EABH16DF6V - Bomba de calor DAIKIN - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho EABH16DF6V DAIKIN em formato PDF.

📄 156 páginas Português PT 💬 Pergunta IA ⚙️ Especif.
Notice DAIKIN EABH16DF6V - page 86
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : DAIKIN

Modelo : EABH16DF6V

Categoria : Bomba de calor

SKIP

Perguntas frequentes - EABH16DF6V DAIKIN

Baixe as instruções para o seu Bomba de calor em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual EABH16DF6V - DAIKIN e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. EABH16DF6V da marca DAIKIN.

MANUAL DE UTILIZADOR EABH16DF6V DAIKIN

  • In caso affermativo, assicurarsi che l'ambiente in cui si desidera spurgare l'aria sia sufficientemente aerata. Motivo: potrebbe verificarsi una perdita di refrigerante nel circuito idraulico e, successivamente, nell'ambiente in cui si effettua lo spurgo aria dai trasmettitori di calore o dai collettori. 7 Smaltimento NOTA NON cercare di smontare il sistema da soli: lo smontaggio del sistema, nonché il trattamento del refrigerante, dell'olio e di qualsiasi altra parte, DEVONO essere eseguiti in conformità alla legislazione applicabile. Le unità DEVONO essere trattate presso una struttura specializzata per il riutilizzo, il riciclaggio e il recupero dei materiali. 8 Glossario ACS = Acqua calda sanitaria Acqua calda utilizzata, in qualsiasi tipo di edificio, per scopi domestici. Tman = Temperatura manuale Temperatura dell'acqua all'uscita dell'acqua dall'unità.Índice Manual do funcionamento EABH/X16DF6V+9W + EAVH/X16S(U)18+23DA6V+9WDaikin Altherma 3 H F+W4P644480-1 – 2020.12 Índice 1 Acerca deste documento 86 2 Acerca do sistema 87

2.1 Componentes numa disposição do sistema típica .................... 87

  • 3 Funcionamento 87 3.1 Interface de utilizador: descrição geral p. 873
  • .2 Possíveis ecrãs: descrição geral p. 883
  • .2.1 Ecrã inicial p. 883
  • .2.2 Ecrã do menu principal p. 893
  • .2.3 Ecrã do ponto de regulação p. 893
  • .2.4 Ecrã detalhado com valores p. 903
  • .3 ATIVAR ou DESATIVAR funções p. 903
  • .3.1 Indicação visual p. 903
  • .3.2 Para ATIVAR ou DESATIVAR p. 903
  • .4 Controlo de aquecimento/arrefecimento ambiente p. 913
  • .4.1 Definir o modo de climatização p. 913
  • .4.2 Para alterar a temperatura ambiente desejada p. 913
  • .4.3 Para alterar a temperatura de saída de águadesejada p. 913
  • .5 Controlo da água quente sanitária p. 923
  • .5.1 Modo Reaquecer p. 923
  • .5.2 Modo programado p. 923
  • .5.3 Modo Reaquecer + programado p. 923
  • .5.4 Utilizar o modo potente de AQS p. 933
  • .6 Utilização avançada p. 933
  • .7 Ecrã do programa: exemplo p. 933
  • .8 Estrutura do menu: Descrição geral das regulações doutilizador p. 963
  • .9 Regulações do instalador: Tabelas a serem preenchidas peloinstalador p. 973
  • .9.1 Assistente de configuração p. 973
  • .9.2 Menu de configurações p. 97
  • 4 Dicas de poupança de energia 97 5 Manutenção e assistência 98 5.1 Visão geral: Manutenção e assistência p. 985
  • .2 Para encontrar o número de contacto/helpdesk p. 98
  • 6 Resolução de problemas 98 6.1 Para exibir o texto de ajuda no caso de uma avaria p. 986
  • .2 Sintoma: Sente que está muito frio (calor) na sua sala de estar p. 98
  • 6.3 Sintoma: A água na torneira está muito fria p. 996
  • .4 Sintoma: Falha da bomba de calor .5 Sintoma: O sistema emite sons de gorgolejar após a ativação 99 7 Eliminação 99 8 Glossário 99 1 Acerca deste documento Agradecemos-lhe por ter comprado este produto. Por favor: p. 996
  • Leia a documentação atentamente antes de operar a interface de utilizador, de forma a assegurar o melhor desempenho possível.
  • Solicite ao instalador informações acerca das regulações que este utilizou para configurar o seu sistema. Verifique se este preencheu as tabelas de regulações do instalador. Em caso negativo, solicite-lhe que o faça.
  • Guarde a documentação para consulta futura. Público-alvo Utilizadoresfinais Conjunto de documentação Este documento faz parte de um conjunto de documentação. O conjunto completo é constituído por:
  • Precauções de segurança gerais:
  • Instruções de segurança que deve ler antes de operar o seu sistema
  • Formato: Papel (na caixa da unidade de interior)
  • Manual de operações:
  • Guia rápido para uma utilização básica
  • Formato: Papel (na caixa da unidade de interior)
  • Guia de referência do utilizador:
  • Instruções detalhadas passo a passo e informações de apoio para uma utilização básica e avançada
  • Formato: Ficheiros digitais em http://www.daikineurope.com/ support-and-manuals/product-information/ As atualizações mais recentes da documentação fornecida podem estar disponíveis no site regional Daikin ou através do seu instalador. A documentação original está escrita em inglês. Todos os outros idiomas são traduções. Estruturas de navegação As estruturas de navegação (exemplo: [4.3]) ajudam-no a localizar onde se encontra na estrutura do menu da interface de utilizador. 1 Para ativar as estruturas de navegação: no ecrã inicial ou no ecrã do menu principal, pressione o botão Ajuda. As estruturas de navegação aparecem no canto superior esquerdo do ecrã. 2 Para desativar as estruturas de navegação: pressione novamente o botão Ajuda. Este documento também apresenta estas estruturas de navegação. Exemplo: 1 Aceda a [4.3]: Arrefecimento/Aquecimento ambiente > Intervalos de funcionamento. Isto significa: 1 Começando no ecrã inicial, rode o seletor esquerdo e aceda a Arrefecimento/Aquecimento ambiente.

