MUM 4700 - Robot de cozinha BOSCH - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho MUM 4700 BOSCH em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre MUM 4700 BOSCH
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Robot de cozinha em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual MUM 4700 - BOSCH e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. MUM 4700 da marca BOSCH.
MANUAL DE UTILIZADOR MUM 4700 BOSCH
pt Instruções de serviços
el Odyiec xpon
Kullanmatalimati
Muovikulho (MUZ4KR3)
Teräskulho (MUZ4ER2)
Para sua segurarca 86
Ajuda em caso de anomalia 91
Exemplos deutilização 92
Acessórios/Acessórios especialis 93
Reciclagem 94
Condições de garantia 94
Para sua segurarca
Leia atentamente estas instruções antes de utilizes o aparecido, para conhecer importantes indicações de segurar e de service.
A não observança das indications sobre a'utilisation correctao do aparelho exclui uma responsabilitadoe fabricante por danos dai resultantes.
Este aparecido destiná-se a serutilizzato no processamento dequantidadeshabituales numafamiliaou em aplicacoessimilares e não para uso industrial. Utilizacoes semelhantesa um lar abragem,p.ex.,autilização emcozinhaspara colaboradesde lojas,escritórios,empresas agricolas e deoutrosramos de atividade,bem comoautilização porclientes de pensões,pequenos hotelés e de otherasemployasdo,genero. Utilizar oaparelhoapanas nasquantidades e frequencianormais num lar.Não ultrapassarassuantidas máimas permittidas (ver «Exemplos deutilização»)!
Este aparecido é adequado para mexer, amassar e bater alimentos.
Não pode ser utilizeso para processor outros temas de objectos ou substancias. São possiveis outras aplicacoes mediante uso de acessórios homologados pelo fabricante.
Utilizar o aparecido somente com os acessórios originais. Nautilização dos acessórios, respeitar as Instruções de service anexas.
Favor, guardar as Instruções de service. No caso do aparecido mudar de dono, as Instruções de service devem acompanyhá-lo.

