EABH16DF6V - Bomba de calor DAIKIN - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho EABH16DF6V DAIKIN em formato PDF.
Perguntas frequentes - EABH16DF6V DAIKIN
Perguntas dos utilizadores sobre EABH16DF6V DAIKIN
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Bomba de calor em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual EABH16DF6V - DAIKIN e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. EABH16DF6V da marca DAIKIN.
MANUAL DE UTILIZADOR EABH16DF6V DAIKIN
Manual do funcionamento
Daikin Altherma 3 H F+W
Kullanım kılavuzu
Daikin Altherma 3 H F+W
Bruksanvisning
Daikin Altherma 3 H F+W
Driftshändbok
Daikin Altherma 3 H F+W
Návod k obsluze
Daikin Altherma 3 H F+W
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
Portugues
Türkçe
Svenska
Norsk
čeština
Table of contents
1 About this document 2
text_image
e a2 c d b2 + d - a1 e b1text_image
e a2 c d b2 + d - a1 e b1text_image
e a2 c d b2 + d a1 e b13 Fonctionnement
text_image
e a2 c d b2 + d - a1 e b1text_image
e a2 c d b2 + d - a1 e b13.5.3 Modo programmato + riscaldamento preventivo e mantenimento .... 78
text_image
e a2 c d b2 + d - a1 e b12.1 Componentes numa disposição do sistema típica 87
3 Funcionamento 87
3.1 Interface de utilizador: descrição geral.... 87
3.2 Possíveis ecrãs: descrição geral.... 88
3.2.3 Ecrã do ponto de regulação.... 89
3.2.4 Ecrã detalhado com valores 90
3.3 ATIVAR ou DESATIVAR funções 90
3.3.1 Indicação visual 90
3.3.2 Para ATIVAR ou DESATIVAR.... 90
3.4 Controlo de aquecimento/arrefecimento ambiente ..... 91
3.4.1 Definir o modo de climatização.... 91
3.4.2 Para alterar a temperatura ambiente desejada ..... 91
3.4.3 Para alterar a temperatura de saída de água desejada 91
3.5 Controlo da água quente sanitária 92
3.5.1 Modo Reaquecer 92
3.5.2 Modo programado.... 92
3.5.3 Modo Reaquecer + programado.... 92
3.5.4 Utilizar o modo potente de AQS 93
3.6 Utilização avançada 93
3.7 Ecrã do programa: exemplo 93
3.8 Estrutura do menu: Descrição geral das regulações do utilizador 96
3.9 Regulações do instalador: Tabelas a serem preenchidas pelo instalador.... 97
3.9.1 Assistente de configuração.... 97
3.9.2 Menu de configurações.... 97
4 Dicas de poupança de energia 97
5 Manutenção e assistência 98
5.1 Visão geral: Manutenção e assistência.... 98
6 Resolução de problemas 98
6.1 Para exibir o texto de ajuda no caso de uma avaria ..... 98
6.2 Sintoma: Sente que está muito frio (calor) na sua sala de estar 98
6.3 Sintoma: A água na torneira está muito fria 99
6.4 Sintoma: Falha da bomba de calor 99
6.5 Sintoma: O sistema emite sons de gorgolejar após a ativação 99
7 Eliminação 99
8 Glossário 99
1 Acerca deste documento
Agradecemos-lhe por ter comprado este produto. Por favor:
- Leia a documentação atentamente antes de operar a interface de utilizador, de forma a assegurar o melhor desempenho possível.
- Solicite ao instalador informações acerca das regulações que este utilizou para configurar o seu sistema. Verifique se este preencheu as tabelas de regulações do instalador. Em caso negativo, solicite-lhe que o faça.
- Guarde a documentação para consulta futura.
Público-alvo
Utilizadores finais
Conjunto de documentação
Este documento faz parte de um conjunto de documentação. O conjunto completo é constituído por:
- Precauções de segurança gerais:
- Instruções de segurança que deve ler antes de operar o seu sistema
- Formato: Papel (na caixa da unidade de interior)
- Manual de operações:
- Guia rápido para uma utilização básica
- Formato: Papel (na caixa da unidade de interior)
- Guia de referência do utilizador:
- Instruções detalhadas passo a passo e informações de apoio para uma utilização básica e avançada
- Formato: Ficheiros digitais em http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/product-information/
As atualizações mais recentes da documentação fornecida podem estar disponíveis no site regional Daikin ou através do seu instalador.
A documentação original está escrita em inglês. Todos os outros idiomas são traduções.
Estruturas de navegação
As estruturas de navegação (exemplo: [4.3]) ajudam-no a localizar onde se encontra na estrutura do menu da interface de utilizador.
| 1 | Para ativar as estruturas de navegação: no ecrã inicial ou no ecrã do menu principal, pressione o botão Ajuda. As estruturas de navegação aparecem no canto superior esquerdo do ecrã. | ? |
| 2 | Para desativar as estruturas de navegação: pressione novamente o botão Ajuda. | ? |
Este documento também apresenta estas estruturas de navegação. Exemplo:
| 1 | Aceda a [4.3]: Arrefecimento/Aquecimento ambiente >Intervalos de funcionamento. |
Isto significa:
| 1 | Começando no ecrã inicial, rode o seletor esquerdo e aceda a Arrefecimento/Aquecimento ambiente. | 10...○ |
| 2 | Pressione o seletor esquerdo para aceder ao submenu. | 9m...○ |
| 3 | Rode o seletor esquerdo e aceda a Intervalos de funcionamento. | 10...○ |
| 4 | Pressione o seletor esquerdo para aceder ao submenu. | 9m...○ |
2 Acerca do sistema
Dependendo da disposição do sistema, o sistema pode:
- Aquecer um espaço
- Arrefecer um espaço (se estiver instalado um modelo de bomba de calor de aquecimento/arrefecimento)
- Produzir água quente sanitária (se estiver instalado um depósito de AQS)
2.1 Componentes numa disposição do sistema típica