4 Pressione o seletor esquerdo para aceder ao submenu.2 Acerca do sistema Manual do funcionamento

  • Arrefecer um espaço (se estiver instalado um modelo de bomba decalor de aquecimento/arrefecimento)
  • Produzir água quente sanitária (se estiver instalado um depósito deAQS)

2.1 Componentes numa disposição do

A Zona principal. Exemplo: Sala de estar. B Zona adicional. Exemplo: Quarto. C Zona do equipamento técnico. Exemplo: Garagem. a Bomba decalor da unidade de exterior b Bomba decalor da unidade de interior c Depósito de água quente sanitária (AQS) d Interface de utilizador da unidade de interior e Interface de utilizador utilizada como termóstato da divisão f Aquecimento por baixo do piso g Radiadores, convectores da bombade calor ou ventilo- convectores INFORMAÇÕES A unidade de interior e o depósito de água quente sanitária (se instalado) podem ser separados ou integrados consoante o tipo de unidade de interior. 3 Funcionamento

3.1 Interface de utilizador: descrição

geral A interface de utilizador possui os seguintes componentes:

a Indicador de estado b Ecrã LCD c Seletores e botões

a Indicador de estado b Ecrã LCD c Seletores e botões Indicador de estado Os LED da luz indicadora de estado acendem ou ficam intermitentes para indicar o modo de funcionamento da unidade. LED Modo Descrição Intermitente a azul Em espera A unidade não está a funcionar. Azul permanente Funcionamento A unidade está a funcionar. Intermitente a vermelho Avaria Ocorreu uma avaria. Para mais informações, consulte "6.1Para exibir o texto de ajuda no caso de uma avaria"[498]. Ecrã LCD O ecrã LCD possui uma função de suspensão. Após 15 minutos sem interação com a interface de utilizador, o ecrã escurece. Premir qualquer botão ou seletor rotativo desperta o ecrã. Seletores e botões Utiliza os seletores e os botões:

  • Para navegar nos ecrãs, menus e regulações do ecrã LCD
  • Para regular valores a b c d e Item Descrição a Seletor esquerdo O LCD exibe um arco no lado esquerdo do visor quando pode utilizar o seletor esquerdo.
  • : Rodar e, em seguida, pressionar o seletor esquerdo. Navegue pela estrutura do menu.
  • : Rodar o seletor esquerdo. Escolha um item de menu.
  • : Pressionar o seletor esquerdo. Confirme a sua escolha ou aceda a um submenu. b Botão Retroceder : Pressionar para regressar 1 passo na estrutura do menu. c Botão inicial : Pressionar para voltar ao ecrã inicial. d Botão Ajuda : Pressionar para exibir um texto de ajuda relacionado com a página atual (se disponível).3 Funcionamento Manual do funcionamento

EABH/X16DF6V+9W + EAVH/X16S(U)18+23DA6V+9W Daikin Altherma 3 H F+W 4P644480-1 – 2020.12 Item Descrição e Seletor direito O LCD exibe um arco no lado direito do visor quando pode utilizar o seletor direito.

  • : Rodar e, em seguida, pressionar o seletor direito. Altere um valor ou regulação, apresentados no lado direito do ecrã.
  • : Rodar o seletor direito. Navegue pelos possíveis valores e regulações.
  • : Pressionar o seletor direito. Confirme a sua escolha e aceda ao item de menu seguinte.

3.2 Possíveis ecrãs: descrição geral

Os ecrãs mais comuns são os seguintes:

a Ecrã inicial b Ecrã do menu principal c Ecrãs de nível inferior: c1: Ecrã do ponto de regulação c2: Ecrã detalhado com valores c3: ecrã com curva dependente do clima c4: ecrã com programa

Prima o botão para regressar ao ecrã inicial. Verá uma descrição geral da configuração da unidade e as temperaturas da divisão e do ponto de regulação. Apenas os símbolos aplicáveis à sua configuração estão visíveis no ecrã inicial.

Ações possíveis neste ecrã Percorra a lista do menu principal. Aceda ao ecrã de menu principal. Ativar/Desativar estruturas de navegação. Item Descrição

As temperaturas são indicadas em círculos. Se o círculo for cinzento, o funcionamento correspondente (exemplo: aquecimento ambiente) não está ativo no momento. Unidade de exterior

: Modo de baixo ruído a3 Temperatura ambiente medida Unidade de interior / depósito de água quente sanitária

b1 Unidade de interior:

  • : Unidade de interior para instalação no piso com depósito integrado
  • : Unidade de interior de montagem na parede com depósito separado
  • : Unidade de interior de montagem na parede b2 Pressão da água Modo de climatizaçã
  • : aquecimento Desinfeção/ potente
  • : Modo de desinfeção ativo
  • : Funcionamento potente ativo Data/hora e Hora e data atuais Férias f : Modo de férias ativo Zona principal
  • : Radiador g2 Ponto de regulação da temperatura de saída de água g3 Tipo de termóstato ambiente:
  • Oculto: controlo da temperatura de saída de água adicional g4 Temperatura ambiente medida3 Funcionamento Manual do funcionamento
  • : Radiador h2 Ponto de regulação da temperatura de saída de água h3 Tipo de termóstato ambiente:
  • Oculto: controlo da temperatura de saída de água adicional Água quente sanitária

: água quente sanitária i2 Temperatura do depósito medida Avaria j ou : ocorreu uma avaria Para mais informações, consulte "6.1Para exibir o texto de ajuda no caso de uma avaria"[498].

