal (na saída do conector de TV). Estas Configurações, encontraras no menu CONFIGURAÇÃO, permitem-lhe alterar a resolution da fotografia ou video, intervalo entre as fotografias, trocar a impressão da hora, etc. Mover o interruptor de alimentação para a posicao CONFIGURAÇÃO ligará o eça LCD e está uma informação no eça que minha quantas imagens foram tiradas, o;nvel de bateria, a-camera ou o modo de video, etc. (veja Fig. 3 abaixo).
NOTA: Mova sempre o interruptor de alimentação de OFF para o modo CONFIGURAÇÃO. É possível que a-camera possa fazerbloqueada semudarde ONpara o modo CONFIGURAÇÃO.Seisto ocorrer,movasomeente o interruptor para OFF edeois prima-o para cima para

Fig. 3: Ecrire de informations de CONFIGURAÇÃO (modelo padrão de(ECRA mostrado)
CONFIGURAÇÃO de novo.
Atalhos e funções do modo SETUP
Conforme mencionado anteriormente na secção "Peças & Controlos", quatro das teclas abaixo do LCD tem funções de "atalho" secundárias quando a-camera mudar de modo CONFIGURAÇÃO (mas a tecla MENU não foi premida):
- Prima a chave UP para configurar rapidamente a-camera para fazer videos.
- Prima a tecla ABAIXO para configurar rapidamente a-camera para tirar imagens paradas.
- Prima a tecla DIREITA para disparar manualmente o obturador. Isto éutil para testar a-camera - verifique se está no modo CONFIGURAÇÃO, prima a tecla DIREITA e em algunos segundos(before uma fotografia ou video (dependendo de como a-camera foi configurada) sera guardada no cartão SD (ou memória interna se não introduzir nenhum cartão). O cronómetro do "número de imagens tiradas" no fundo esquerdo do LCD AUGentará uma vez. Se o ecra indica "PROTEGIDO CONTRA SD" ao premir a tecla TOMADA, colque o interruptor da-camera OFF, remove o cartão SD e deslize seu interruptor de proteção para off.
- Prima a tecla OK para reproducir (ver ou reproducir) fotografias/videos no LCD (somente modelos de visualizador de cor) ou um monitor
ligado de TV (modelos de ecra padrões). Veja "Reprodukir fotografias/ videos" para obter mais detalhess.
USAR O MENU SETUP PARA ALTERAR AS DEFENICOES
O objectivo principal do modo CONFIGURAÇÃO é permitir que possa as configurações dos parâmetros da-camera (12-13不同类型 da disponível) para que a Trophy Cam opere exactamente da forma que pretende. Fará isto ao entrada no menu CONFIGURAÇÃO e premir as teclas abaixo o LCDburgh que做不到 acredenda parâmetro e sua configuração.
Fazer alteracoes das definições dos parâmetros no modo SETUP
Uma ampla gama de opções ou "parâmetros" é fornecida para permitir que configure a Trophy Cam com as suas preferências.optionais. Para alterar a configuração de qualquer parâmetro primeiro deve mudar para o modo CONFIGURAÇÃO. quando estiver no modo CONFIGURAÇÃO, prima botão MENU o que lhe permitirá selecionar qualquer parâmetro e Mudar a sua configuração. O nome do parâmetro e sua configuração actual está comoestrados no LCD. Premir a tecla DIREITA ou ESQUERDA muda para o parâmetro anterior ou segunte (DIREITA para mover para o parâmetro segunte e ESQUERDA returna para o parâmetro anterior) e premir as teclas ACIMA ou ABAIXO permite que selecionce uma configuração diferente para o parâmetro atualmente exibido. Ao selecionar sua nova configuração preferida para um parâmetro, prima o botão OK para guardar a nova configuração (realmente mudá-la). Ao terminar de alterar as configurações de um ou mais parâmetros, prima MENU de novo para sair do menu CONFIGURAÇÃO. MENU pode tambem ser premido a qualquermomento se pretender cancelar a alteração da configuração do parâmetro deposito de uma nova configuração ter sido selecionada (mas OK não foi premida ainda). Depois da configuração dos parâmetros paraisas preferências, verifique se move o interruptor para ON para fazer a realmente tirarotos ou videos. Nenhuma imagem sera capturada se o interruptor fordeixado na posicao CONFIGURAÇÃO (a menos que prima
a tecla DIREITA/TomadaAFPais de sair do menu) -de facto,a camarara sera desligada automaticamenteAFPais dealguns segundossem premir qualquer tecla.
Visualizador com cor vs Modo Standard
Há uma pequenaDIFFERência em como as configurações para um parâmetro são muitas entreinoustips differentes dos modelos Trophy Cam:
-
Nos modelos com um visualizador de cor, todas as configurações disponíveis para o parâmetro atualmente exigido são às vezes numecr, com uma marca de verificação aproxima da configuração atual(Fig. 4a). Para alterar a configuração, use primaryo as teclas ACIMA/ABAIXO para ressaltar (seLECTION) a configuração nova que você pretende (Fig. 4b),(beforeo prima OK para "Execute" a alteração actual da configuração selecionada. A marca de verificação aparecerá quando da sua nova configuração para confirmar isto (Fig. 4c).
-
Nos modelos com ecra padrão (sem cor), somente uma configuração é exigida de cada vez a partir com a configuração actual para o parâmetro quando for selecionado (Fig. 4d). Para alterar a configuração, use as teclas ACIMA/ABAIXO para exigir a configuração nova que pretende (Fig. 4e) edeois prima OK para "Executor" (faça a alteração actual para esta configuração). Se pretende confirmar this configuração como a actual, prima somente a tecla DIREITA para mudar para o parâmetro segunte edeois prima ESQUERDA para returnar de novo para a anterior. Deverá ver a configuração de parâmetro que acabou de fazer.