Indicações gerais de segurança
Perigo deCHOQUEelectrico
Autilizaçãodesteaparelho não épermitidaacrianças.
Manter o aparecido e o respectivo cabo de alimentação para do alcance de crianças.
Os apareiros podem ser realizados por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou psíquicas diminuções ou com falta de experiencia e conheçimentos, desde que se encontrar sob vigilência ou a utilização segura do aparecido lhes tenha sido ensinada e tenham compreendido os perigos dai resultantes.
Crianças não podem brincar com o aparecido.
O aparelhosoleve ser ligado eutilizado de acordo com as indications constantes da chapa decharacteristicas. Utilizar o aparelho somente, se o cabo de alimentacao ou o proprietary aparelho não aparemagemaisquer danos.
Desligar o aparecido da corrente sempre que este não se encontrar sob vigilência e antes de se proceber à sua montagem, desmontagem e limpeza.
Não deixar que o cabo passse sobre arestas aguçadas nem superfíças quentes. Se o cabo de alimentação está aparecido antes daros, tera que ser substituído pelo fabricante ou pelos seu’s Serviços Técnicos ou por um técnico devidamente qualificado para oefeito, para se evitarem situações de perigo.
As reparacoes no aparecido devem ser executadas semente-osnosos Serviços Tecnicos.
Indicações de segurarça para este aparelho
Perigo de ferimentos
So ligar a ficha à.tomada, quando estiverem conclusos todos os preparativos para o trabalho com o aparecido.
Nunca vergulhar o aparelho base em liquidos nem lavá-lo sobágua corrente. Não utilizes aparelhos de limpeza a vapor.
Não alterar a posicao do braço|móvel, enquanto o aparecido estiver ligado.
Substituir ferramentas/cessóriossoleposdo actionamento completenessparado-deposde desligado, o actionamentoainda gira por inercia durantealguns moments.
Ligar e desligar o aparelho exclusivamente com o selector.
Se o aparecido não estiver em Utilização, deverá退市ar a ficha da tomada.
Antes de tentar eliminarrialquer anomalia deslige a ficha da tomada.
Depois da interrupcao de corrente, o aparecido volta a funciona.
Perigo de ferimentos devido a ferramentas em rotação
Não fazer nas peças em rotação.
Durante o funciona, nunca tente agarrar a tigela.
Substituirrialquerferramentaso quando o actionamento doaparelho estivercompletamenteparada-Depoisde desligado,oaparelhovese,ainda,durantealgunnsmomentos.
Por razões de segurar, o aparecido está deviendurar, se os acontecimentos não foramusados estiverem cobertos com as respectivas tampas de proteção (4, 7).
pt
Perigo de ferimentos devido à lâmina afiada/ais acontemoto em rotação!
Nunca segurar no mistrador,undyeste estar montado!
Nunca montar o mistrador sobre o aparelho base.
Desmontar/montar o mistrador,sole com o actionamento completenesse parado.O mistradorsodevecfunctionar na situaçãodecompletamente montado e com a tampa colocada.
Não tocar com as mãos na lâmina do misturador.
Perigo de queimaduras!
Ao travaíbalhar com produits quentes, verifica-se uma passagem de vapor atravês do funil para a tampa. Introduzir o maior de 0,5 litros de liquidos quentes ou que desenvolvam espuma.
Importante
Utilizar simultaneamente apenas uma ferramenta e um acessório.
Estas Instruções de service descrevem多人os modelos (ver também a lista de modelos,
Fig. 1). O aparecido não carece de manutenção.
Por favor, desdobre as páginas com as ilustrações. Fig. A
Aparelho
1 Tecla de desbloqueamento
2 Braço oscilante
(vere «Posições de trabalho»)
3 Selector rotativo
0/off
P = Ligação de parque
Fixar o selector rotativo até o acontecimiento estar Completely parado.
O acessório está em posicao inclina.
Quando o acontecimiento estiver completenesse parado, significa que foi alcancada a posicao de inclinacao correcta.
Fases 1-4 = Velocidade de trabalho
Fase 1 = Velocidade minima - lenta
Fase 4 = Velocidade maisima - rapiida
No caso duma falha de corrente, o aparecido continua ligado e volta a funciona, logo que volta a corrente.
4 Tampa de proteção do actionamento
Para retirar a tampa de proteção do acontecimiento, roda-la até obloqueio deixar de existir.
5 Acionamento para
dispositivo paraURTAR e ralar*
- espremedor de citrinos *
- moinho de cereais *
Em caso de não'utilisation, aplicar a tampa de proteção do acontecimiento.
6 Accionamento para
- ferramentas (varas para massas leves e bater claras em castelo, varas para massas pesadas)
- ferramenta misturadora do preparador de gelo *
- baixado ou levanto para o picador de carne *
7 Tampa de proteção do aconteamento do copo misturador
8 Accionamento para
-misturador
- misturador multi-usos
Em caso de não'utilisation, aplicar a tampa de proteção do acontecimiento.
9 Arrumaçao do cabo (Fig. 3)
MUM 44... Enrolar o cabo
MUM 46./48.: Guardar o cabo no seu compartmento
Tigela com acessórios
10 Tigela
11 Tampa
Ferramenta
12 Varaparamassasleves
13 Vara para bater claras em castelo
14 Varas para massas pesadas com proteção para as massas
Misturador
15 Base
16 Láminas
17 Anel deVEDACAO
18 Copomisturador
19 Tampa
20 Funil
- Se um acessório não estiver incluído no fornecimento, ele pode ser adquirido no commercio da especialidade ou nos Serviços Tecnicos.
Posições de trabalho