3.2.2 Ecrã do menu principal

Partindo do ecrã inicial, pressione ( ) ou rode ( ) o seletor esquerdo para abrir o ecrã do menu principal. No menu principal pode aceder a diferentes ecrãs e submenus do ponto de regulação.

Zona principalZona adicionalDivisãoAvariaArrefecimento/Aquecimento ambiente a Submenu selecionado Ações possíveis neste ecrã Percorra a lista. Aceda ao submenu. Ativar/Desativar estruturas de navegação. Submenu Descrição [0] ou Avaria Restrição: Apenas exibido se ocorrer uma avaria. Para mais informações, consulte "6.1Para exibir o texto de ajuda no caso de uma avaria"[498]. [1] Divisão Restrição: Apenas exibido se um termóstato ambiente estiver ligado à unidade de interior. Regule a temperatura da divisão. [2] Zona principal Exibe o símbolo aplicável ao tipo de emissor da zona principal. Regule a temperatura de saída da água da zona principal. [3] Zona adicional Restrição: Apenas exibido se existirem duas zonas de temperatura de saída de água. Exibe o símbolo aplicável ao tipo de emissor da zona adicional. Regule a temperatura de saída da água da zona adicional (se disponível). Submenu Descrição [4] Arrefecimento/ Aquecimento ambiente Exibe o símbolo aplicável à sua unidade. Coloque a unidade no modo de aquecimento ou no modo de arrefecimento. Não pode alterar o modo em modelos apenas de aquecimento. [5] Depósito Restrição: Apenas exibido se estiver disponível um depósito de água quente sanitária. Regule a temperatura do depósito da água quente sanitária. [7] Definições de utilizador Dá acesso às regulações do utilizador, tais como o modo de férias e o modo de baixo ruído. [8] Informações Exibe dados e informações sobre a unidade de interior. [9] Definições de instalador Restrição: Apenas para o instalador. Dá acesso a regulações avançadas. [A] Testes de controlo Restrição: Apenas para o instalador. Realize testes e a manutenção. [B] Perfil de utilizador Altere o perfil de utilizador ativo. [C] Funcionamento Ative ou desative a funcionalidade de aquecimento/arrefecimento e a preparação de água quente sanitária.

3.2.3 Ecrã do ponto de regulação

O ecrã do ponto de regulação é exibido para os ecrãs que descrevem os componentes do sistema que necessitam de um valor de ponto de regulação. Exemplos [1] Ecrã da temperatura ambiente

Divisão [2] Ecrã da zona principal

Zona principal [3] Ecrã da zona adicional

Zona adicional [5] Ecrã da temperatura do depósito

Ações possíveis neste ecrã Percorra a lista do submenu. Aceda ao submenu. Ajuste e aplique automaticamente a temperatura desejada.3 Funcionamento Manual do funcionamento

EABH/X16DF6V+9W + EAVH/X16S(U)18+23DA6V+9W Daikin Altherma 3 H F+W 4P644480-1 – 2020.12 Item Descrição Limite de temperatura mínima a1 Fixado pela unidade a2 Impedido pelo instalador Limite de temperatura máxima b1 Fixado pela unidade b2 Impedido pelo instalador Temperatura atual c Medido pela unidade Temperatura desejada d Rode o seletor direito para aumentar/diminuir. Submenu e Rode ou pressione o seletor esquerdo para aceder ao submenu.

3.2.4 Ecrã detalhado com valores

Minutos a Regulações b Valores c Regulação e valor selecionados Ações possíveis neste ecrã Percorra a lista de regulações. Alter o valor. Avance para a regulação seguinte. Confirme as alterações e prossiga.

3.3 ATIVAR ou DESATIVAR funções

3.3.1 Indicação visual

Algumas funções da unidade podem ser ativadas ou desativadas independentemente. Se uma função está desativada, o ícone de temperatura correspondente no ecrã inicial fica esbatido. Controlo da temperatura ambiente

Controlo da temperatura ambiente 1 Aceda a [C.1]: Funcionamento > Divisão. FuncionamentoDivisãoArrefecimento/AquecimentoambienteAtivadoAtivado C.1 2 Selecione Ativado ou Desativado. Funcionamento no modo de aquecimento/arrefecimento ambiente NOTIFICAÇÃO Proteção contra congelamento da divisão. Mesmo que DESATIVE o funcionamento de aquecimento/ arrefecimento ambiente ([C.2]: Funcionamento > Arrefecimento/Aquecimento ambiente), o funcionamento da proteção contra congelamento da divisão, se ativado, pode ainda assim ativar. Contudo, a proteção NÃO é garantida para o controlo da temperatura de saída de água e o controlo por termóstato de divisão externo. NOTIFICAÇÃO Prevenção de congelamento das canalizações de água. Mesmo que DESATIVE o funcionamento de aquecimento/arrefecimento ambiente ([C.2]: Funcionamento > Arrefecimento/Aquecimento ambiente), a prevenção de congelamento das canalizações de água, se ativada, permanece ativa.3 Funcionamento Manual do funcionamento

