PT420 - Microfone AKG - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho PT420 AKG em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre PT420 AKG
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Microfone em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual PT420 - AKG e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. PT420 da marca AKG.
MANUAL DE UTILIZADOR PT420 AKG
1 Segurancia e ambiente 83
Seguranca 83
Meio ambiente 83
2 Descrição 84
Introducao 84
Volume de fornicamento 84
Acessórios.optionais 84
Receptor SR420. 85
Transmitter de mao HT420. 87
Transmitter de bolso PT420 88
3 Colocacao em funcaoamento 90
Posicional o receptor. 90
Conectar as antennas 90
Ligor o receptor a uma entrada simetrica. 90
Ligor o receptor a corrente 90
Instalar as pilhas no transmissor de mao/bolso e testar 91
Ajustar frequencia do receptor 91
Ajustar frequencia do transmissor de mao/porttil 91
Colocar o transmisor de mao em funcaoamento 91
Colocar o transmisor porttil em funcaoamento 91
Antes do soundcheck 92
4 Técnica do microfone 93
Transmissor de mao HT420. 93
Transmitter de bolso PT420 94
5 Limpeza 95
Superficies 95
Filtro anti-vento interno do transmissor de mao. 95
6 Resolucao de problemas 96
7 Dados&Tecnicos 97
1 Seguranca e ambiente
Segurarçā
- Não derrame liquidos sobre o aparelho.
- Não coloque recipientes com liquidos sobre o aparelho ou sobre a fonte de alimentação.
- O(APARELHOde serutilzadoapanas emlocaissecos.
- A abertura, manutenção e reparação do aparelho está podem ser efectuadas por pessoal qualificado e autorizzato. No interior da caixa não existem quaisquer peças cuja manutenção, reparação ou substituição possa ser feita por leigos.
- Antes de colocar o aparecido em funciona, verifique se a tension do service indicaça no adaptor de corrente fornecido corresponde à tension de rede no local de Utilização.
- Utilize o aparelho exclusivamente com o adaptorador de corrente fornecido, com uma tensao de saida de 12 V CC. Outros tips de corrente e tensoes podem causar danos graves no aparelho!
- Interrompa imeditamente o funciona do Sistema em caso de quida de objectos solidos ou de liquidos para o interior do aparelho. Neste caso, deslige imeditamente o adaptorador de corrente da tomada e mande verificar o aparelho pelo meuico服务于 de assistencia ao cliente.
- quando não utilizes o aparecido durante um longo periodo de tempo, desígue o adaptorador de correrente da tomada. Tenha em atençao que quando desíga o aparecido, o mesmo não é totalmente desligado da rede se o adaptorador de corrente estiver ligado.
- Não coloque o aparecido perto de fontes de calor como, por exemplo, radiadores, tubos de aquecimento, amplificadores, etc., nem o exponha à luz solar directa, a Accumação excessiva de poira e de humidade, à chuva, a vibrações ou a choques.
- Para fazer avarias ou interferências, disponha todos os cabos, em especial os cabos das entradas do microfone,eparados de cabos de corrente intensa e de cabos de rede. Se os cabos foram colocados em calhas ou canais, certifique-se de que coloca as linhas de transmissao num canal分开ado.
- Limpe o aparelho apenas com um pano humido, mas sem estar molhado. Primeiro deslgue o adaptador de corrente da tomada! Não utilize utensílos de limpeza afiados ou abrasivos nem detergentes que contenham alcoul ou solventes, uma vez que pode danIFICAR o revestamento e as peças de plácico.
- Utilize o aparecido exclusivamente para as aplicações descririas neste manual de instruções. A AKG não se responsabiliza por dados resultantes de manuseamento Incorrecto ou有用的 conceito.
Meio ambiente