O
O
Ajuste da posicao de trabalho Fig.
- Acionar a tecla de desbloqueamento e deslocar o BRAOovyel.
- Movimentar o BRAço mover até este encaixar na posicao de trabalho pretendida.
| Posi- ção | ||
| 1 | ||
| 2 | ||
| 3 | ||
| 4 | ||
| 5 | ||
| 6 | Montar/desmontar as varas para massas leves, bater claras em castelo e massas pesadas | |
| 7 | Adicional grande quanti- dade de alimentos |
Utilização

O

O
O
- Limpar bem o aparecido e os acessórios, antes da primarya'utilisation, ver «Limpeza e manutenção».
Preparacao
- Colocar o aparelho base sobre uma superficie lisa e limpa.
Desenrolar/puxar o cabo para fora (Fig. 3). - Ligara ficha a tomad.
Vara para massas leves, varapara bater claras em castelo e vara para massas pesadas Fig. Vara para massas leves (a)
para bater massas, p. ex. massas leves.
Vara para bater claras em castelo (b)
para bater claras em castelo, natas e para bater massas muito leves, p. ex. massa para bolos.
Varas para massas pesadas (c) com proteção para as massas (d)
para amassar massas pesadas e para envolver ingredientes que não devem ser fragmentados (p. ex. passas de uvas, raspas de chocolate).

O
o 0
pt
- Colocar o selector em P e segurar ai, até o acontecimiento parar.
Nota:
Quando o actionamento estiver completenesse parado, significa que fou alcancada a posicao de inclinacao correcta.
- Premir a tecla de desbloqueamento e colocar o braço móvil na posicao 6.
- Aplicar a tigela. A base da tigela tem que encaixar no entalhe do aparelho base.
- Em funcão do trabalho a realizar, introduzir a vara para massas leves, a vara para bater claras em castelo ou a vara para massas pesadas até ela ficar bem fixa no aconteamento. No caso de massas pesadas, rodar a proteção das massas até que a vara possa encaixar.
- Colocar os ingredientes a serem tratalhados dentro da tigela.
- Premir a tecla de desbloqueamento e colocar o BRAço mover na posicao 1.
- Colocar a tampa.
- Regular o selector para a fase pretendida.
- Desligar o aparelho através do selector.
- Colocar o selector em P e segurar ai, até o acontecimiento parar.
- Retirar a tampa.
- Premir a tecla de desbloqueamento e colocar o braço móvil na posicao 7.
- Adicionar os ingredientes ou
- introduzir os ingredientes através da abertura na tampa.
Depois do trabalho
- Desligar o aparelho através do selector.
- Colocar o selector em P e segurar a, ate o acontecimiento parar.
Desligar a ficha da tomada. - Retirar a tampa.
- Premir a tecla de desbloqueamento e colocar o BRAço molev na posicao 6.
- Retirar a ferramenta do acontecimiento.
- Desmontar a tigela.
- Limpar todos os componentes, ver «Limpeza e manutenção».
Misturador Fig.

O
O

i
i
i
- Premir a tecla de desbloqueamento e colocar o BRAço molev na posicao 3.
- Retirar a tampa de proteção do acontecimiento do misturador.
- Montar o copo do mistrador (a marca da base tem que coincidir com a marca do aparecido base) e rodar em sentido contrário aos ponteiros do relógio, até prender (Fig. 3-4/5).
- Introduzir os ingredientes. Quantidade maximala, no caso de misturadores de plastico, liquidos = 1 litro. No caso de misturadores de vidro, liquidos = 0,75 litros. Liquidos que formem mucha espuma, maximo 0,5 litros. Quantidade ideal para travaHar, solidos = 50 - 100 gramas.
- Montar a tampa e fixá-la bem.
Durante o trabalho,deerá segurar na tampa com uma das mãos. Neste caso, não fazer na abertura de enchimento! - Regular o selector para a fase pretendida.
Adicionar os ingredientes Fig. E-6
- Desligar o aparelho através do selector.
- Desmontar a tampa e adicional os ingredientes
ou
- descentar o funil e introduzir lentamente os ingredientes solidos na abertura de enchimento
ou
- introduzir os ingredientes liquidos atraves do funil.
Depois do trabalho
- Desligar o aparelho através do selector.
- Desligar a ficha da tomada.
- Rodar o copo misturado no sentido dos ponteiros do relógio e desmontá-lo.
Suggestão: Limpar o copo misturador imeditamente antes Utilização.
Limpeza e manutenção