EABH/X16DF6V+9W + EAVH/X16S(U)18+23DA6V+9W Daikin Altherma 3 H F+W 4P644480-1 – 2020.12 1 Aceda a [C.2]: Funcionamento > Arrefecimento/ Aquecimento ambiente. FuncionamentoArrefecimento/Aquecimento ambienteDepósitoDesativad AtivadoAtivadoDivisão C.2 2 Selecione Ativado ou Desativado. Funcionamento de aquecimento do depósito NOTIFICAÇÃO Modo de desinfeção. Mesmo que DESATIVE o funcionamento de aquecimento do depósito ([C.3]: Funcionamento > Depósito), o modo de desinfeção permanece ativo. No entanto, se o DESATIVAR durante uma desinfeção, ocorre um erro AH. 1 Aceda a [C.3]: Funcionamento > Depósito. FuncionamentoDepósitoDesativad AtivadoArrefecimento/Aquecimentoambiente C.3 2 Selecione Ativado ou Desativado.

3.4 Controlo de aquecimento/

arrefecimento ambiente

3.4.1 Definir o modo de climatização

Acerca dos modos de climatização A sua unidade pode ser um modelo com aquecimento ou aquecimento/arrefecimento:

  • Se a sua unidade for um modelo com aquecimento, esta pode aquecer uma divisão.
  • Se a sua unidade for um modelo com aquecimento/arrefecimento, esta pode aquecer e arrefecer uma divisão. Tem de indicar ao sistema o modo de funcionamento a utilizar. Para indicar ao sistema o modo de climatização a utilizar, pode: Pode… Localização Verificar o modo de climatização que está a ser utilizado atualmente. Ecrã inicial Definir o modo de climatização permanentemente. Menu principal Restringir a comutação automática de acordo com um programa mensal. Para definir o modo de climatização 1 Aceda a [4.1]: Arrefecimento/Aquecimento ambiente > Modo de funcionamento 2 Selecione uma das opções seguintes:
  • Aquecimento: apenas o modo de aquecimento
  • Arrefecimento: apenas o modo de arrefecimento
  • Automático: O modo de funcionamento muda automaticamente entre aquecimento e arrefecimento com base na temperatura exterior. Restrito por mês de acordo com o Programa do modo de funcionamento [4.2]. Restringir a comutação automática de acordo com um programa Condições: Regula o modo de climatização para Automático. 1 Aceda a [4.2]: Arrefecimento/Aquecimento ambiente > Programa do modo de funcionamento. 2 Selecione um mês. 3 Para cada mês, selecione uma opção:
  • Reversível: Não impedido
  • Apenas aquecimento: Impedido
  • Apenas arrefecimento: Impedido 4 Confirme as alterações.

3.4.2 Para alterar a temperatura ambiente

desejada Durante o controlo da temperatura ambiente, pode utilizar o ecrã do ponto de regulação da temperatura ambiente para consultar e ajustar a temperatura ambiente desejada. 1 Aceda a [1]: Divisão. Divisão

a b Divisão a Temperatura ambiente real b Temperatura ambiente desejada Se a programação estiver ativa após uma alteração da temperatura ambiente desejada

  • A temperatura permanece inalterada desde que não exista uma ação programada.
  • A temperatura ambiente desejada volta ao valor programado quando ocorrer uma ação programada. Pode evitar o comportamento programado se desativar (temporariamente) o programa. Para desativar o programa da temperatura ambiente 1 Aceda a [1.1]: Divisão > Programa. 2 Selecione Não.

3.4.3 Para alterar a temperatura de saída de

água desejada INFORMAÇÕES A água que sai é a água que é enviada para os emissores de calor. A temperatura de saída de água desejada é definida pelo seu instalador em conformidade com o tipo de emissor de calor. Ajuste as regulações de temperatura de saída da água apenas em caso de problemas. Pode utilizar o ecrã do ponto de regulação da temperatura de saída de água para consultar e ajustar a temperatura de saída de água desejada.3 Funcionamento Manual do funcionamento

2 Ajustar a temperatura de saída de água desejada.

a b Zona adicional a Temperatura de saída de água real b Temperatura de saída de água desejada

3.5 Controlo da água quente sanitária

3.5.1 Modo Reaquecer

No modo de reaquecimento, o depósito de AQS aquece continuamente até atingir a temperatura indicada na página inicial (exemplo: 50°C) quando a temperatura descer abaixo e um determinado valor.

Temperatura do depósito deAQS t Hora INFORMAÇÕES Risco de falta de capacidade de aquecimento ambiente para o depósito de água quente sanitária sem a resistência elétrica do depósito interna: no caso de funcionamento frequente de água quente sanitária, ocorrerá a interrupção frequente e prolongada do aquecimento/arrefecimento ambiente quando selecionar o seguinte: Depósito > Modo de aquecimento > Apenas reaquecer. INFORMAÇÕES Quando o modo do depósito de AQS é reaquecer, o risco de um problema de conforto e de falta de capacidade é significativo. No caso de operações frequentes de reaquecimento, a função de aquecimento/arrefecimento ambiente é regularmente interrompida.