Fig. 4: Selecção de configurações de parâmetro
EXEMPLOS - Alterar as configurações de algunos parâmetros comuns
Depois esta网页, vais encontrar as LABELS com os parâmetros relacionados no menu CONFIGURAÇÃO, muito com as suas configurações possíveis (ou faixa de configurações), e uma descrição detalhada do que o parâmetro controla e o que as configurações fazem. Se ler a secção anterior pode ser os parâmetros alterando as suas configurações, encontrar o(s) parâmetro(s) que pretende e configurar a-camera para suas preferências. O melhor é verficar um ou dois primeiros:
Para alterar qualquer configuraçao de parâmetro inicie sempre com o interruptor de alimentação na posicao CONFIGURAÇÃO. Depois do LCD estar ligado prima a tecla MENU.
OPrimeiro parametro no menu CONFIGURAÇÃO é "Modo". Para alterar a sua configuração padrão de "Câmara" (imagens paradas) para "Video" (filmar videos), prima a tecla ABAIXO para iluminar "Video" (modelos de visualizador de cor) ou para selecionar a configuração de "Video" (modelos padrões de(ECRA). Prima a OK to "Execute" (Set) the new configuração you've selecionado para este parametro.
Agora prima a teclaDIREITA para mover para o除外 parâmetro no menu. Premi-la quatre vezes irá para o "Tamanho do video". Tente usar as teclas ACIMA e ABAIXO para rolar atraves de gama de configurações, e(before� prima OK para bloquear sua configuração para o tamanho de cada clique de video que a-camera filmar.
Premir a tecla DIREITA varias vezes irá para o parâmetro "Configuração padrão". Ilumine ou seleção "Executor" (use ACIMA ou ABAIXO) e prima OK para restuarar todos os parâmetros (incluindo o modo e tamanho dos parâmetros de video que mudou um minuto aftas) returna para as suas configurações padrões de fabrica. As configurações padrões para cada parâmetro são indicadas em negrito nas tabelas de menu CONFIGURAÇÃO nas diversas páginasas seguides.
Certifique-se de configurar a data e a hora actuais e use o parâmetro “Definir relógio”, se seleção alterar o parâmetro de configuração “Impressionão de hora” parâmetro para “On”, uma vez que informará a-camera para imprimir a data e a hora em todas as imagens que capturar.
Funcao de Varramento de Campo
Varrimento de Campo é uma nova função revoluçionária para a Bushnell Trophy Cam, que permitte que você monitorize seuis pontos de alimentos ou botdas de campo com os videos ou imagens de lapso de tempo. quando definir "Lig", o Trophy Cam tirará uma fotografia (ou gravará um clipe de video) automaticamente de acordo com a sua preferência de intervalos durante um bloqueio de tempo que definir para cada dia, sem necessitar de
um disparo dum animal. Isto tem avantagem de lhe oferecer a capacidade de monitorar a borda dum campo que pode ser de 50 a 100 jardas distante da-camera - fora da faixa do sensor PIR. O resultado é uma faixa eficaz muito maior do que seria normalmente, com a-camera dependente dos disparos gerados com os animais nas proximidades.Esta é uma grande ferramenta para caçadores para explorar o campo inteiro com somente uma-camera.
Se um animal entra na area de cobertura do sensor IV e gerar um evento de disparo durante um periodo entre os intervalos de Varrimento de Campo que definir, a-camera capturará uma imagem ou video da mesma forma que capta normalmente, baseado nas suas configurações das suas outras configurações de menu. aque é como configurar e usar a funcao Varrimento de Campo (verifique se você configurou o tempo atual em “Definir Relógio” primo, de forma que sua gravação de Varrimento de Campo parará e,iniciará nos periodos correctos do dia.
- Mova o interruptor principal para CONFIGURAR eareth prima MENU.
- Continue a premir a tecla DIREITA accompanying o Menu de Configuração até que alcance Varramento de Campo.
- Com "Lig" selecionado (prima ACIMA/ABAIXO para alternar entre lig/desl), prima OK. Isto o leva ao eça para configurar o tempo de Inicio e Parar, que determina o tempo do relógio quando a gravação de Varramento de Campo inicia e terminar para cada dia. Você pode definir these periodos para a hora e minutos exactos que deseja, para uma gravação "bloco" que dura em qualquer lugar de exatamente um minute até 24 horas.
-
Configure os periodos [Iniciar] e Parar] a partir com a hora de iniccio, utilizing as teclas ACIMA/ABAIXO para Mudar a configuração. A configuração de hora é baseada num periodo de 24 horas, com "00" horas - meia-noite, "12" horas - tarde, "23" horas - 11PM, etc. Para mover para a configuração segunte, prima a tecla DIREITA para alterar o minuto para o tempo Iniciar com ACIMA/ABAIXO edeois para as configurações de hora e minuto para o periodo Parar.
-
Depois de terminar de configurar a configuração doultimate perído (minutos Parar), prima mais uma vez a tecla DIREITA que o levará a configuração de intervalo. Isto permité que você controle quantas vezes um clipe de video ou de Foto é gravado durante o bloco de tempo que você definiu com as configurações de Inicio e Parar. Observe que para videos, isto é independente da duração de cada gravação de video - é quantas vezes os videos são gravados, não quando cada um dura. Suas opções são de 60关键时刻, 30关键时刻, 15关键时刻, 5关键时刻 (este é o padrão) ou 1 minuto - use as teclas ACIMA/ABAIXO para selecionar sua preferência e depois prima OK para as guardar.