Limpar oaporelho base

- Desligar a ficha da tomada.
- Limpar o aparelho base com um pano humido.
- Se necessario, utiliser um pouco de detergente da loça.
- De seguida,OLLOWER o aparelho com um pano.
Limpeza da tigela com os acessórios
Todas as peças podem ser lavadas na区内 de lavar loça. Não prender as peças de plácico na区内 de lavar loça, para fazer que sofram deformações.
Conelho: Depois de se teremetrabalhado liquidos,por vez osmisturador pode ser limposem necessidade de ser desmontado.
Para isso, adcionar um peu de agua com detergente de loça no misturador montado na boa. Ligar o misturador durante os segculos (no caso de aparehos com ligação momentânea, ligar para a fase M).
Despejar a agua de lavagem e,(before, fazer nova passagem com agua limpa.
Desmontar o misturador Fig. F
- Rodar a base do copo misturador no sentido aois ponteiros do relógio e desmontá-lo.
- Rodar o adaptor da lâmina pelas asas em sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Assim, o adaptor da lâmina fica solto.
- Retirar o adaptor da lâmina e desmontar o anel de vedação.
Montar o misturador Fig.

- Aplicar o anel deVEDAÇÃO no adaptordo de lâminas.
- Aplicar, por baixo, o adaptor da lâmina no copo misturador.
- Com o auxilio da base, aperture bem o jog de lâminas.
- Apertar bem a base do copo misturador, rodando-a em sentido contrário dos ponteiros do relógio.
Ajuda em caso de anomalia
Em caso de anomalia, dirija-se aos outros Serviços Técnicos.
pt
- Bater as natas 1 12 a 4关键时刻 na fase 4, (dependendo da quantidade e das caractéricas das natas) com avara para bater claras em castelo.
Claras
1 a 8 claras

- Bater as claras 4 a 6关键时刻 na fase 4 com a vara para claras em castelo.
Massa tipo biscoito

2 ovos
2-3 colheres de sopa de agua quente
100 g de açúcar
1pacotinho de acuca barunilhado
70 g de farinha
70 g de(amido (= fécula) eventually febrero em po q.b.
- Bater os ingredientes (excepto a farinha e a fécula) ca. de 4-6 minutos na fase 4 com as varas para massas leves, até formar espuma.
Rodar o selector para a fase 2 e misturar, colher a colher, a farinha peneirada e a fecula durante ca. de 1 / 2 ate 1 minuto.
Quantidade Tmaxima: 2 x a receita base
Massas leves

3-4 ovos
200-250 g de acúcar
1 pitada de sal
1pacotinho de açúcar baunilhado ou a casca de 12 limão
200-250 g de manteiga
1pacotinho de fermento em po
1/8I de leite
- Com avara para massas leves, misturar todos os ingredientes ca. de 12 小時 na fase 1,进驻, mais ca. de 3-4 horas na fase 3.
Quantidade maxima: 1,5 -2 x a receita base
Massa quebrada


125 g de manteiga
Um pouco de casca de limao ou acucar baunilhado
250 g de farinha
um pouco de fermento em pó
- Processor todos os ingredientes ca. de 12 minuto na fase 1, deposita ca. 2-3 instantos com avara para massas leves (fase 3) ou com avara para massas pesadas (fase 2).
Quantidade maxima: 2 x a receita base
Massa levedada