3.5.2 Modo programado

No modo programado, o depósito deAQS produz água quente de acordo com uma programação. O melhor momento para o depósito produzir água quente é durante a noite, porque a solicitação de aquecimento ambiente é inferior. Exemplo:

  • Inicialmente, a temperatura do depósito deAQS é a mesma que a temperatura da água sanitária que entra no depósito de AQS (exemplo: 15°C).
  • Às 00:00, o depósito de AQS está programado para aquecer a água para um valor predefinido (exemplo: Conforto = 60°C).
  • Durante a manhã, consome água quente e a temperatura do depósito deAQS diminui.
  • Às 14:00, o depósito de AQS está programado para aquecer a água para um valor predefinido (exemplo: Económico = 50°C). Existe novamente água quente disponível.
  • Durante a tarde e o início da noite, consome novamente água quente e a temperatura do depósito deAQS volta a diminuir.
  • Às 00:00 do dia seguinte, o ciclo repete-se.

3.5.3 Modo Reaquecer + programado

No modo de programado + reaquecimento, o controlo da água quente sanitária é o mesmo que no modo programado. No entanto, quando a temperatura do depósito deAQS diminui para um valor inferior ao valor predefinido (=temperatura de reaquecimento do depósito – valor da histerese; exemplo: 35°C), o depósito de AQS aquece até atingir o ponto de regulação de reaquecimento (exemplo: 45°C). Tal assegura que está sempre disponível uma quantidade mínima de água quente. Exemplo:

Temperatura do depósito de água quente sanitária t Hora3 Funcionamento Manual do funcionamento

Acerca do funcionamento potente O Funcionamento em modo potente permite que a água quente sanitária seja aquecida pelo aquecedor de reserva ou pela resistência elétrica do depósito. Utilize este modo nos dias que ocorrer mais utilização de água quente do que habitualmente. Para verificar se o funcionamento potente está ativo Se estiver visível no ecrã inicial, o funcionamento potente está ativo. Ative ou desative Funcionamento em modo potente do seguinte modo: 1 Aceda a [5.1]: Depósito > Funcionamento em modo potente 2 Selecione Desativado ou Ativado para o funcionamento potente. Exemplo de utilização: Necessita imediatamente de mais água quente Está na seguinte situação:

  • Já consumiu a maior parte da sua água quente sanitária.
  • Não pode aguardar pela próxima ação programada para aquecer o depósito de água quente sanitária. Então ativa o funcionamento potente. O depósito de água quente sanitária começa a aquecer a água até à temperatura de Conforto. INFORMAÇÕES Quando o funcionamento potente está ativo, o risco de aquecimento/arrefecimento ambiente e de problemas de conforto por falta de capacidade é significativo. Em caso de operação frequente de água quente sanitária, ocorrerão interrupções de aquecimento/arrefecimento ambiente longas e frequentes.

3.6 Utilização avançada

A quantidade de informações que pode ler e editar na estrutura do menu depende do seu nível de permissão do utilizador:

  • Utilizador: Modo padrão
  • Utilizador avançado: Pode ler e editar mais informações Para alterar o nível de permissão do utilizador Pode alterar o nível de permissão do utilizador do seguinte modo: 1 Aceda a [B]: Perfil de utilizador. Perfil de utilizador

2 Introduza o código PIN aplicável para o nível de permissão do utilizador.

  • Mova o cursor da esquerda para a direita.
  • Confirme o código PIN e avance. Código PIN do utilizador O código PIN do Utilizador é 0000.

Utilizador Código PIN do utilizador avançado O código PIN do Utilizador avançado é 1234. Os itens de menu adicionais para o utilizador estão agora visíveis.

Este exemplo mostra como regular um programa de temperatura ambiente no modo de aquecimento para a zona principal. INFORMAÇÕES Os procedimentos para programar outros programas são semelhantes. Para definir a programação: vista geral Exemplo: Pretende programar o seguinte programa: Seg. Sáb. Qua. Sex. Qui. Ter. Dom. Def. por utilizador 1 Pré-requisito: O programa de temperatura ambiente só está disponível se o controlo com termóstato da divisão estiver ativo. Se o controlo de temperatura de saída de água estiver ativo pode, em vez disso, programar o programa da zona principal. 1 Aceda ao programa. 2 (opcional) Limpe o conteúdo do programa de toda a semana ou o conteúdo de uma programação diária selecionada. 3 Programe o programa para Segunda-feira. 4 Copie o programa para os restantes dias da semana. 5 Programe o programa para Sábado e copie-o para Domingo. 6 Atribua um nome ao programa. Aceda ao programa 1 Aceda a [1.1]: Divisão > Programa. 2 Regule a programação para Sim. 3 Aceda a [1.2]: Divisão > Programa de aquecimento. Para apagar o conteúdo da programação semanal 1 Selecione o nome do programa atual. Seg. Sáb. Qua. Sex. Qui. Ter. Dom. Def. por utilizador 13 Funcionamento Manual do funcionamento

EABH/X16DF6V+9W + EAVH/X16S(U)18+23DA6V+9W Daikin Altherma 3 H F+W 4P644480-1 – 2020.12 2 Selecione Eliminar. EliminarMudar o nomeSelecionar 3 Selecione OK para confirmar. Para apagar o conteúdo de uma programação diária 1 Selecione o dia do qual pretende apagar o conteúdo. Por exemplo Sexta-feira Seg. Sáb. Qua. Sex. Qui. Ter. Dom. Def. por utilizador 1

2 Selecione Eliminar. EliminarEditarCopiar 3 Selecione OK para confirmar. Para programar o programa para Segunda-feira 1 Selecione Segunda-feira. Seg. Sáb. Qua. Sex. Qui. Ter. Dom. Def. por utilizador 1 2 Selecione Editar. EliminarEditarCopiar 3 Utilize o seletor esquerdo para selecionar uma entrada e editá-la com o seletor direito. Pode programar até 6 ações por dia. Na barra, uma temperatura alta apresenta uma cor mais escura do que uma temperatura baixa.