-
Aquí tem um exemple de como a-camera operaria, baseado nas configurações de Varramento de Campo segunte:
Varrimento de Campo Lig
[Iniciar] 16:00
[Parar] 18:30
Intervalo 15M
Estas configurações fariam com que a-camera tirasse fotografias (ou video, dependendo de qual você configrou) a partir as 4 horas da tarde,kseno other as 4 e 15,4 e 30,a cada 15
minutos, até que a gravação de Varrimento de Campo pare as
6:30 da noite. O dia segunte, a-camera gravaria de novo uma
imagem ou video a cada 15 minutos entre as 4 e 6:30 da noite.
Lembre-se,isto é independente de disparos normais devido a
actividade animal -mesmo se nao existem animais,introduza a
zona de cobertura do sensor IV,uma imagem ou video pode sera
capturada a cada 15 horas durante o Bloco de 2,5 horas do perigo. Se um animal disparar a-camera "entre" os intervalos de 15 minutos, sera gravado, da mesma forma se tivesse configurado a-camera com o Varramento de Campo definido para Off. Note: As configurações de Varramento de Campo de intervalos freqentes e/ou períodos entre o tempo de iniciço e parada podem reduzir a duração dailha.

Passo 3 - definir o tem (hora & minuto)

Passo 2 - definir o tempo de inicio (hora & minuto)

Passo 4 - definir intervalo (60, 30, 15, 5 ou 1 M)
Lista de definções e parâmetros do menu SETUP
| Parâmetro | Configurações (Bold=default) | Descrição |
| modo | Câmara ou video | Selecione se as imagens paradas ou videos são capturados quando disparar a-camera. |
| Tamanho de imagem (afetá semente as imagens paradas) | 5M Pixel, 8M Pixel, 3M Pixel | Selecione a resolution para as imagens paradas de 3 a 8 megapixels. Quanto mais alta a resolution melhor aquality das fotografiaias, mascria ficheiros maiores que usam a capacidade de memória do cartão SD (fica sem capacidade de armazenamento mais depressa). 5M é um bom compromisso entre a qualida e o tamanho de ficheiro. |
| Número de captura (afetá semente as imagens paradas) | Fotografia 1, Fotografia 2, Fotografia 3 | Selecione quantas fotografiais são tiradas em sequência por disparo no modo de-camera. Consulte también o parâmetro de Intervalo. |
| Tamanho de video (afetá semente os videos) | 1920x1080 (colorido), 1280x720 (monocromático) 640x480, 320x240 | Selecione a resolution de video (em pixels por quadro). Uma resolution mais elevada produz videos de melhorquality, embarca crie arquivos mais pesados, que ocupem mais espaço no cartão SD. 640x480 é o video VGA no formatopradão 4:3. Quanto mais altas forem as configurações de resolution, estáproporcionado então o efeito widscreen HD. Recomendamos o uso de cartões SD de alta velocidade (modelos SanDisk® Ultra® ou Extreme® ou similares), se forutilizando uma configuração de video HD. |
| Tamanho do video (afetá semente os videos) | Padão 10S (segundo), com 60S para faixa possível | Configura o tamanho por video capturado. As configurações podem com 10 segundos quando o parâmetro for selecionado primeiro. Depois de diminuir para 1S, as configurações do tamanho do video iniciam em 60 S. |
| Intervalo | Padão 10S (segundo), com uma faixa de 60M (minuto) a1S (segundo) de configurações disponible. (60M-1M são definidos em incrementos de um minuto, 59S-1S são definidos num incremento de um segundo) | Selecao o tempo que a-camera “aguardará” até que responda a quaisquer disparadores adiconais da PIR(depais que um animal é detectado primeiro e continua dentro da faixa do sensor. Durante esta operação, o utilizesdor define o intervalo “ignorar disparadores”, a-camera não capurtará as fotografiais/videos. Isto evita que o cartão fique corregado com muitas imagens redundantes. As configurações podem com 10 segundos quando o parâmetro for selecionado primeiro. Nota: Depois que a configuração passar de “1S”, a configurações começa em “60M”. |
| Nível de sensor | Normal, alto, baixo | Seleciona a sensibilitadode sensor PIR. A configuraçao“alta” tornará acâmara mais sensivel ao infravernelho(calor) e mais fácilmente disparada pelo movimento e a configuraçao“baixo” torna menos sensivel ao calor e movimento. A Configuraçao alta pode serutil quando a temperatura do ambientefor quente(tornando-a mais dificil para que o sensor detecte animais) e a configuraçao baixa pode ajudar no clima frio se acâmara está送去 disparado muito freqüentemente por qualquer coisa mais quente do que os arredores. |
| Formato | Execute (seguido por um passo adicional/Não/Sim somente nos modelos devisualizador decor) | Apaneque (elimine) todos os ficheiros armazenados num cartão para prepará-lo para reutilizar. Formate sempre um cartão que foivamente usado em outros dispositivos. Cuidado! Certifique-se de você fez o download e a cópia de seguranca de quando quer ficheiros que você pretende preservar primary! Prima OK para executar (e depois seleção Sim e primary OK de novo nos modelos devisualizador de cor), primary MENU (ou selezione NÃO e depois primary OK) para sair sem Formatting. |
| Saía de TV | NTSC, PAL | Selecione padrão de video/formato para o conector de saía “saía de TV”. O padrão de video é NTSC para os EUA, Canadá, México, Ásia e América do Sul. PAL é basicamente uso na Europa. |
| Impressão de hora (affecta semente as imagens paradas) | Off, On | Selecione “On” se você pretende que a data & hora (que a fotografia foi capturada) impressa em cada fotografia, seleção “Off” para não impressionão. |