- O adaptador de corrente consome energia em��enas quantidades, mesmo quando o aparelho está desligado. Para poupar energia, deslige o adaptador de corrente da tomada se nao for utilizes o aparelho durante um longo periodo de tempo.
- A embalagem é reciclavel. Elimine-a numSYSTEMA de recolha previsto para oefeito.
- Para eliminar o aparelho, separe a caixa, o Sistema electrónico e o cabo e elimine todos os componentes de acordo com as normas de eliminação de resíduos aplicáveis.
2 Descrição
Introdução
Muito obligado por ter escolhido um produit da AKG. Leia atentamente o manual de operacao antes de usar o aparecido e guarde omanual de operacao em um local seguro para que possa consulta-lo a qualquer momento. Esperamos que se divirta e que sera bem-sucedido!
O WMS420 está disponible em 4 séries com receptor SR420:
Vocal Set Presenter Set
1 Emissor manual HT420
1 Adaptador de fixação
1 Pilha AA
1 Receptor SR420
1 Conversor CC/CC SMPS
2 Antenas de UHF com conector BNC
1 Cartão de garantia
1 Tabela de frequências
1 Documentação complementar
("Manual Supplement")
1 Documentação complementar
("Segurarca")
1 Quick Start Guide
1 Transmitter de bolso PT420
1 Pilha AA
1 Microfone de lapela C417 L com encaixe
1 Filtrto anti-vento W407
1 Receptor SR420
1 Conversor CC/CC SMPS
2 Antenas de UHF com conector BNC
1 Cartão de garantia
1 Tabela de frequências
1 Documentação complementar
("Manual Supplement")
1 Documentação complementar
("Segurarca")
1 Quick Start Guide
1 Transmitter de bolso PT420
1 Pilha AA
1 Cabo MKG L
1 Receptor SR420
1 Conversor CC/CC SMPS
2 Antenas de UHF com conector BNC
1 Cartao de garantia
1 Tabela de frequências
1 Documentação complementar
("Manual Supplement")
1 Documentação complementar
("Seguranca")
1 Quick Start Guide
Set
1 Transmitter de bolso PT420
1 Pilha AA
1 Microfone com auricular C555 L
1 Anel de protecao de substituicao
1 Filtro anti-vento W444
1 Receptor SR420
1 Conversor CC/CC SMPS
2 Antenas de UHF com conector BNC
1 Cartão de garantia
1 Tabela de frequências
1 Documentação complementar
("Manual Supplement")
1 Documentação complementar
("Segurarca")
1 Quick Start Guide
Verifique se a embalagem contentem todos os componentes pertencentes aoSYSTEMA. Caso falte algo um componente, entre em contacto com o seu fornecedor da AKG.
Acessórios.optionais
Sistema de antenas
- SRA2 W - antenna directional passiva
- SRA2 B/W - antenna directional ativa
- RA4000 W - antenna omnidirectional passiva
- RA4000 B/W - antenna omnidirectional ativa
- PS4000 W - splitter de antenas ativo
- AB4000 - amplificador de antenna
- MK PS - cabo de antenna, 65 cm
- MKA5 - cabo de antenna, 5 m
- MKA20 - cabo de antenna, 20 m
- 0110E01890 - cabos de antenna para montagem frontal
Carregador
- CU400 - Carregaro para PT420 e HT420

NOTA
Desligue o transmissor antes de o carregar.
Receptor SR420
O SR420 é um receptor estacionário para todos os emissores do Sistema WMS420.
O SR420 referencia numa largura de banda de, no max., 30 MHz, na gama de frequencia de transporte de UHF de 530,025 MHz a 931,850 MHz e pode ser comutada para, no max., 8 frequencias transporte differs.

Painel frontal
Figura 1: Dispositivos de controlo no paine frontal do receptor SR420
1 ON/OFF: Botão Ligar/desligar.
2 VOLUME: Com este botão rotativo é possivel diminuir gradualmente o nível da saída de audió.
3 RF OK: Este LED acende quando é recebido um sinai. Se não for recebido nenhum sinai ou se o Squelch automatico estiver本次活动, o LED RF OK apaga-se e a saía de audio é silenciada.
4 Visor: Mostra o canal de receção definido.
5 CLIP: Este LED acende quando o nível de audio é demasiado elevado.
6 CHANNEL: Com este botão pode definir o receptor numa de 8 frequências portadoras differsentes da banda do receptor.

Figura 2: Dispositivos de controlo na parte traseira do receptor SR420
1 ANTENA A/B: Conectores BNC para ligation das das antenas UHF fornecidas ou outras antenas.optionais.
2 Etiqueta da frequência de transporte: Na parte traseira do receptor é aplicada uma etiqueta adesiva com a designação da gama de frequência de transporte. Para obter informações sobre as frequências ajustaveis, consulta a vista geral de frequências anexa.
3 SQUELCH: O supressor de ruido ("Squelch") desactiva o receptor em caso de sinal de receção muito frac, de modo que não se ouçam os ruidos parasitas associados ou o ruido interno do receptor em caso de emitter desligado. Colque o regulator SQUELCH no minimum antes de ligar o receptorPGA primaira vez.
4 AUDIO OUT/BALANCED: Saida de audio simétrica na tomada XLR de 3 pinos: É possivel ligar esta saía, por ex., a uma entrada de microfone de uma mesa de mistura.
5 AUDIO OUT/UNBALANCED: Saida de audio assimétrica mono-jack de 6,3 mm. Aquí pode ligar, por ex., um amplíficator de guitarra.
6 Alívio de tensão para o cabo de alimentação da fonte de alimentação da tomada fornecida.
7 DC IN: Casquilho de alimentação para ligation da fonte de alimentação da tomada.