Seg. Nota: Para apagar uma ação, regule a respetiva hora como a hora da ação anterior. 4 Confirme as alterações. Resultado: O programa para Segunda-feira é definido. O valor da última ação é válido até à ação programada seguinte. Neste exemplo, segunda-feira é o primeiro dia que programou. Assim, a última ação programada é válida até à primeira ação da segunda-feira seguinte. Para copiar o programa para os restantes dias da semana 1 Selecione Segunda-feira. Seg. Sáb. Qua. Sex. Qui. Ter. Dom. Def. por utilizador 1 2 Selecione Copiar. EliminarEditarCopiar Resultado: Junto do dia copiado é exibido "C". 3 Selecione Terça-feira. Seg. Sáb. Qua. Sex. Qui. Ter. Dom. Def. por utilizador 1

5 Repita esta ação para todos os restantes dias da semana. Seg. Sáb. Qua. Sex. Qui. Ter. Dom. Def. por utilizador 1

EABH/X16DF6V+9W + EAVH/X16S(U)18+23DA6V+9W Daikin Altherma 3 H F+W 4P644480-1 – 2020.12 Para programar o programa para Sábado e copiá-lo para Domingo 1 Selecione Sábado. 2 Selecione Editar. 3 Utilize o seletor esquerdo para selecionar uma entrada e editá-la com o seletor direito.

Sáb. 4 Confirme as alterações. 5 Selecione Sábado. 6 Selecione Copiar. 7 Selecione Domingo. 8 Selecione Colar. Resultado: Seg. Sáb. Qua. Sex. Qui. Ter. Dom. Def. por utilizador 1

Para mudar o nome do programa 1 Selecione o nome do programa atual. Seg. Sáb. Qua. Sex. Qui. Ter. Dom. Def. por utilizador 1 2 Selecione Mudar o nome. EliminarMudar o nomeSelecionar 3 (opcional) Para eliminar o nome do programa atual, procure na lista de carateres até ← ser exibido e, em seguida, pressione para remover o caráter anterior. Repita para cada caráter do nome do programa. 4 Para atribuir um nome ao programa atual, procure na lista de carateres e confirme o caráter selecionado. O nome do programa pode conter até 15carateres. 5 Confirme o nome novo. INFORMAÇÕES Os nomes de alguns programas não podem ser alterados.3 Funcionamento Manual do funcionamento

3.8 Estrutura do menu: Descrição geral das regulações do utilizador

[1] Divisão Desvio do sensor da divisão Intervalos para regulação Anti-congelamento Programa de arrefecimento Programa de aquecimento Programa [2] Zona principal Programa Programa de aquecimento Modo de regulação Programa de arrefecimento Curva de aquecimento DC Curva de arrefecimento DC [3] Zona adicional Programa Programa de aquecimento Modo de regulação Programa de arrefecimento Curva de aquecimento DC Curva de arrefecimento DC [4] Arrefecimento/Aquecimento ambiente Modo de funcionamento Programa do modo de funcionamento [5] Depósito Funcionamento em modo potente Temperatura desejada em modo conforto Temperatura desejada em modo económico Temperatura desejada em modo reaquecer Programa [7] Definições de utilizador Idioma Hora/data Férias Silencioso Preço da eletricidade Preço do gás [8] Informações Dados energéticos Histórico de avarias Informação do concessionário Sensores Atuadores Modos de funcionamento Sobre Estado da ligação [B] Perfil de utilizador [C] Funcionamento Divisão Arrefecimento/Aquecimento ambiente Depósito [1.4] Anti-congelamento Operação Temperatura mínima na divisão [1.5] Intervalos para regulação Mínimo em aquecimento Máximo em aquecimento Mínimo em arrefecimento Máximo em arrefecimento [7.2] Hora/data Horas Minutos Ano Mês Dia Horário de Verão Formato [7.3] Férias Operação

Até [7.4] Silencioso Operação Programa [7.5] Preço da eletricidade Alta Média Reduzida Programa [8.1] Dados energéticos Eletricidade consumida Calor produzido

Ecrã do ponto de regulação (*) Apenas aplicável para modelos reversíveis ou modelos só de aquecimento + kit de conversão INFORMAÇÕES Dependendo das regulações do instalador selecionadas e do tipo de unidade, as regulações estarão visíveis/ invisíveis.4 Dicas de poupança de energia Manual do funcionamento

3.9 Regulações do instalador: Tabelas

a serem preenchidas pelo instalador

3.9.1 Assistente de configuração

Ajuste Preencher… Sistema Tipo de unidade de interior (apenas de leitura) Tipo de aquecedor de reserva [9.3.1] Água quente sanitária [9.2.1] Emergência [9.5] Número de zonas [4.4] Aquecedor de reserva Tensão [9.3.2] Configuração [9.3.3] Capacidade do nível 1 [9.3.4] Capacidade do nível 2 adicional [9.3.5] (se aplicável) Zona principal Tipo de emissor [2.7] Modo de controlo [2.9] Modo de regulação [2.4] Programa [2.1] Zona adicional (apenas de [4.4] = 1) Tipo de emissor [3.7] Modo de controlo (apenas de leitura) [3.9] Modo de regulação [3.4] Programa [3.1] Depósito Modo de aquecimento [5.6] Temperatura desejada em modo conforto [5.2] Temperatura desejada em modo económico [5.3] Temperatura desejada em modo reaquecer [5.4]