500 g de farinha
1 ovo
80 g de gordura (à temperatura ambiente)
80g de acuca
200-250 ml de leite morno
25 g de fermento fresco ou 1 pacotinho de fermento em po seco
Casca de 12 limão
1 pitada de sal
- Amassar todos os ingredientes durante ca. de 12 minuto na fase 1 e,进驻, amassar todos os ingredientes com a vara para massas pesadas, durante 3-6关键时刻, na fase 2.
Quantidade maxima: 1,5 x receita base
Maionese

2 ovos
2 cl. de cha de mostarda
1/4 I de áleo
2 colher de sopa de sumo de limao ou vinagre
1 pitada de sal
1 pitada de acuca
Os condimentos tem que estar todos a mesma temperatura.
-
Misturar os ingredientes (excepto o oleo) no misturador, na fase 2, durante algunos segundos.
-
Comutar o mistrador para a fase 4 e deitar lentamente o oleo atraves do funil, continuando a mexer até que a maionese tenha a consistência pretendica.
Acessórios/Acessórios especials
Outros acessórios, para algo dos que está incluíos na embalagem (ver panoramicáica dos modelos anexa, Fig. 1), está descriitos nas instruções de service dos respectivos apareiros.
Os accesórios/cessórios especials anexos, poder ser, posteriormente, adquiridos em分开. Os accesórios para aquina MUM 45.. são也是非常 compatíveis com as migunas MUM 44/.46/.48...
Fig. H
Na tigela poder ser preparados até 1 kg de farinha mais ingredientes.
Tigela em inox (MUZ4ER2)
Na tigela poder ser preparados até 1 kg de farinha mais ingredientes.
Adaptador para o misturador em plástico (MUZ4MX2)
Para mistrurar bebidas, para fazer purés de fruta e de legumes, para a preparação de maioneses, para triturar fruta e nozes e para picar cubos de gelo.
Copo do misturador adaptivel (MUZ4MX3)
Para mistrurar bebidas, para fazer purés de fruta e de legumes, para a preparação de maioneses, para triturar fruta e nozes e para picar cubos de gelo.
Multimisturador (MUZ4MM3)
Para picar envas aromáticas, legumes, maçás e carne, para ralar cenouras, rábanos e queijo, para raspar nozes e chocolate refrigerado.
Dispositivo paraURTAR e ralar (MUZ4DS3)
ParaURTARpepinos,couve,couve-rabano, rabanos;para ralar cenouras,maças e aipo, couve roxa,queijo e nozes;para raspar queijo rijo,chocolate e nozes.
Disco para batatas fritas (MUZ45PS1) Para o dispositivo paraURTAR RALAR MUZ4DS3 ParaURTAR batatas cruas em palitos para fritar
Para o dispositorio paraURTAR e ralar MUZ4DS3. Corta fruta e legumes em tiras finas para referências asiáticas de legumes.
Disco de raspar grosso (MUZ45RS1)
Para o dispositorio paraURTAR e ralar MUZ4DS3. Para ralar batatas cruas, para, por exemple, bolinhos de batata ou almondegas.
Disco para bolinhos de batata ralada (MUZ45KP1)
Para o dispositivo paraURTAR e ralar MUZ4DS3. Para ralar batatas cruas para «Rosti» (=batatas assadas no forno) e bolinhos de batata ralada, paraURTAR fruta e legumes em fatias grossas.
Espremedor de citrinos (MUZ4ZP1)
Para espremer laranjas, limoes e toranjas.
Fino (3 mm) para empadas e accompaniesados para o pão, grosso (6 mm) para salsichas frescas e touinho.
Adaptador para farturas (MUZ45SV1)
Com molde metalico para 4 formas differentes de bolos.
Ralador (MUZ45RV1)
Para espremer frutos de baga, excepto para fazer mousse de framboesas, tomate e frutos da roseira brava.
Serais tirados os pés às grosselhas e, simultaneamente, descarçadas.
Suporte para acessórios (MUZ4ZT1)
Para guardar os acessórios, como varas para massas pesadas, varas para massas leves, discos deURTAR, ralar e raspar.
Moinho de cereais com mecanismo de moer cónico em aço (MUZ4GM3)
Para todos os temas de cereais excepto milho e para oleaginosas, cogumelos secs e ervas aromáticas.
Para preparação de até 550 g de gelado por fase de trabalho e recipiente.
Indicações sobre reciclagem