A alimentação do SR420 pode ser efectuada atraves de fonte de alimentação externa ou do divisor de antenas PS4000 W, atraves do cabo de antenna. O divisor fornece a alimentação de tensão a todos os receptores SR420 connectados.
TransmissordemaoHT420
0 transmisor de mao HT420 travaH a uma largura de banda de comutatione ate 30 MHz, numa gama de frequencias portadoras UHF de 530,025 MHz a 931,850 MHz e pode ser comutado para ate 8 frequencias portadoras differentes. O transmisor está equipado com uma antenna integra na caixa.
A capsa no transmissor é a capsa dinamica AKG D5 patenteada, com padrão direcional supercardioide. Caracteriza-se por uma baixa sensibilidade acos ruidos causados pela mao, uma boa anulacao de feedback e uma excelente qualidade de transmissao, e possui um filtro anti-vento e anti-ruido integrado, para a anulacao dos ruidos de rebentamento e do vento.
Elementos de controlo
1 Display: Indica o canal de emissão ajustado.
2 CHANNEL: Com esta tecla é possivel ajustar o emitter para uma das 8 differses frequências de transporte dentro da gama de frequências de transporte do emitter.
3 GAIN: Com este interruptor deslizante podeaabstara sensibilitadede entrada audio do emissor em bois niveis:"HI" = elevada sensibilitadede entrada, "LOW" = baixa sensibilitadede entrada.


Figura 3: Dispositivos de controdo do transmissor HT420

NOTA
A tecla CHANNEL e o comutador deslizante GAIN encontrar-se sob uma protecao de borracha. Dobre-a para baixo para usar as funções.
4 LED de controlo: Este LED indica a disponibilitadode emissor.
LED acende a verde: Pilha em condições.
LED acende a vermelho: A partir do momento em que o LED se altera para vermelho, a pilha possui acredacidade para, no maximo, uma hora de funcaoamento. Recomendados substituir a pilha por uma nova assim que possivel.
5 Interruptor para ligar/desligar: Este interruptor deslizante tem tres posições:
ON: É acontecada a alimentação de tensão para o emissor.
MUTE: O sinal de audio do microfone está desligado, a alimentação de tensão e a frequência de transporte HF permanecem,oram, ligadas.
OFF: É desactivada a alimentação de tensão para o emissor.

NOTA
Se utilizes una bateria, a cor do LED muda para vermelho cerca de 15 instantos antes da bateria ficar semarga!
6 Etiqueta da frequência de transporte: Por cima do compartmento das pilhas é aplicada uma etiqueta adesiva com a designação da gama de frequência de transporte. Para obter informações sobre as frequências ajustaveis, consulte a vista geral de frequências anexa.
7 Tampa do compartmento das pilhas: Consulte Instalar as pilhas no transmisor de mao/bolso e testar (pagina 91)
8 Contactos de corregamento: Os contactos de corregamento disposos na vertical permitemregar um acumulador com ajuda do corregador optional CU400 sem ter deutar o acumulador do compartmento das pilhas.

NOTA
Desligue o transmissor antes de o carregar.
Transmissor de bolso PT420
No transmisor de bolso PT420 pode ligar tanto microfones dinamicos como microfones de condensador, que travaHem com una tensao de alimentacion de aproximamente 4 volts. Do mesmo modo, pode ligaraculara guitarrelectrica, um baixo eletrico ou um keytar.
O PT420 travaça com uma largura de banda de comutatione até 30 MHz, numa gama de frequencias portadoras UHF de 530,025 MHZ a 931,850 MHz e pode ser comutado para até 8 frequencias portadoras differs.
Elementos de controlo
1 Interruptor para ligar/desligar: Este interruptor deslizante tem tres posicaoes:
ON: É acontecada a alimentação de tensão para o emissor.
MUTE: O sinal de录音 do microfone ou do instrumento está desligado, a alimentacao de tensao e a frequencia de transporte HF permanecem,orem, ligadas.
OFF: É desactivada a alimentação de tensão para o emissor.
2 Tomada de entrada de audio: Tomada XLR mini de 3 pinos com contactos para;nivel de microfone einha. Através da configuração da ficha do microfone AKG ou do cabo da guitarra MKG L recomendado, os contactos são correctamente estabelecidos.
3 Antena: Antenna flexivel com montagem fixa.
4 Display: Indica o canal de emissão ajustado.
5 LED de controlo: Este LED indica a disponibilitadode emissor.
LED acende a verde: Pilha em condições.