3.9.2 Menu de configurações

Ajuste Preencher… Zona principal Tipo de termostato [2.A] Zona adicional (se aplicável) Tipo de termostato [3.A] Informações Informação do concessionário [8.3] 4 Dicas de poupança de energia Dicas acerca da temperatura ambiente

  • Certifique-se de que a temperatura ambiente desejada NUNCA está demasiado alta (no modo de aquecimento) nem demasiado baixa (no modo de arrefecimento), mas SEMPRE de acordo com as suas necessidades reais. Cada grau poupado representa uma poupança de 6% nas despesas de aquecimento/arrefecimento.
  • NÃO aumente/diminua a temperatura ambiente desejada para acelerar o aquecimento/arrefecimento ambiente. O espaço NÃO irá aquecer/arrefecer mais rápido.
  • Quando a sua disposição do sistema possuir emissores de calor lentos (exemplo: aquecimento por piso radiante), evite uma grande variação da temperatura ambiente desejada e NÃO deixe a temperatura ambiente diminuir/aumentar demasiado. Demorará mais tempo e energia para aquecer/arrefecer novamente a divisão.
  • Utilize uma programação semanal para as necessidades normais de aquecimento ou arrefecimento ambiente. Se for necessário, pode evitar facilmente a programação:
  • Para períodos mais curtos: pode anular a temperatura ambiente programada até à ação programada seguinte. Exemplo: Quando der uma festa ou quando sair durante algumas horas.
  • Para períodos mais longos: Pode utilizar o modo de férias. Dicas acerca da temperatura do depósito deAQS
  • Utilize uma programação semanal para as suas necessidades normais de água quente sanitária (apenas no modo programado).
  • Programe para aquecer o depósito de AQS para um valor predefinido (Conforto = temperatura do depósito de AQS superior) durante a noite, porque nessa altura, a exigência de aquecimento ambiente é menor.
  • Se aquecer o depósito de AQS uma vez à noite não for suficiente, programe para aquecer adicionalmente o depósito de AQS para um valor predefinido (Económico = temperatura do depósito deAQS mais baixa) durante o dia.
  • Certifique-se de que a temperatura do depósito de AQS NÃO é demasiado elevada. Exemplo: Após a instalação, reduza a temperatura do depósito deAQS diariamente em 1°C e verifique se ainda tem água quente suficiente.
  • Programe para ACTIVAR o circulador de água quente sanitária apenas durante períodos do dia em que seja necessária água quente imediata. Exemplo: De manhã e ao início da noite.5 Manutenção e assistência Manual do funcionamento

5.1 Visão geral: Manutenção e

assistência O instalador tem de realizar uma manutenção anual. Pode encontrar o número de contacto/helpdesk através da interface de utilizador. Como utilizadorfinal, tem de:

  • Mantenha a área à volta da unidade limpa.
  • Manter a interface de utilizador limpa com um pano húmido e suave. NÃO utilize quaisquer detergentes.
  • Verifique regularmente se a pressão da água é superior a 1bar. Refrigerante Este produto contém gases fluorados com efeito de estufa. NÃO liberte gases para a atmosfera. Tipo de refrigerante: R32 Valor potencial de aquecimento global (GWP): 675 NOTIFICAÇÃO A legislação aplicável sobre gases de efeito de estufa fluorados requer que a carga de refrigerante da unidade seja indicada em peso e em equivalente CO

Fórmula para calcular a quantidade em toneladas de equivalente CO

: Valor GWP do refrigerante × carga total de refrigerante [em kg] / 1000 Para obter mais informações, contacte o seu instalador.

ADVERTÊNCIA: MATERIAL INFLAMÁVEL

O refrigerante contido nesta unidade é ligeiramente inflamável. AVISO O aparelho deve ser armazenado numa divisão sem fontes de ignição em operação contínua (exemplo: chamas desprotegidas, um aparelho a gás ou um aquecedor eléctrico em operação). AVISO

  • NÃO fure nem queime os componentes do ciclo do refrigerante.
  • NÃO utilize materiais de limpeza nem meios para acelerar o processo de descongelamento que não tenham sido recomendados pelo fabricante.
  • Tenha em atenção que o refrigerante contido no sistema não tem odor. AVISO O refrigerante contido na unidade é ligeiramente inflamável, mas, normalmente, NÃO ocorrem fugas. Se houver fuga de refrigerante para o ar da divisão, o contacto com a chama de um maçarico, de um aquecedor ou de um fogão pode causar um incêndio ou produzir um gás perigoso. Desligue todos os dispositivos de aquecimento que usem combustíveis, ventile a divisão e contacte o fornecedor da unidade. NÃO volte a utilizar a unidade, até um técnico lhe assegurar que a zona onde se verificou a fuga foi reparada.

5.2 Para encontrar o número de

contacto/helpdesk 1 Aceda a [8.3]: Informações > Informação do concessionário. 6 Resolução de problemas Contacto Relativamente aos sintomas apresentados abaixo, pode tentar resolver o problema por si próprio. Relativamente a qualquer outro problema, contacte o seu instalador. Pode encontrar o número de contacto/helpdesk através da interface de utilizador.

6.1 Para exibir o texto de ajuda no

caso de uma avaria No caso de uma avaria, é exibido o seguinte no ecrã inicial, dependendo da gravidade:

  • : Avaria Pode obter uma descrição breve e detalhada da avaria, do seguinte modo: 1 Pressione o seletor esquerdo para abrir o menu principal e aceda a Avaria. Resultado: Uma descrição breve do erro e o código do erro são exibidos no ecrã. 2 Pressione no ecrã de erro. Resultado: Uma descrição detalhada do erro é exibida no ecrã.