Este aparelho está identificado de acordo com a Norma Europeia 2012/19/CE sobre aparelhos electricos e electrónicos usados (Waste electrical and electronic equipment - WEEE). A Norma préve as
condoções para recolha e valorização de aparços usados, a vigorar em toda a UE..
Poderá informar-se sobre os meiros actuels de reciclagem Junto do seu Agente ou dos Serviços Municipalizados.
Condições de garantia
Para este aparelho vigoram as condições de garantia pubblicas pelo mesmo representante no País, em que o mesmo for adquirido. O Agente onde comprou o aparelho poderá dar-lhe mais dormenores sobre este assunto. Para a prestação de qualquer service em garantia é, no entanto, necessária a apareção do documento de comprado aparelho.
Suyxapntnpia yia nvy apa tnc vac oac
ouokunc ano tov Oiko BOSCH.
M' autn diaalege taia movtepva, uynlnc
noiotaq oikiaekuoi.
Iepaintew npopopiec oxetika e Ta
npoiovta mac tha bpite otnv iotooeiaea
muac.
περιεχόμενα
Tia Tnv aopalaeiaac 95
Me iua maia 97
XeipiooC 98
Kaapioooc kai povrtida 100
Avtmuotwn 101
Papaeymuata evapuoyw 101
EApntnata/Eioka EApntma 102
Anoupon 103
Opoi eyyunonc 103
Tia Tnv aOgpaale ia
Pniv th xponon diaaote npooekTKa Tc napouoec oyniec, wotv a yvwpiZeTc onmuavtikec unodEiEic aopaaiaac kai xepioouyia Tnv napouoa ouokkun.
H Tnpnon twv oyniwv yia tn owoTn xpnoT nC ouokenuc anokxiei tnv euovn tou kataoKeuotn yia znue c nou npokutouv ano autn.
H napouoa ouokun npoopizetai yia tnv eneEepyaia noootntwv, ouvnowyia to voikokupio n oε μη επayeyμatikec εφapmuoyec, napóoiεc με voikokupio. OI napóoicε με TO voikokupio εφapoueyc περλaβavouv π. x. tn xρnσ Εε kouzivec yia touc unalnnouc kataoTmaTsw, ypaΦeiwv, aypotikwv kai aAawv επiεipnoεωv, kaθωc kai tn xρσn ano εvoikiaoTec Eevwov, mkpov Evoboxewv kai napouiov katoikwv. Xpnsuonoite Tn ouokun mOvo yia nooTntc kai xpvouc eneEpyaiaac, ouvnθeiC yia to voikokupio. Mny unεpβeite tic enitpeTTec μéviotec nooTNTc (βλ. "Napaδεiyμata εφapmuoync")!
H napouoa ouokekun eivai katalnn yia tnv avapeiE, to zuuwa kai to xtuunma trophiimw. eniptepenctai va xpnouonnoiOe i yia tnv e nEepyaia aAwwavtikiemuevw n aviotoia ouoiw. Me tn xpnon twv ano tvov kataokeuaotn eykekpiuevw Eapntmuatowv eiva duvatcns paaTepw epapouyec.
XpnooioiEe Tn ouokuun mOvo mTa auovtikc EapntmaT.
Ze nepintwn xpnoang Twv eaptnmuatowv npeiTE Tc
enouvaToueves c onyiec xonons.
Iapakaiaothe va pfalaTe Tc onyiec xonons. KaTaNy
napaxwpnon Tnc ouokuunc oTptouc owotc maiz Tc onnyies
xonons.