Figura 4: Dispositivos de controlo do transmissor PT420
LED acende a vermelho: A partir do momento em que o LED se altera para vermelho, a pilha possui acredacidade para, no maximo, uma hora de funcaoamento. Recomendados substituir a pilha por uma nova assim que possivel.

NOTA
Se utilizes una bateria, a cor do LED muda para vermelho cerca de 15 instantos antes da bateria ficar semarga!
6 Tampa do compartmento das pilhas com chave de fendas integradra.
7 Visor: Atrasoes do visor, é possivel controlar a qualquer momento se se encontra uma pilha ou um acumulador no compartmento das pilhas.
8 Suporte para cinto: Para fixação do transmissor de bolso no cinto.
9 Etiqueta da frequência de transporte: Na parte traseira do emissor é aplicada uma etiqueta adesiva com a designação da gama de frequência de transporte. Para obter informações sobre as frequências ajustaveis, consulta a vista geral de frequências anexa.
10 CHANNEL: Com esta tecla é possivel ajustar o emissor para uma das 8 différentes frequências de transporte dentro da gama de frequências de transporte do emissor.
11 GAIN: Com este regulator pode adaptar a sensibilitad de entrada audio do microfone ou do instrumento associado.
12 Contactos de corregamento: Os contactos de corregamento dispostos na vertical permitemregar um acumulador com ajuda do corregador optional CU400 sem ter deutar o acumulador do compartmento das pilhas.

NOTA
Desligue o transmissor antes de o carregar.
Microfone, cabo para guitarra
É possével ligar o seguente microfone AKG fácilmente à tomada de entrada audio do PT420:
CK77 WR, CK99 L, C417 L, C520 L, C555 L, C544 L, HC577 L
C516ML,C518ML,C519ML,C411L
- Com o cabo de guitarra MKG L da AKG, é possível ligar uma guitarra électrique, um baixo eletrico ou um keytar.
3 Colocacao em funcaoamento

NOTA
- Antes de colocar em funciona o WMS420, ajuste o emitter e o receptor na mesma frequência. Se o emitter e o receptor foram ajustados para发展目标as, não é possivel estabelecer uma radiotransmissão!
- Se forem usadas simultaneamente as两大 tómanas de saía (BALANCED e UNBALANCED), poder surgir perdas de nível e aumento de ruidos.
Posicional o receptor
- Posicione o receptor num local isolado.
- As reflexoes do sinal transmitido em peças de metal, paredes, tectos, etc., ou os efeitos de sombra acústica causados pelos corpos, podem enfraquecer ou extinguir o sinal direto do transmissor.
Por isso, posicione o receptor do segunte modo:
1) Posicao o receptor sempre na proximidade da area de accao (palco), mantendo uma distancia minima de 3 m entre o transmissor e o receptor,送去 a distancia ideal de 5 m.
2) A condição prévia para uma receção ideal é a ligaçao em LINHA de vista entre o transmissor e o receptor.
3) Posizione o receptor a mais de 1,5 m de distência de objectos de metal grandes, paredes, estruturas de palcos, tectos, etc.
As antenas /4 incluidas na embalagem podem ser montadas com faculdade e são adequadas para todas as aplicacoes em que haja contato de vista entre o emissor e a antenna do receptor, sentido necessario uma instalacao sem fio primo a funcionar sem muito trabalho de montagem.
Antenas seperadas
Use antennas separadas quando não há condições adequadas de receção na posicao do receptor.
- Ligue as antenas separadas com os conectores BNC no lado traseiro do receptor.
- Para este fim use cabos RG58 ou RG213.
- Na)nossa páginadawebwww.akg.comencontrará mais informações sobre antenas, acessórios e ajuda quando ao planejamento de frequências.
Cabos de antenna para a montagem frontal
Com o cabo BNC para montagem frontal (no. de componente AKG. 0110E01890) pode conectar as antenas /4 na placar frontal.
Ligar o receptor a uma entrada simétrica
1) Com um cabo XLR, lique a tomada BALANCED na parte traseira do receptor à entrada de microfone simétrica pretendeda (tomada XLR) da mesa de mistura ou do amplificador.
2) Rode o regulador de VOLUME do receptor completeness para a esquerda (nivel do microfone).
Ligar o receptor à corrente
1) Verifique se a tensão de rede indica no adaptor do correto fornecido corresponde à tensão de rede no local de utilização. Autilização do adaptor do correto com uma tensão de rede分娩 para fazer danos irreparáveis no aparecido.
2) Ligue o cabo de alimentacao do adaptordo corrente fornecido a tomada DC IN do receptor.
3) Ligue o adaptador de corrente a uma tomada.
4) Ligue o receptor, premindo o botao ON/OFF.
Instalar as pilhas no transmissor de mao/bolso e testar