| Defina o relógio | Defina | Prima OK e use as teclas ACIMA/ABAIXO (alterar a configuração) e as teclas ESQUERDA/DIREITA (para mover para o campo segunte) para configurar a hora (somente sentido de 24-h, “00”=meia-noite, “12”=aarde) e minuto e depois (na fila inferior), o ano, mês e data. |
| Configuração padrão | Cancelar, Executar | Selecione “Executar” e prima OK para restuarar todos os parâmetros para as configurações padrões de fábrica. Se a-camera se comporar incorrectly e achar que as configurações foram efectuadas acidentalmente (mas não tem a certeza de qual), isto Reiniciaró todos os parâmetros para suas configurações mais usadas ou “genéricas”. |
| Saía A/V | Lig, Desl | Activa e desactiva o modo de gravação (lapso de tempo) de Varrimento de Campo Premir OK com Lig seleção é não para oocrá Varrimento de Campo, que permite que você configure os tempos de Iniciar e Paradas em horas (0-24) e os minutos (00-59).Esta é a configuração da hora de cada dia para gravar e fazer e terminar (24 horas, então 13:00 hs daarde). Use a tecla DIREITA para ir através dos campuses e utilize ACIMA/ABAIXO para alterar as configurações. Depois de configurar os minutos de “Parada”, premir a seguir a tecla de seta DIREITAkatrá para oocrá para configurar o intervalo (a frequência que Trophy Cam acenderá e gravará). Você pode seleccinar 60, 30, 15, 5 ou 1 minuto (padrao é 5M). |
| Som de video(somente)affects clipésde video) | Lig, Desl | Selecione “Lig” para gravar o audio no video quando a-camera for configuada para modo de video (os tamanhos de ficheiros guardados serão ligeiramente maior). |
MONTAGEM E POSICIONAMENTO DA TROPHY CAM
Montagem
Depois de configurar os parâmetros da-camera com as suas preferências pessoas em casa ou no seu carro, já está pronto para leva-la para fora e ligar o interruptor de alimentação to "ON". Ao configurar a Trophy Cam para o jogo de capa ou outras aplicações externas, deve montá-la num local correctamente e com segurar. Nós recomendamos montar a Trophy Cam numa arvore robusta com um diamétro de aproximadamente 6 pol. (15cm). Para obter a优质的 da imagem ideal a arvore deve ser de aproximadamente 16-17 pés (5 metros) distante do lugar a ser monitorado, com a-camera colocada na altitude de 5-6,5 pés. (1,5~2 m). Além disso, obterá os melhores resultados durante a noite quando o objecto estiver dentro da faixa ideal de flash, não distante do que 45' (14m) e não mais proxies do que 10' (3m) da-camera.
Existem两大形式的 montar a Trophy Cam: Uso de cinto ajustavel ou soquete de tripé fornecido.
Uso de cinto ajustavel: Fig. 5 ilustra o uso do cimento na Trophy Cam. Prima a extremidade do cimento através deinous suportes na parte deTRS da Trophy Cam. Passe uma parte da fivela em cada extremidade do cimento. Apertefirmamente ao redor da arvore ao fazer a fivela no lugar juntas antes de apertar o cimento para que não fique solto. Uso do soquete de tripe: A-camera está equipada com um soquete no fundo para permitir a montagem do tripe ou及其他cessario de montagem com rosca padrão de1/4-20.

Fig. 5: Anexação do cimento
Dois acessos os de montagem disponiveis, uma caixa da-camera de metal "Bear Safe" (modelo # 19653C) e suporte de arvore Deluxe (modelo # 119652C) está quando disponiveis - Contacte seu fornecedor Bushnell ou site web para obter mais detalhes.
Teste do Angulo e distência correctos
Para testar se a Trophy Cam pode monitorar efectivement a area que escolher, este teste é recomendado para verificar o angulo de captação e distência de monitoramente da Trophy Cam. Para executar o teste:
- Mude a Trophy Cam para o modo CONFIGURAÇÃO.
- Faça os movimentos na fronte da-camera em diversas posições dentro da区内, quando você está em estação. Tente com a localização de estenduras para alegar o local de estenduras.
- Se o LED do indicator de movimento pisca indica que a posicao pode ser percebida. Se não piscar, esta posicao está fora da area de percepcao.
Os Resultados que testar o auxiliarão a encontrar o melhor local ao montar e direcionar a Trophy Cam. A alta distante do terreno para colocar o disposito deve variar com o tamanho apropriadço do animal. Em geral, é pereferido de 3 a 6 pés.
Poderá evaporar eventuales falsos disparos devido a disturbios de movimento e de temperatura na fronte da-camera tendo o cuidado de não a posicionar virada para una fonte de calor ou de arbustos ou ramos de árvores proxies (especialmente em dias com muito vento).
Ligar aquina (ON)
Ao mudar para o modo ON, O LED do indicator de movimento (vermelho) pescará por aproximately 10 segundos. Isto está tempo para fechar e bloquear a tampa frontal da Trophy Cam e(depais sair do local. Durante este perdiço, o indicator LED de movimento pescará em vermelho continuamente. Depois que parar de pescar, o PIR fica activo e qualquer movimento que for detectado pela-camera disparará a captura de fotografias ou videos conforme programa no menu CONFIGURAÇÃO. Certifique-se de ler as descrições do número de captura, tamanho do video, intervalo e;nivel dos parâmetros de
sensor. Observe que o PIR é muito sensível à temperatura ambiente. Quanto maior aDIFFERENCE de temperatura entre o ambiente e seu objecto, maior a POSSIBILDAÇÃO de perceber a distência. A distência de percepção media é de aproximamente 45 pés.
Antes de delejar a-camera sem uso verifique o segunte:
- Estarão as baterias ou fonte de alimentação CD introduzida/ligada com as polaridades e oível de alimentação é suficiente?