A Zona principal. Exemplo: Sala de estar.
B Zona adicional. Exemplo: Quarto.
C Zona do equipamento técnico. Exemplo: Garagem.
a Bomba de calor da unidade de exterior
b Bomba de calor da unidade de interior
c Depósito de água quente sanitária (AQS)
d Interface de utilizador da unidade de interior
e Interface de utilizador utilizada como termóstato da divisão
f Aquecimento por baixo do piso
g Radiadores, convectores da bomba de calor ou ventilo-
convectores

INFORMAÇÕES
A unidade de interior e o depósito de água quente sanitária (se instalado) podem ser separados ou integrados consoante o tipo de unidade de interior.
3 Funcionamento
3.1 Interface de utilizador: descrição geral
A interface de utilizador possui os seguintes componentes:

c Seletores e botões

c Seletores e botões
Indicador de estado
Os LED da luz indicadora de estado acendem ou ficam intermitentes para indicar o modo de funcionamento da unidade.
| LED Modo | Descrição | |
| Intermitente a azul | Em espera A unidade não está a funcionar. | |
| Azul permanente | Funcionamento A unidade está a funcionar. | |
| Intermitente a vermelho | Avaria Ocorreu uma avaria.Para mais informações, consulte "6.1 Para exibir o texto de ajuda no caso de uma avaria" [▶ 98]. | |
Ecră LCD
O ecrã LCD possui uma função de suspensão. Após 15 minutos sem interação com a interface de utilizador, o ecrã escurece. Premir qualquer botão ou seletor rotativo desperta o ecrã.
Seletores e botões
Utiliza os seletores e os botões:
- Para navegar nos ecrãs, menus e regulações do ecrã LCD
- Para regular valores

| Item | Descrição | |
| a | Seletor esquerdo | O LCD exibe um arco no lado esquerdo do visor quando pode utilizar o seletor esquerdo.▪ : Rodar e, em seguida, pressionar o seletor esquerdo. Navegue pela estrutura do menu.▪ : Rodar o seletor esquerdo. Escolha um item de menu.▪ : Pressionar o seletor esquerdo. Confirme a sua escolha ou aceda a um submenu. |
| b | Botão Retroceder | ←: Pressionar para regressar 1 passo na estrutura do menu. |
| c | Botão inicial | ↑: Pressionar para voltar ao ecrã inicial. |
| d | Botão Ajuda | ?: Pressionar para exibir um texto de ajuda relacionado com a página atual (se disponível). |
3 Funcionamento
| Item Descrição | |
| e Seletor direito | O LCD exibe um arco no lado direito do visor quando pode utilizar o seletor direito.▪ : Rodar e, em seguida, pressionar o seletor direito. Altere um valor ou regulação, apresentados no lado direito do ecrã.▪ : Rodar b seletor direito. Navegue pelos possíveis valores e regulações.▪ : Pressionar o seletor direito. Confirme a sua escolha e aceda ao item de menu seguinte. |
3.2 Possíveis ecrãs: descrição geral
Os ecrãs mais comuns são os seguintes:

flowchart
graph TD
A["Input"] --> B["Processing Box"]
B --> C1["Process 1: +/-"]
B --> C2["Process 2: horizontal bars"]
B --> C3["Process 3: downward curve"]
B --> C4["Process 4: horizontal bars with vertical lines"]
a Ecră inicial
b Ecrã do menu principal
c Ecrãs de nível inferior:
c1: Ecrã do ponto de regulação
c2: Ecrã detalhado com valores
c3: ecrã com curva dependente do clima
c4: ecrã com programa
3.2.1 Ecră inicial
Prima o botão para regressar ao ecrã inicial. Verá uma descrição geral da configuração da unidade e as temperaturas da divisão e do ponto de regulação. Apenas os símbolos aplicáveis à sua configuração estão visíveis no ecrã inicial.

text_image
j i h g f 55 45 21 35 1.6 bar 18 Feb 2018 22:19 e d c b a| Ações possíveis neste ecrã | ||
| Percorra a lista do menu principal. | ||
| Aceda ao ecrã de menu principal. | ||
| Ativar/Desativar estruturas de navegação. | ||
| Item Descrição | ||
![]() | A peraturas são indicadas em círculos. Se o círculo for cinzento, o funcionamento correspondente (exemplo: aquecimento ambiente) não está ativo no momento. | |
| Unidade de exteriora2 a3a1 | a1 | . Unidade de exterior |
| a2 | Iodo de baixo ruído | |
| a3 | Té atura ambiente medida | |
| Unidade de interior / depósito de água quente sanitáriab2b1 | b1 | Unidade de interior: • idade de interior para instalação no com depósito integrado![]() • : Unidade de interior de montagem na parede com depósito separado • : Unidade de interior de montagem na de![]() |
| b2 | Pressão da água | |
| Modo de climatização o | c | urrefecimento aquecimento |
| Desinfeção/ potente | d | Modo de desinfeção ativo Funcionamento potente ativo |
| Data/hora | e | H data atuais |
| Férias | f | GW2H. Modo de férias ativo |
| Zona principalg3 g4g1 g2 | g1 | Ti emissor de calor: : Piso radiante : Ventiloconvector : Radiador |
| g2 | P e regulação da temperatura de saída de á![]() | |
| g3 | Tipo de termóstato ambiente: Daikin interface de utilizador utilizada como termóstato ambiente Controlo externo Oculto: controlo da temperatura de saída de aguda adicional | |
| g4 | Té atura ambiente medida | |
| Item Descrição | ||
| Zona adicionalh3h1 h2 | h1Tipo de emissor de calor:: Piso-radiante: Ventiloconvector: Radiador | |
| h2Ponto de regulação da temperatura de saída de água | ||
| h3Tipo de termóstato ambiente:: Controlo externo: Oculo: controlo da temperatura de saída de água adicional | ||
| Água quente sanitáriai1 i2 | i1: água quente sanitária | |
| i2Temperatura do depósito medida | ||
| Avaria J | ||
3.2.2 Ecrã do menu principal
Partindo do ecrã inicial, pressione ( Ⓞ⋯○) ou rode ( Ⓜ⋯○) o seletor esquerdo para abrir o ecrã do menu principal. No menu principal pode aceder a diferentes ecrãs e submenus do ponto de regulação.