1) Empurre a patilha da tampa do compartmento da pilha para baixo.
2) Retire a tampa do compartmento da pilha do transmissor no sentido da seta.
3) Coloque a pilha fornecida no respectivo compartmento, observando a polaridade correcta da pilha.
Se colocar a pilha Incorrectamente, o transmissor não receive corrente.
4) Ligue o transmissor, colocando o botão Ligar/desligar na posicao "ON".
Se a pilha estiver em bom estado, o LED de controlo começa por acender a verde. Se o LED de controlo começar por acender a vermelho, a pilha temerca de 1 hora de
duração até ficar sem cargo. Logo que possivel, substitua a pilha por uma nova. Se o LED de controlo não acender, é porque a pilha está gasta. Colque uma pilha nova.
Se utilizes una bateria, a cor do LED muda para vermelho cerca de 15 instantos antes da bateria ficar semarga!
Ajustar frequencia do receptor
5) Feche o compartmento da pilha, fazendo deslizar a tampa de baixo para cima ate que a patilha entgate.
Ajustar frequencia do transmisor de mao/portaltil
Ajuste o transmisso r o receptor com a mesma frequencia:
1) Ao pressionar CHANNEL, escolha o número do canal pretendido. Cada vez que pressionar,;aumenta um número do canal.
2) O canal ajustado épresentado no visor e fica imeditamente activo.
1) Ligue o aparelho ou, com o aparelho ja ligado, prima o botao CHANNEL. O canal definido (por exemple, 1) Começa a piscar no visor durante 3 segudos, de seguida a indentação estabiliza novamente e o canal definido é activado.
2) Durante os 3 segundos, ajuste o canal com o número pretendido, premindo o botão CHANNEL. Sempre que premir o botão, o número salta para um canal acima.
3) Uma vez atingido o canal pretendido, o visor pisca ainda duranteperia de 3 segundos e activo novo canal definido.
Colocar o transmissor de mão em funciona
1) Coloque o regulador SQUELCH do receptor no minimum e ligne o receptor.
2) Ligue o transmissor de mão, colocando o botão Ligar/desligar na posicao "ON".
3) Ligue o seu Sistema de som ou amplificador.
4) Ajuste o transmissor e o receptor com a mesma frequencia.
5)Fale ou cante para o microfone e observe os LED no receptor:
- Se o LED CLIP não acender, é porque a sensibilitadade da entrada do transmisor é muito baixa. Colque o botão GAIN em "HIGH".
- Se o LED CLIP acender frequentemente ou permanecer aceso, é porque a sensibilitadade da entrada do transmissor é muito alta. Colque o botão GAIN em "LOW".
6) Ajuste o volume do sistemas de som ou do amplificador tal como descripto no respectivo manual de instruções ou por ouvido.
O transmisor portatil PT420 foi concebido para uso de microfones AKG.
Se pretender ligar microfones de outros fabricantes ao PT420, tenha em atençao que poderá necessitar de substitir a ficha do seu microfone por uma ficha mini-XLR de 3 pinos.
Disposicao de contactos da tomada de entrada de audio:
Contacto 1: Blindagem
Contacto 2: Audio em fase (+)
Contacto 3: Tensão de alimentação
No contacto 3 está disponible uma tension de alimentação positiva de 4V para microfone condensador.