EviKec unoBxiEic aOpaAeiaC
Kivouoc nEeKtpoanlNxiac
H napouoa ouokkun dev enipentetal va xpnoiopoileitai ano naia. Kpatate Tn ouokkun kai to tropoodotiko kaawdo tnc maekia ano naia.
Ouokuec mnpouv va xpnauonoiouvtai ano npocwna e
eewevc quioaoykec, aohtnpiec n vontikec ikavotntec kaowc
kai eaaipiaac kai ywwons, otav eniBleovtai n exouv
kataptiotie oxetika e Tnv aopaln xpnon tnC ouokunc kai exouv
katavonoeiouc kivuvouc nou anoppouv ano autn.
Kivouoc Trauataou ano to KoΦεp o paαip!
Mny ayyizet To maiaip Tou e Ta xepia yuuva. Tia tov kaapioo npoeite va anouuvapmooyeTe to
Ppooox!
Mn xonaiuonoie Te eoa Kathetaioou nou Xapaocuv.To evteo maiaipou Dev nEvTea oTo nnvnpio.Kaatae To evto Maiaipou Movov KATw ano TpexouEvo Vepo.
Zuoum: Meta TnV ENEEpyaia Uypov ouxa dev iaval anapaitto v' anoovapuo loynto ep yia tov kaapio.
Tia tokono auto xuvte liyo vepo e anoppunavtiko niatwv meoa oTo tono- tneuvo iEep. TeTeYia uepika deutepoAeTTa to mEeP oE aeitoupyia (oe ouokuec e Oe otiyuaia aeitoupyia oTn baOmuM). XoTe to vepo nauiatoKai Eanluvt To miEe p e kaapo vepo.
AnouuapmoIoynon ToumuEikova
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
>
+ ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Bo3b Mntecb 3a NIOCKne BbICTyNbl HOKeBOB BCTaBKn N NOBepHNTe Hpe npOTNB YacOBoN CTpeKN.
HpaBcTaBka BbIJeT n3 cTaKa 0HNMTe HOKeByIO BCTaBky N y6ep KoblueBoe yNlOTHeHne.
C6opka MmKcepa PucyHok
- N3BneKeNte BnIky n3 po3eTkn.
- Потпго OCHOBнО 6лOK eJIeKtpo-np6opa BnaJHOn TprnKoN.
- Pn Heo6xOJIMocTn Do6aBbTe BДЯ npotnpKn HEMHOcpeIcT MblbI NOcyDbl BpyHyI.
B 3aKJIouHHe npoTpnte 3JeKtp HacyxO.
Ynctka CmeCNTelbHou qaun npnHaJnxHocte
Bce etaann 3neektponpnp6opa MoXHOB MBrakah MmKcepa.
BnocydoMOeHOn MaunHe.
IinaCTMaccoBbie DeTaJIH HeJIb3r 3aXnBcTBAKy B CtaKaH MUKcepa.
B MaHHe MeJxNy NocyDoi, TaK K NcKJIuOeHa NX DeΦopMaun.
Ynctka 6JeHepa

OncocTb TpaBMnpoBaHna o6 octpble Je3Bn Hoxa!
3a HOX 6JIeHJepa HeJIb3n 6paT pyKoI. JIyIOOcTBa YNCTKN MOxHO pa306paTb.
Pomoub npu yctpaHnneCnpaBHOtei
Pn BO3HKnHOBeHn HncnpaBHOCTe N6peTecb, noXaIyIcTa, 3a NOM KceuanaIcTa HaweN CnyX6bl cep
Bhima Hne!
He noIb3yItecb a6pa3NBbIMu 4
cpeIcTBaMn. HoKeBaBCTaBka HauEHa JIA MoIKU B NOCyDOMoMa uHHe. Ee cJeMyET JNWB ONoB I npOTouHO BOJe.
PekomeHdaaucnoce nepepa6otkn XnkocTeM OXHO NOMbITb 6JeHne pa36npaeraero.
aagll aos 10sla! sas