text_image
2 Avaria Divisão Zona principal Zona adicional Arafecimento/Aquocimento ambiento a| Ações possíveis neste ecrã | |
| ○...○ | Percorra a lista. |
| ○...○ | Aceda ao submenu. |
| ? | Ativar/Desativar estruturas de navegação. |
| Submenu Descrição | ||
| [0] | ou Avaria | Restrição:Apenas exibido se ocorrer uma avaria.Para mais informações, consulte "6.1 Para exibir o texto de ajuda no caso de uma avaria" [▶ 98]. |
| [1] | Divisão | Restrição:Apenas exibido se um termóstato ambiente estiver ligado à unidade de interior.Regule a temperatura da divisão. |
| [2] | Zona principal | Exibe o símbolo aplicável ao tipo de emissor da zona principal.Regule a temperatura de saída da água da zona principal. |
| [3] | Zona adicional | Restrição:Apenas exibido se existirem duas zonas de temperatura de saída de água. Exibe o símbolo aplicável ao tipo de emissor da zona adicional.Regule a temperatura de saída da água da zona adicional (se disponível). |
| Submenu Descrição | ||
| [4] | * Arrefecimento/Aquecimento ambiente | Exibe o símbolo aplicável à sua unidade.Coloque a unidade no modo de aquecimento ou no modo de arrefecimento. Não pode alterar o modo em modelos apenas de aquecimento. |
| [5] | Depósito | Restrição: Apenas exibido se estiver disponível um depósito de água quente sanitária.Regule a temperatura do depósito da água quente sanitária. |
| [7] | ○ Definições de utilizador | Dá acesso às regulações do utilizador, tais como o modo de férias e o modo de baixo ruído. |
| [8] | i Informações | Exibe dados e informações sobre a unidade de interior. |
| [9] | × Definições de instalador | Restrição: Apenas para o instalador.Dá acesso a regulações avançadas. |
| [A] | Testes de controlo | Restrição: Apenas para o instalador.Realize testes e a manutenção. |
| [B] | Perfil de utilizador | Altere o perfil de utilizador ativo. |
| [C] | Funcionamento | Ative ou desative a funcionalidade de aquecimento/arrefecimento e a preparação de água quente sanitária. |
3.2.3 Ecrã do ponto de regulação
O ecrã do ponto de regulação é exibido para os ecrãs que descrevem os componentes do sistema que necessitam de um valor de ponto de regulação.
Exemplos
[1] Ecrã da temperatura ambiente

text_image
1 21°C Divisão[3] Ecrã da zona adicional

text_image
3 III 45°C Zona adicional + - -[2] Ecrã da zona principal

text_image
2 35°C Zona principal + - -[5] Ecrã da temperatura do depósito

text_image
e a2 c d b2 + d - a1 e b1| Ações possíveis neste ecrã | |
| ○···○ | Percorra a lista do submenu. |
| ○···○ | Aceda ao submenu. |
| ○···○ | Ajuste e aplique automaticamente a temperatura desejada. |
3 Funcionamento
| Item Descrição | ||
| Limite de temperatura mínima a1 | Fixado pela unidade | |
| a2 Impedido pelo instalador | ||
| Limite de temperatura máxima b1 | Fixado pela unidade | |
| b2 Impedido pelo instalador | ||
| Temperatura atual c Medido pela unidade | ||
| Temperatura desejada d Rode o seletor direito para aumentar/diminuir. | ||
| Submenu e Rode ou pressione o seletoresquerdo para aceder ao submenu. | ||
3.2.4 Ecrã detalhado com valores

text_image
a c bExemplo:

bar
| Category | Value | |---|---| | Hora/data | 7.2.1 | | Minutos | 30 | | Horas | 11 |a Regulações
b Valores
c Regulação e valor selecionados
| Ações possíveis neste ecrã | |
| ○⋯○ | Percorra a lista de regulações. |
| ○⋯○ | Alter o valor. |
| ○⋯○ | Avance para a regulação seguinte. |
| ○⋯○ | Confirme as alterações e prossiga. |
3.3 ATIVAR ou DESATIVAR funções
3.3.1 Indicação visual
Algumas funções da unidade podem ser ativadas ou desativadas independentemente. Se uma função está desativada, o ícone de temperatura correspondente no ecrã inicial fica esbatido.
Controlo da temperatura ambiente

text_image
a 55 45 21 35 1.6 bar
text_image
b 55 45 21 35 1.6 bara Controlo da temperatura ambiente ATIVADO b Controlo da temperatura ambiente DESATIVADO
Funcionamento de aquecimento do depósito

text_image
e 55 45 21 35 1.6 bar
text_image
f 55 45 21 35 1.6 bare Funcionamento de aquecimento do depósito ATIVADO
f Funcionamento de aquecimento do depósito
DESATIVADO
3.3.2 Para ATIVAR ou DESATIVAR
Controlo da temperatura ambiente

text_image
1 Aceda a [C.1]: Funcionamento > Divisão. C.1 Funcionamento Divisão Ativado Arrefecimento/Aquecimento Ativado ambiente 2 Selecione Ativado ou Desativado. [O…O]Funcionamento no modo de aquecimento/arrefecimento ambiente
NOTIFICAÇÃO
Proteção contra congelamento da divisão. Mesmo que DESATIVE o funcionamento de aquecimento/arrefecimento ambiente ([C.2]: Funcionamento > Arrefecimento/Aquecimento ambiente), o funcionamento da proteção contra congelamento da divisão, se ativado, pode ainda assim ativar. Contudo, a proteção NÃO é garantida para o controlo da temperatura de saída de água e o controlo por termóstato de divisão externo.
NOTIFICAÇÃO
Prevenção de congelamento das canalizações de água. Mesmo que DESATIVE o funcionamento de aquecimento/arrefecimento ambiente ([C.2]: Funcionamento > Arrefecimento/Aquecimento ambiente), a prevenção de congelamento das canalizações de água, se ativada, permanece ativa.