- O cartão SD tem空間 suficiente disponible e o interruptor de proteção contraershita está (bloqueio) desactivado?
- O interruptor de alimentação está na posicao ON? (não a deixe na CONFIGURAÇÃO).
REPRODUÇÃO/APAGAR FOTOS OU VIDEO
Depois de configurar, montar e activar a sua Trophy Cam, você obviamente está curioso para voltar mais tarde e rever as imagens que capturou. Existem diversas formas de fazer isto.
Rever imagens directamente de um cartão SD
Este é o método mais popular de visualizar imagens. Uma vez que desmontar a-camera retirá-la do seu computador não é conveniente pode achar mais fácil tirar o cartão. Ao remove o cartão SD (trocar um cartão vazio novo se preferir) e leve-o para sua casa ou acampamento para ver as imagens com um cartão SD "leitor" (fornecido pelo Utilizador) ligado no seu computador (alguns computadores e TVs já tem uma ranhura de cartão SD incorporeal), pode levar a-camera no local pronto para capturar mais imagens. quando estiver ligado, o leitor de cartão funciona da mesma forma conforme descririto abaixo - lei a secção se tiver qualquer problema para encontrar seu ficheiros.
Revisão de imagens da Trophy Cam LCD (apenas modelos com visualizador de cor)
- Coloque o interruptor de alimentacao no modo CONFIGURAÇÃO (interruptor para OFF primary).
-
Prima a tecla OK (Reproduzir) para entrada no modo de revisão de imagagem.
-
Visualizará no érá às imagens em "miniatura" (otos ou fotogramas de video).
- Utilize as teclas de seta ESQUERDA/DIREITA para navelgar até a Foto ou video que pretende rever.
- Caso existam mais de 6otos/videos na-camera, ao premir a tecla da seta DIREITA, irá deslocar-se até aoproximo grupo de seiimgense, por ai em diante, até regressar ao primeiro groupe de miniaturas.
- Para capturar uma Foto ou um fotograma de video com o:tamanho deOCR acomplete, prima o botao OK.
- Ao visualizar imagens em eça completeness, poderá simplementmente'utilizar as teclas de seta ESQUERDA/DIREITA para navegar até à imagem segunte, permanecendo na vista de eça completeness. Encontra-se disponível uma função de zoom para fotografiaas estáticas: prima primeiro a tecla ESQUERDA e,(beforely utilize as teclas CIMA/BAIXO para ampliar ou reduzir. Depois de ampliar, poderá premir OK e'utilizar as teclas CIMA/BAIXO/ESQUERDA/DIREITA para mover ao redor e examinarPEGueiros detalles em areas differentes da fotografia. Prima OK a qualquer momento para sair e regressar à vista completeness.
- Ao visualizar videos em eça completeness, poderá reproducir um video premindo no botão OK quando o botão de reprodução em forma de triângulo surgir no eça.
- Para sair do modo de revisão, prima o botão BAIXO (câmara), se estiver a reverotos Platéricas. Para sair, prima o botão CIMA (vídeo) se estiver a rever um video.
Revisao das imagens num motor externo de video Monitor
Um monitor de TV pode也是非常 ser uso para reproducir imagens (ou videos) do dispositivo. Conecte um monitor de TV ou um disposito do visualização (tal como um quadro de imagem digital) com uma entrada de video composta padrão (conector RCA) no mini-conector de saída de A/V da Trophy Cam com o cabo fornecido. Depois:
-
Coloque o interruptor de alimentacao no modo CONFIGURAÇÃO (interruptor para OFF primeiro).
-
Prima a tecla OK. A imagem mais recentamente capturada sera minhaestrada no monitor de video. Para videos, prima a tecla SHOT (DIREITA) para,iniciar a reproducao, prima de novo para parar.
- Prima a tecla ACIMA para a fotografia ou video anterior e a tecla ABAIXO para a segunte. Ao visualizar as imagens, o número total de todas as imagens num cartão SD e o indice da imagem quando exigida são muitados no centro do LCD e no fundo do monitor de video respectivamente.
- Prima a tecla OK para voltar para o estado de prévisualização ao vivo (modo CONFIGURAÇÃO) aoTERMINAR de reproduzir.
Rever imagens conectando a-camera a um computations
Poderá sempre desmontar a-camera totalmente da arvore e ligar a sua porta USB a um computador – está reconhecida como um "disco Removedível", sem a necessidade de instalar qualquer driver ou programa. Ao usar um PC (ou Mac) para ver as fotografias (ou videos), ligue primeiro o dispositivo no computador com o cabo USB fornecido. Depois use o programa comercial com uma função de navegador de imagem ou um navegador de imagem incluí do systemap operativo do PC para ver as imagens guardadas num cartão SD da pasta \DCIM\100EK113. Cada nova imagem ou video está enumerado incrementalmente com a data que foi capturada. Por exemplo, às vezes names de ficheiros tal como "PICT0001.JPG". Atrasoes do sufixo de formatode ficheiro você pode encontrar se o ficheiro é uma imagem parada (com sufixo.jpg) ou um video (com sufixo .avi , .mov).
*Os ficheiros de video necessitam de programa adicional para visualizar num Mac.
A Trophy Cam suporta 3 tipo de formatos de sistemas de ficheiro, FAT12, FAT16 e FAT32. O valor padrão é FAT16 para guardar fotografias e videos. Aqui está algumas notas relacionadas:
- Não precisa de se preocupar com o formato de sistemas de ficheiro da Trophy Cam a menos que seu equipamento tenha problema ao ler o cartão SD. Se isto acontecer, formate o cartão SD com o Trophy
Cam ou no se computador primeiro e(before introduza o cartão na sua Trophy Cam e tente de novo.