a
LwJyLaiI
500
(a)()-80
80
250 200
25
aigai
Cull 20
JiHnIyIyIyIyIyIyIyIyIy
1aJglc a20 1/2 oJlg
6 3 2 aJl J 1
aLxI aclao: LsO S
aig o

j = ig - 1
oJoo oJooS aoe 2
1
Jg jgaoa oS aol2
CLU 10
J.
aLi:0 LiGgS11 aIeS aJgSj
oJbLcLcLa) LgSls Jls
2aJg
4 aJJI 15 bJ1
gbsb1saaaiagaoaJxso
BAC = 120^

1.3,5
wLwJyLJI
LwLo 3J2
100
LdLdJus≤1
70
j8:1 70
(L)
4aJJI Lc jI6 4o aJg
ai gai yall plsiwi
2 1
81 200000000000000000000000000000000000000
jzX 000
a 1
aLw81yall a:losla!

001 1
LwIy
4J3
250 200
L1UJ L
aig aJ cai oui g] L1LjLs uS
(a)250 200
2j + 2Si = 0j + 0_j - 1
1/8
1 aJglc aes 1/2 od gislaac
3 4 3
gj131
a05 2-1% LooL
wWx1 aagll

iiiai alg w 13g.21 y
Lw81
(a.01010101)2jρ125
125 100
a>g a
CLUJU
1
LacJgssSllolx1yloxlglc
aee
1gJ uSLlolx1 gL 10
Lg≤j≥j≥aclwlljLac
yjil jao aol eji jai bokl jscw
1
iAolgy

a1 = 23,a2 = - 43,b1 = 58,b2 = - 78
1
b1 < b2 < b_3
1s1 1
gLgaiipl<1gbiy
LJI J
aLwllbocolgoljLli
A( S - S) = a1 + a2 + a3 + S4
Jbcai
JLgLiIglllSaoaJgGg
Jlca 1g

aai
600 100
yglj 1d yalln all
Lb)4aJJIgjIg j
(II) g1 : g2 < 0 < g_3

J 1
J81
Gjai 1Jx
4aJJIg64
jLgJLg
1 + ( 2 - x) + x = 0 x = 1
aaii gai 15gai bii slgo ai piaiipie
j 1
a1 = 12,an + 1 = an - an - 1
wUwJ1jG

SLJL 1jlaa
all o abg piai w y jgl 1 cno a
sic JiluJl aill no Jle piaiui sCg
a_2 = 4
jLg
Lg
1 1
a≤Lo J+1 a≤c
Lg15
by 型 可以 分母相等
15
0.221

Jg0s 84.631
lg( a + b) ≤ ( lg( a + b) ) = 1 - ^2( a + b) < 1 - ^2
1
ai ius aiai slga plsiui 8
a1y
(5) S1 = 12 · S2 = 12 · S3 = 12 · S4 = 12 · S_5
JcIgWll 3
gjfdlll jolal aolai o1jla gdd
a. 15
0jgj11jg>81()jg2010x31
M a jai jie ciai li bai gai j
aai jie bokl 1 aai jai
1
l_g( x,y) = ( ab + a) x + b + c( a > 0,b > 0,c > 0)
psiiui jiei i a: (aasill sll
3a
jglgll 0o j0 0,5 o c a joo5 bokl f
a1 = 2,b1 = - 4
100000000000000000000000000000000000000000
3gglcglll
aolil 10j0g jglslal
bok34
g281glcdoxlqjLai)la31
aJsc aJc aJc Jc Jc Jc Jc
aJgacLwJ LAc
(日-4/5aJgJ1)
LgS11
L
j1=Jg
CLJI 1
0.75 =
0,5=aiLwJg 8gJJ a9≤11
50-100=0g,aJlll jssll a
a1c b0aJy a1c pLg fIb
gssy sLjJy JLoJ LiooJoo
pcolcfo 1y ploaln .pL