6.2 Sintoma: Sente que está muito frio

(calor) na sua sala de estar Causa possível Ação corretiva A temperatura ambiente desejada é demasiado baixa (alta). Aumente (diminua) a temperatura ambiente desejada. Consulte "Para alterar a temperatura ambiente desejada"[491]. Se o problema se repetir diariamente, efectue uma das seguintes operações:

  • Aumente (diminua) o valor predefinido da temperatura ambiente. Consulte o guia de referência do utilizador.
  • Ajuste a programação da temperatura ambiente. Consulte "3.7 Ecrã do programa: exemplo"[493]. Não é possível alcançar a temperatura ambiente desejada. Aumente a temperatura de saída da água desejada em conformidade com o tipo de emissor de calor. Consulte "Para alterar a temperatura de saída de água desejada"[491]. A curva dependente do clima está regulada incorretamente. Ajuste a curva dependente do clima. Consulte o guia de referência do utilizador.7 Eliminação Manual do funcionamento

6.3 Sintoma: A água na torneira está

muito fria Causa possível Ação corretiva Ficou sem água quente sanitária devido a um consumo excecionalmente elevado. Se necessitar imediatamente de água quente sanitária, ative o Funcionamento em modo potente do depósito deAQS. No entanto, tal consome energia extra. Consulte "Utilizar o modo potente de AQS"[493]. Se os problemas se repetirem diariamente, efetue uma das seguintes operações:

  • Aumente o valor predefinido da temperatura do depósito de AQS. Consulte o guia de referência do utilizador.
  • Ajuste a programação da temperatura do depósito de AQS. Exemplo: Programe para aquecer adicionalmente o depósito de AQS para um valor predefinido (Temperatura desejada em modo económico = temperatura do depósito inferior) durante o dia. Consulte "3.7 Ecrã do programa: exemplo"[493]. A temperatura do depósito deAQS desejada é demasiado baixa.

6.4 Sintoma: Falha da bomba de calor

Quando a bomba de calor não funcionar, o aquecedor de reserva e/ ou a resistência elétrica do depósito podem ser utilizados como aquecedores de emergência e assumir a carga térmica de forma automática ou não-automática.

  • Quando a emergência automática estiver definida para Automático e ocorrer uma falha na bomba de calor:
  • Para EHVH/X: o aquecedor de reserva assumirá automaticamente a carga térmica e a produção de água quente sanitária
  • Para EHBH/X: o aquecedor de reserva assumirá automaticamente a carga térmica e a resistência elétrica do depósito no depósito opcional assumirá a produção de água quente sanitária.
  • Quando a emergência automática estiver definida para Manual e ocorrer uma falha da bomba de calor, o funcionamento da água quente sanitária e de aquecimento ambiente irá parar e deve ser recuperado manualmente através da interface de utilizador. Para recuperar o funcionamento manualmente, aceda ao ecrã do menu principal Avaria, onde a interface de utilizador solicita que confirme se o aquecedor de reserva original e/ou a resistência elétrica do depósito podem assumir a carga térmica ou não. Quando a bomba de calor falhar, ou será apresentado na interface de utilizador. Causa possível Ação corretiva A bomba de calor está danificada. Consulte "6.1Para exibir o texto de ajuda no caso de uma avaria"[498]. INFORMAÇÕES Quando o aquecedor de reserva ou a resistência elétrica do depósito assumir a carga térmica, o consumo de eletricidade será consideravelmente superior.

6.5 Sintoma: O sistema emite sons de

gorgolejar após a ativação Causa possível Ação corretiva Há ar no interior do sistema. Purgue o ar do sistema. (a) Várias avarias. Verifique se ou é exibido no ecrã inicial da interface de utilizador. Consulte "6.1Para exibir o texto de ajuda no caso de uma avaria"[498] para obter mais informações sobre a anomalia. (a) Recomendamos que purgue o ar com a função de purga de ar da unidade (a efetuar pelo instalador). Se purgar o ar dos coletores ou emissores de calor, tenha atenção ao seguinte: AVISO Purgar o ar dos coletores ou emissores de calor. Antes de purgar o ar dos coletores ou emissores de calor, verifique se ou é exibido no ecrã inicial da interface de utilizador.

  • Se não, pode purgar o ar imediatamente.
  • Se sim, certifique-se de que a divisão na qual pretende purgar o ar é suficientemente ventilada. Razão: O líquido de refrigeração pode entrar para o circuito de água e depois para a divisão quando purga o ar dos coletores ou emissores de calor. 7 Eliminação NOTIFICAÇÃO NÃO tente desmontar pessoalmente o sistema: a desmontagem do sistema e o tratamento do refrigerante, do óleo e de outros componentes DEVEM ser efectuados de acordo com a legislação aplicável. As unidades DEVEM ser processadas numa estação de tratamento especializada, para reutilização, reciclagem e/ou recuperação. 8 Glossário AQS = Água quente sanitária Água quente utilizada, em qualquer tipo de edifício, para fins domésticos. LWT = Temperatura de saída da água Temperatura da água na saída de água da unidade.İçindekiler Kullanım kılavuzu EABH/X16DF6V+9W + EAVH/X16S(U)18+23DA6V+9WDaikin Altherma 3 H F+W4P644480-1 – 2020.12 İçindekiler 1 Bu doküman hakkında 100 2 Sistem hakkında 101