Não épossible garantir o perfeito funciona do transmissor portátil PT420 com outrasscaras. Eventualais danos resultantes do funciona com outrasscaras não serao abrangidos pela garantia.
Conectaro microfone
1) Retire a tampa do compartmento das pilhas.
2) Ligue a ficha mini-XLR do cabo do seu microfone a uma tomada de entrada de audio do transmissor de bolso.
3) Ligue o transmissor de bolso e coloque o interruptor para ligar/desligar na posicao "ON".
4) Colique o regulador SQUELCH no receptor no minimo e ligue o receptor.
5) Ajuste a frequência no emissor e no receptor na mesma frequência.
6)Fale ou cante ao microfone.
7) Ajuste o regulator GAIN com a chave de fendas integradna n tampa do compartmento das pilhas, de modo que no receptor o LED CLIP acenda de forma breve e occasional.
8) Insira a tampa do compartmento das pilhas novamente no emissor.

Figura 5: Ajustar o regulador GAIN
Ligar o Instrumento
1) Retire a tampa do compartmento da pilha.
2) Ligue a ficha jack do cabo de guitarra MKG L à tomada de saïda do seu instrumente é ligue a ficha XLR mini do cabo de guitarra à tomada de entrada de audio do transmisso de bolso.
3) Ligue o transmissor de bolso, colocando o botão Ligar/desligar na posicao "ON".
4) Colique o regulador SQUELCH do receptor no minimo e ligue o receptor.
5) Toque o instrumento.
6) Com a chave de fendas integradna na tampa do compartmento da pilha, ajuste o regulador GAIN de modo a que o LED CLIP no receptor agenda occasionalemente por breve moments.
7) Insira novamente a tampa do compartmento da pilha no transmissor.
Antes do soundcheck

1) Percorra a area onde o transmisor serautilizzato.Verifique se existem locaisonde a intensidade do Campo é reduzida, causando perturbações no receptor ("dropouts"). Os dropouts podem ser resolvidos poscionando o receptor noutro local. Se não resultar, evite these locaiscriticos.
2) Quando o LED RF OK do receptor se apaga, tal significica que não está a ser recebido nenhum sinal ou que o Squelch estáativo. Ligue o transmissor e aproxime-se do receptor ou ajuste o nivel de Squelch de modo a que o LED RF OK acenda a verde.
3) Caso ocorraram ruidos de interferencia, ajuste o nivel de Squelch de modo a que os ruidos parem.
Nunca ajuste o Squelch para um nível superior ao necessário. Quanto maior for o;nível de Squelch, menor é a sensibilitadode receptor e, por consiguiente, o alcance entre o transmissor e o receptor.
4 Técnica do microfone
Transmissor de mão HT420
Um microfone vocal offerece varias opoes para moldar o tom da voz como se fosse reproduzida por umsystema de som.
Observe as segunte指示o para poder'utilizar o seu transmisor de mao HT420 de forma ideal.
Distancia do microfone e efelto de proximidade
BASICamente, a voz é reproduzida tanto mais solida e suave quando menor for a distência entre os lábios e o microfone, quando que a uma distência maior do microfone a voz adopts um tom mais rassonante e distante, dado que a acústica da sala ganha maior destaque.
Assim, pode fazer com que a sua voz soe mais agressiva, neutra ou sensual, alterando a distência do microfone.
O efeito de proximidade ocorrre na proximidade imediata da fonte de som (menos de 5 cm) e provoca uma forte enfase nos graves. A voz acquire um tom volumoso, intimo e grave.
Cante para o microfone, posicionando-se de lado ou acima da cabela do microfone. Desta forma, consuegue um tom equilibrado e natural.
Se cantar directamente à fremde do microfone, nao so ira transmitir ruidos de vento, como tambem ira acentuar as oclusivas (p, t) e as sibilantes (s, x, ch) de modo pouco natural.
Feedback
O feedback ocorrre quando parte do som emitido pelos altifalantes é captado e intensificado ao microfone, sendo novamente reencaminhado para os altifalantes. A partir de um determinacao volume (o limite do feedback), este sinal é transmitido em circulo, o Sistema émite uivos e assobios e so pode ser novamente controlado reduzindo o volume no respectivo regulator.
Para lidar com este risco, o microfone do transmissor de mão HT420 tem um padrão direccional cardióide.
Isto significa que é mais sensivel ao som Transmitido derente (a voz), quando que quase não responde a sons Transmitidos de lado ou de trás (por exemple, por altifalantes monitores de palco).
Para encontrar o máximo de ganho antes do feedback, posicao os altifalantes do Sistema de som arente dos microfones (no bordo dianteiro do palco).
Se utilizes altifalantes monitores de palco, nunca deixe o microfone virado directamente para os monitores ou para os altifalantes do Sistema de som.
O feedback también pode ocorro devido a fenomenos de ressonancia (resultantes da acústica da sala), em especial a uma baixa gama de frequências, resultando assim indirectamente do efeito de proximidade. Neste caso, muitas vezes bastaacular a distência do microfone para anular o feedback.
Coro
1) Não permita que mais do que das pessoas canten num mesmo microfone.
2) Tenha em atençao que o angulo de incidencia do som não pode ser superior a 35^ . O microfone é muito pouco sensivel ao som com incidência lateral. Sedoes vocalistas cantassem para o microfone a um angulo superior a 35^ , teria queLERntar tanto o nivel do canal do microfone que o risco de feedback sera muito grande.
Transmissor de bolso PT420
Microfone de lapela C417 L
Prenda o microfone na mola de fixacao fornecida ou no alfinete H41/1 disponivel como opcao.