- O formatting deSYSTEMA de ficheiro padrão da Trophy Cam é FAT16, o que a maioria dos computadores pode ler. Se formatar um cartão SD para a Trophy Cam no seu computador, deve escolher o formatting deSYSTEMA de ficheiro FAT16. Normalmente, o FAT16 é recomendado a menos que tenha及其他 visualizadora de imagem que usa Formatting FAT12 ou FAT32.
Apagarotos/video
Se pretende ver uma fotografia ou video durante a reproducao no LCD ou monitor de video que pretende eliminar pode ser feito fácilmente sem sair do modo CONFIGURAÇÃO:
- Prima a tecla MENU. Primeiro está o écrá “Eliminar” que permite que seleção a opção para eliminar somente a fotografia/vídeo actualmente exibido fotografia/vídeo ou tudo fotografias/víideos (veja abaixo.
- Ilumine a opçao "Apagar actual" ou "Eliminar tudo" e(depais prima OK.
- A seguir, selecione "Sim" e prima OK para apagar somente a ultima fotografia ou video exibido(se的选择ou "Apagar actual") ou cada ficheiro de fotografia e de video do cartao (se的选择ou "Apagar tudo")-ou selecionou "Não" e prima OK para cancelar a operacao sem apagar quaisquer ficheiros.
NOTA: Depois de apagar um ficheiro de imagem ou um video os ficheiros apagados não podem ser restuarados! É也是非常 possível apagar todos os ficheiros do cartão com o parâmetro de formato.



FAZER O DOWNLOAD DE FOTOS / VIDEO
Para fazer o download das suas fotografiais/videos para um PC ou Mac*, verifique primeiro se o interruptor de alimentacao da Trophy Cam está na posicao OFF. Ligue o cabo fornecido na porta USB da camera e(depais directamente na porta USB principal do seu computador - não use a porta USB do teclado/painel frontal ou "hubs" sem alimentacao.
A Trophy Cam sera reconhecida como um disposito "armazenamento de massa USB" padrão (isto pode levar segundos a primeira vez que a ligar). Se preferirdeer sua camara na floresta e retiring apenas o seu cartao SD, um leitor de cartao SD referencia da mesma forma conforme descririto esta secção, uma vez que o cartao é Introduzido e o leitor é ligado no seu computador.

Com o Windows XP ou versão superior, podeOOTAOusatrasimplesmenteas opçoes na janela pendente para copiar, ver ou imprimir suas fotografias(DIREITA).
Em todos os SO do Windows, a Trophy Cam sera también lista como um "disco Removedível" seooter a janela "Meu computador" (no Macs, um icone aparecerá na sua mesa de trabalho). Os ficheiros de fotografia da Trophy Cam são nomeados "PICT0001.JPG" etc, e está localizados na pasta "DCIM\100EK113" deste "disco Removedível". Os nomes de ficheiro de video terminam com ".avi" (119466) ".mov" (119467). Você pode copiar fotografias/ videos para seu disco duro como faria com qualquer ficheiro - sente copie/ cole ou arraste os nomes e icones de ficheiro para seu drives ou area de trabalho.
Depois de copiar as fotografia para seu disco duro, pode desligar a Trophy Cam. (Nos computadores Mac, arraste o "disco" que apareceu na sua area de trabalho quando ligar a-camera para que sua Lixeira para "ejectá-lo" it antes de desligar). Os ficheiros de padrão.jpg daTrophy Cam podem ser vistos e editados com qualquer programa de fotografia que escolher usar. Arquivos de video.avi, .mov são visualizados com o windows media player em computadores que rodam o Windows 7. Se o seu PC roda uma versão mais antigia do Windows, ou se estiver num Mac, e você não tiver um video player compatível, é possivel baixar uma versão gratua do divx player, em http://www.divx.com/.
PROBLEMAS QUE POSSAM SURGIR/FAQS
A-camera tira imagens continua se nao tiverbjecto.
A-camera tem o que é conhecido como um "disparador falso" se o sensor IV pensa que existe Movement e aquecimento na fronte da lente da-camera quando não houver objecto na imagem. Estes "Disparadores Falsos" acontece ao colocar a-camera num ambinete ondxe existemovimento associado com as ramificacoes da arvore criando movimento na fronte da camera ou uma area ondxe existe calor elevado na firente e qualquer movimento do vento pode desestabilizar a-camera. A configuraçao acima da agua éuma causa potencial de desestabilização. Para resolver este problema:
- Tente remover a-camera para uma area que nao ocorrê este factor ou tente mudar oivel de sensor nas configurações de menu.
- Se a-camera continua a tirar imagens quando nao tiver o objecto,Tente colocá-la num ambiente interno e direcione-a para um local onde nao existe movimento.
- S a-camera continua a aparecer problemas, existe a probabilitadede problemas com os componentes electricos. Se isto acontecer,contacte o service aoclinete para enviar a-camera para reparo.
Vidautil da baterias mais curta do que o previsto
- Vidautil da bateria variaracom a temperatura de operacao e o numero de imagens tiradas com o tempo. Normalmente, a Trophy Cam podera capturar milhares de imagens antes que a bateria fique semarga.
- Verifique se você usa baterias de litio ou alcalinas novas. A Bushnell recomenda o uso de pilhas AA Energizer de Litio de 12 V em seuis modelos Trophy Cam, a fim de obter o maior de vidautil dailha.
- Verifique se o interruptor de alimentação foi colocado na posicao "On" e se a-camera não está no modo "Configuração" quando在此 campo.
- Use um cartão SD com uma marca de boa qualidade na-camera. A Bushnell recomenda o uso de cartões SD da marca SanDiak com até 32 GB (modelos ULTRA® ou EXTREME® para HD video). A
nossa experiencia indica que cartões SD de má优质的 reduzem algumas vezes a vidautil da bateria da sua Trophy Cam.
A-camera para de tirar imagens ou não tira imagens
- Verifique se o cartao SD nao está cheio. Se o cartao estiver cheiro, a camara para de tirar imagens.
- Verifique se as baterias são de litio ou alcalina novas. Veja anota acima sobre a vidautilda bateria.
- Verifique se o interruptor de alimentacao da-camera está na posicao "On" e nao nos modos "Off" ou "Configuraacao".
- Verifique se está a usar um cartão SD de boa qualidade na sua-camera. A Bushnell recomenda o uso de cartões SD da marca SanDiak com até 32 GB (modelos ULTRA® ou EXTREME® para HD video).
- Se o cartão SD tem um interruptor de proteção contraershita na posicao bloqueada, a-camera não tirará as imagens.
- Se usou um cartão SD{nuito dispositivo antes de introduzi-lo na sua Trophy Cam, pode tentar Formatting o cartão com o parâmetro "Formatter" no modo de configuração (verifique se fez cépia de segurança de qualquer ficheiro importante para fazer eliminating todos os ficheiros anteriores ao Formatting). Em algunos casos, outros dispositivos podem Mudar o formato do cartão SD para que não funciona correctamente com o Trophy Cam.
A camarara não liga
- Verifique se instalou pelo menos 4 baterias (com o #minimum necessário) no compartmento de bateria, a partir do topo preencha todo o espaço da bateria 1-4 sem nenhuma "folga".
- A Bushnell recomenda o uso de pilhas AA Energizer de Lítio de 12 V em seu modelos Trophy Cam.
- Verifique se as baterias está instaladas correctamente conforma polaridade correcta. Coloque sempre a extremidade negativa (plana) de cada bateria em contacto com o lado da mola de sua ranhura dentro da-camera.
- Depois de mover o interruptor de "Off" para "Configuração" ou "On", verifique se o interruptor está correctamente na posicao para assegurar o modo correto (evite posicao "entre" dois Holocausts).
- Não mova o interruptor direcção de "On" para "Configuração" -
mova sempre o interruptor totalmente para "Off" primeiro e depois returne para "Configuração".
Problemas de calidad da imagem parada e/ou video
- Fotografias noturnas ou videos parecem muito escuro
a. Verifique o icono do indicator de bateria para ver se aarga da bateria está cheia. O flash parará de operar proxies do final da vidautil da bateria.
b. Obterá os melhores resultados quando o objecto estiver dentro da faixa ideal de flash, não mais distante do que 45' (14m) da-camera. Os objectos podem parecer muito escurros em distâncias maiores.
c. Observe que quando o parâmetro de número de captura for maior do que "1 fotografia" ou com configurações de intervalo muito cortas, algumas imagens podem parecer mais escuras do que outras devido à responça rápida e disparo rápido da-camera, permitindo menos tempo para que o flash recarregue totalmente antes de disparar de novo.
- Fotografias ou videos diurnos aparecem muito escuro
a. Verifique se a camara não está direcionada para o sol ou outras fontes de luz durante o dia, quando isto pode fazer auto exposicao para produzir resultados mais escuros.
- Fotografias noturnas ou videos parecem muito claros
a. Obterá os melhores resultados quando o objecto estiver dentro da faixa ideal de flash, não mais proxies do que 10' (3m) da-camera. Os objectos podem parecer muito claros me distâncias mais proxies.
- Fotografias diurnas ou videos parecem muito claros
a. Verifique se a-camera não está direcciónada para o sol ou outras fontes de luz durante o dia.
- Fotografias com objectos manchados
a. Em algunos casos com condições de iluminação baixa e objectos que se movem rapidamente, as configurações de resolution 5MP ou 8MP tanglez não functionem não bem como a configuração 3MP.
b. Se tem imagens multiplas onde os objectos em movimento rapiados produzem manchas na fotografia, tente a configuração 3MP em vez disso.
- Excesso de cor vermelha, verde ou azul
a. Sobisas condições de iluminação, o sensor pode ficar confuso e gerar imagens coloridas precárias.
b. Se isto for visto numa base consistente, entao o sensor pode estar com defeito e deve ser reparado. Contacte o attendimento ao cliente da Bushnell.
- Clipes de这部电影 curtos — não grava para fazer algo definido
a. Verifique se o cartao SD nao está chejo.
b. Verifique se as baterias da-camera está boas. Príximo do final da vidautilda bateria,acamera podescolher gravar clipes de filmemais curtos para conservar alimentação.
Impressão de data/hora não aparece nas imagens
- Verifique se os parâmetros "impressionão da hora" foi definido para "On".
Fotografia não capta o objecto deinteresting
- Verifique a configuração do parâmetro do "nível de sensor" (sensibilitadé PIR). Para as condições ambientais quentes, configure o nível de sensor para "alto" e para uso no clima frio, configure o sensor para "baixo".
- Tente configurar a sua-camera acima numa area onde não existe fonte de calor na LINHA DE VISAO da-camera.
- Em algunos casos, a configuração da-camera直达 a água fara com que a-camera tire imagens sem nenhum objecto nelas. Tente direcionar a-camera acima do terreno.
- Tente fazer a configuração da-camera acima de arvoresPICQUENAS que são movimentadas porcretosfortes.
- Remova quaisquer galhos darente da lente da camera.
LED do sensor PIR pisca/não pisca
-
quando a-camera estiver no modo "Configuração", um LED especial na fronte da-camera pisaçar quando perceber o movimento. Isto é somente para fins de configuração e ajudará a direcionar a-camera.