NOTA
1) Fixe o microfone na roupa, o mais perto possivel da boca do orador.
O risco de feedback é menor quando mais perto o microfone estiver da Boca!
2) Certifique-se de que o microfone fica alinhado com a boca.
Microfone de cabaça C555 L
Colocar o microfone
1) Colque o microfone.
2) Dobre o pescoço de cisne de modo a que o microfone fique posicionado ao lado e à fronte do canto da Boca.

NOTA
- Se o microfone produzir sons de "rebentamento" (o "p" e o "t" são emitidos num tom alto pouco natural), afaste a capsaula do microfone um pouco mais da boa (paraTRS ou para baixo).
Se o som do microfone soar "fraco" ou sem pressao, aproxime a capsa da boca.
Procure a posicao ideal durante o soundcheck.
Filtro anti-vento
Casocorram fortes ruidos de vento ou de rebentamento (por example, ao ar livre), prenda ao microfone o filtrato anti-vento de esponja fornecido.
1) Enfie o filtrlo anti-vento na capsaula do microfone.
2) Puxe o filtered anti-vento sobre o bordo exterior da capsa do microfone.
Barreira anti-humidade
Uma barreira anti-humidade especial na capsa do microfone dificulta a penetracao de suor e de maquilhagem na zona da capsa.
Esta barreira impede que as entradas de som do microfone sejam bloqueadas pelo suor ou能找到 maquilhagem, o que poderia causar um som abafado e reduzir a sensibilidade do microfone. Por consuinte, nunca retire a barreira anti-humidade do microfone!
O microfone de casa C555 L vem com uma barreira anti-humidade de substituicao para o caso de perder ou danificar a primarya.
5 Limpeza
Superficies
Filtro anti-vento interno do transmissor de mao
- Limpe as superficies com um pano macio humedecido com agua.
1) Desenosque a cobertura de rede do transmissor de mão, rodando-a no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
2) Retire o filtro anti-vento (peça de esponja) da cobertura de rede.
3) Lave o filtro anti-vento com agua e sabão bastante diluido.
4) Assim que o filtro anti-vento estiver seco, colque-o novamente na cobertura de rede e enrosque a cobertura de rede no transmissor de mao, rodando-a no sentido dos ponteiros do relógio.
6 Resolucao de problemas
| Problema Causa possível | Resolução | |
| Ausência de som | O adaptor de rede não está ligado ao receptor ou a tomada. | Ligue o adaptor de corrente ao receptor e a rede. |
| O receptor está desligado. | Ligue o receptor com o botão ON/OFF. | |
| O receptor não está ligado à mesa de mistura ou ao amplificador. | Ligue a saía do receptor à entrada da mesa de mistura ou do amplificador. | |
| O regulator de VOLUME do receptor está na posicao zero. | Aumente o volume, rodando o regulator VOLUME | |
| O microfone ou o instrumento não está ligado ao transmissor de bolso. | Ligue o microfone ou o instrumento à tomada de entrada de audio do transmissor de bolso. | |
| O transmissor tem uma banda de frequênciasDIFFÉTDA do receptor ou foi ajustada umafrequência DIFFE. | Utilize a mesma banda de frequências para otransmissor e para o receptor ou ajuste amesma frequência. | |
| O botão Ligar/desligar do transmissor está naposicao "OFF" ou "MUTE". | Coloque o botão Ligar/desligar do transmissor na posicao "ON". | |
| A pilha está mal colocada no transmissor. | Volte a colocar a pilha de acordo com asmarcas de polaridade do compartmento(+/-). | |
| A pilha do transmissor está gasta. | Coloque uma nova pilha no transmissor. | |