-
Durante o uso, o LED não cintilará quando a-camera tirar uma Foto. Isto é feito para fazer a-camera oculta para o jogo.
Os problemas do LCD do ecra
- O LCD do ecra liga mas não aparece nenhum texto.
a. Depois de mover o interruptor de "Off" para "Configuração" ou "On", verifique se o interruptor está correctamente na posicao para assegurar o modo correto (evite posicao "entre"does他们在).
b. Não mova o interruptor directamente de "On" para "Configuração" - mova sempre o interruptor totalmente para "Off" quando ecede returne para "Configuração".
- O écran LCD minha uma LINHA preta fraça(before de trocar de "Configuração" para "On".
a. O LCD é desligado quando você desliza o interruptor para a posicao "On". Em algunos casos, esta LINHA preta aparecerá edeois desaparece em aproximamente 1 segundo. Isto é normal e a-cameraFUNCTIONARcRECTAMENTE.
- Ecran está ligado mas a alimentacao é desligada
a. Verifique se você instalou o cartão SD correctamente.
Câmara não guarda as configurações
- Verifique se guardou as alteracoes para quaisquer parâmetros de configurações que fez quando no modo Configuração ao premir "OK"(before de Mudar a configuração. Se você não guardou sua nova configuração antes de mudá-la, a-camera continua a usar a configuração padrão original para este parâmetro.
Humidade ou Formigas dentro da Camara
- Para assegurar quehumidade ou chuvva sera mantida fora da camarara, prenda a tomada CD firmamente no lugar.
- As formigas podem ser atraiadas por vibrações electrónicas de baixo;nível e entram em qualquer orificio entre o exterior e interior da camara. Verifique se o conector CD está anexado com firmeza.
ESPECIFICAZONES TECNICAS
| Sensor de imagem | CMOS colorida de 5 megapixel |
| Tamanho máximo de pixel | 3264x2448 (8MP) |
| Lente | F=3,1; FOV=50°; IV-Corte-Remova (noite) |
| Faixa do flash- IV | 36' (12m) |
| Ecrã | Ecrã B&P padrão: 24 x 32mm(1,5") ; Ecrã,colorido: 32 x 42mm (2.4") |
| Cartão de memória | Cartão SD ou SDHC, capacidade maior de 32GB |
| RAM interna (119466) | 32MB |
| Tamanho da imagem | 8MP = 3264x2448; 5MP = 2560x1920; 3MP = 2048x1536 |
| Tamanho de video | 1920x1080 (colorido), 1280x720 (monocromático) 640x480, ou 320x240 pixels por frame em 20-30fps (diurno)/ 15-20fps (noturno) |
| Sensibilidade PIR | PIR com 3 níveis de sensibilidade: Alto/Normal/Baixo |
| Operação | Diurno/Noturno |
| Tempo de resista | 1s (119466), 2 s (119467) |
| Intervalo de disparo | 1s - 60m programável |
| Númos de tomadas | 1- 3 programável |
| Tamanho do video | 5-60s programável |
| Fonte de alimentação | 12xAA recomendado, 4xAA como energia de emergência |
| Tensão de stand-by | < 0,3mA (<7mAh/dia) |
| Fonte de alimentação | 250mA (+800mA quando IV-40 LED aceso) |
| Interface de utilizesor | Ecrã LCD |
| Interface | Saía A/V (NTSC/PAL); USB; portador do cartão SD; CD 6V除外 |
| Segurança | Correia; 1/4-20 anexo |
| Temperatura de operação | -20 - 60°C (Temperatura de armazenagem: -30 - 70°C) |
| Humidade de operação | 5% - 90% |
| Autenticação de segurança | FCC/CE/RoHs/WEEE |
GARANTIA LIMITADA DE DOIS ANOS
Seu produit Bushnell tem a garantia referente a defeito e não de uma para dois anos deposita data da compra. Se ocorrê um defeito sob esta garantia, às, conforme nosso criterio, reparamos ou substituem os produits, se você devolver o produits como pré-pago. Esta garantia não cobre danos causados por uso indevido, manusei, instalaçao ou manutenção Incorrecta fornicada por algo que não está do service autorizzato da Bushnell.
Qualquer devolucao feita sob esta garantia deve ser acompanhada pelos itens listados abaixo:
1) Uma ordem em dinheiro/cheque no valor de $10,00 para cobrir os custos de correio e manuseio.
2) Nome e morada do produits devolvido
3) Uma explicação do defeito
4) Prova da data de comprna
5) O produitoDeve ser bem embalado numacaixa de transporte para evitar dano em transito, com o envio pre-pago para a morada lista:
Produtos externos Bushnell Produtos internos Bushnell
Para produits comprados for a dos EUA ou Canada contacte seu fornecedor local para obter informacoes sobre a garantia aplicavel. Na Europa você pode tambem contactar Bushnell em:
Bushnell Germany GmbH
Esta garantia fornece seu direitos legais espécíficos.
Vocé pode ter outros direitos que variam de País para País.
As espécificações são objecto de alteração sem avis ou obrigação prévia por parte do fabricante.
(Aplicavel na CE e outros paises europeus com sistemas separados de recolha)
Este equipamento contém peças electrolyicas e/ou electrónicas e não devem ser eliminadas como detrito dométrico regular. Em vez disso, deve ser eliminada nos pontos de recolha respectivos para reciclagem fornecida pelas comunidades. Para você, isto égrass.
Se o equipamento contiver baterias intercambiaveis (recarregavel), devem ser removidas antes e, se necessario, em vez de ser eliminada de acordo com regulamentos relevantes (veja también os commentários respectivos nestas instruções de unitad).
Mais informações sobre o objecto está disponible na sua administração de comunidade, sua Empresa de recolha de detrito ou na loja ond comprou este equipamento.