| O transmissor está demasiado afastado do receptor ou o[nével de SQUELCH está definido muito alto. | Aproxime-se do receptor ou diminua o[névelde SQUELCH. | |
| Obstáculos entre o transmissor e o receptor. | Remova os obstáculos. | |
| Ausência de ligaçao em LINHA de vista entre otransmissor e o receptor. | Evite locais onde o receptor não está visível. | |
| O receptor está demasiado perto de objectosde metal. | Remova os objects que Causei interferênciaou afaste o receptor. | |
| Ruidos, estalidos, sinais indesejados | Posicao da antenna. | Coloque o receptor noutro local. |
| Interferências devido a sistemas sem fios,televisões, rádio, equipamentos remotos ouelectrodométricos ou instalações com defeito. | Deslgue os apareiros avariados ou comdefeito ou utilize o WMS420 com outrafrequency portadora;mande vericitar asinstalações eletricas. | |
| Distorções | Regulador GAIN ajustado muito alto ou muitobaixo. | Aumente ou diminua o[nével do regulatorGAIN até que as distorções desapareçam. |
| Interferências devido a sistemas sem fios,televisões, rádio, equipamentos remotos ouelectrodométricos ou instalações com defeito. | Deslgue os apareiros avariados ou comdefeito ou utilize o WMS420 com outrafrequency portadora;mande vericlar asinstalações eletricas. | |
| Posicao da antenna. | Coloque o receptor noutro local. Se osdropouts persistirem, marque e evite os locaiscriticos. |
7 Dados技术和
| HT420 PT420 SR420 | |||
| Frequência de transporte 530,025 | -931,850 MHz* | 530,025-931,850 MHz* | 530,025-931,850 MHz* |
| Largura de banda até 30 MHz* 30 | MHz* | 30 MHz* | |
| Modulation | FM | FM | FM |
| Largura de banda de transmissao de AUDIO | 70-20 000 Hz 40 | -20 000 Hz | 40-20 000 Hz |
| Distortion harmonica a 1 kHz tip. 0,8% tip. 0,8% | tip. 0,8% | ||
| Relazione sinal/ruido tip. 105 dB(A) | tip. 105 dB(A) | tip. 105 dB(A) | |
| Potência de emissão 10 mW, 20 mW* | 10 mW, 50 mW* | - | |
| Alimentação de tensão 1x 1,5 V pilha AA | 1x 1,5 V pilha AA | Fonte de alimentação 12 V / 500 mA (ou atraves do divisor de antennas) | |
| Duração de funcaoamento 6 - 8 h** 6 - | 8 h** | - | |
| Limite de supressão de ruido | - | - | -100 a -70 dBm ajustavel |
| Saía de录音 | - | - | Jack XLR sim. e 6,3 mm assim.: Ajustavel desde o;nível de microfone ao;nível da红线. Nivel de saía no;,urso nominal: 500 mV ef. |
| Dimensoes | 235 x 50 x 50 mm | 60 x 74 x 30 mm | 200 x 150 x 45 mm** |
| Peso liquido | 221 g | 60 g | 373 g |
*Dependente da banda de Frequências usada
**Dependente da potência RF usada
***Sem antennas
Apenas para bandas de frequência concebidas para uso na CE:
Este produit corresponde às normas citadas na declaração de conformidade, que pode pedir na minha páginá da Web http://www.akg.com, ou enviando-nos um email para sales@akg.com.
8 Notizen - Notes - Notes - Note - Notas - Notas
9 Notizen - Notes - Notes - Note - Notas - Notas
Mikrofone · Kopflorer · Drahtlosmikrofone · Drahtloskopflorer · Kopfsprechgarnituren · Akustische Komponenten
Microphones · Headphones · Wireless Microphones · Wireless Headphones · Headsets · Electroacoustical Components
Microphones · Casques HiFi · Microphones sans fil · Casques sans fil · Micros-casques · Composants acoustiques
Microfoni · Cuffie HiFi · Microfonienza filo · Cuffieenza filo · Cuffie-microfono · Componenti acustici