text_image
1 Aceda a [C.2]: Funcionamento > Arrefecimento/ Aquecimento ambiente. C.2 Funcionamento Divisão Ativado Arrefecimento/ Ativado Aquecimento ambiente Depósito Desativad o 2 Seleccione Ativado ou Desativado. ○…○Funcionamento de aquecimento do depósito

NOTIFICAÇÃO
Modo de desinfeção. Mesmo que DESATIVE o funcionamento de aquecimento do depósito ([C.3]: Funcionamento > Depósito), o modo de desinfeção permanece ativo. No entanto, se o DESATIVAR durante uma desinfeção, ocorre um erro AH.

3.4.1 Definir o modo de climatização
Acerca dos modos de climatização
A sua unidade pode ser um modelo com aquecimento ou aquecimento/arrefecimento:
- Se a sua unidade for um modelo com aquecimento, esta pode aquecer uma divisão.
- Se a sua unidade for um modelo com aquecimento/arrefecimento, esta pode aquecer e arrefecer uma divisão. Tem de indicar ao sistema o modo de funcionamento a utilizar.
Para indicar ao sistema o modo de climatização a utilizar, pode:
| Pode... Localização | |
| Verificar o modo de climatização que está a ser utilizado atualmente. | Ecrã inicial |
| Definir o modo de climatização permanentemente. | Menu principal |
| Restringir a comutação automática de acordo com um programa mensal. |
Para definir o modo de climatização
| 1 Aceda a [4.1]: Arrefecimento/Aquecimento ambiente > Modo de funcionamento | ### |
| 2 Seleccione uma das opções seguintes:• Aquecimento: apenas o modo de aquecimento• Arrefecimento: apenas o modo de arrefecimento• Automático: O modo de funcionamento muda automaticamente entre aquecimento e arrefecimento com base na temperatura exterior. Restrito por mês de acordo com o Programa do modo de funcionamento [4.2]. | ### |
Restringir a comutação automática de acordo com um programa
Condições: Regula o modo de climatização para Automático.
| 1 | Aceda a [4.2]: Arrefecimento/Aquecimento ambiente > Programa do modo de funcionamento. | ♀...○ |
| 2 | Selecione um mês. | ♂...○ |
| 3 | Para cada mês, selecione uma opção:• Reversível: Não impedido• Apenas aquecimento: Impedido• Apenas arrefecimento: Impedido | ○...♀. |
| 4 | Confirme as alterações. | ♀...○ |
3.4.2 Para alterar a temperatura ambiente desejada
Durante o controlo da temperatura ambiente, pode utilizar o ecrã do ponto de regulação da temperatura ambiente para consultar e ajustar a temperatura ambiente desejada.
| 1 Aceda a [1]: Divisão. | |
| 2 Ajustar a temperatura ambiente desejada. |
Se a programação estiver ativa após uma alteração da temperatura ambiente desejada
- A temperatura permanece inalterada desde que não exista uma ação programada.
- A temperatura ambiente desejada volta ao valor programado quando ocorrer uma ação programada.
Pode evitar o comportamento programado se desativar (temporariamente) o programa.
Para desativar o programa da temperatura ambiente
| 1 Aceda a [1.1]: Divisão > Programa. | f@m...○ |
| 2 Seleção Não. | f@m...○ |
3.4.3 Para alterar a temperatura de saída de água desejada

INFORMAÇÕES
A água que sai é a água que é enviada para os emissores de calor. A temperatura de saída de água desejada é definida pelo seu instalador em conformidade com o tipo de emissor de calor. Ajuste as regulações de temperatura de saída da água apenas em caso de problemas.
Pode utilizar o ecrã do ponto de regulação da temperatura de saída de água para consultar e ajustar a temperatura de saída de água desejada.
3 Funcionamento
| 1 Aceda a [2]: Zona principal ou [3]: Zona adicional. | [IMAGE] |
![]() | |
![]() | |
| 2 Ajustar a temperatura de saída de água desejada. | [IMAGE] |
![]() | |
![]() | |
| a Temperatura de saída de água realb Temperatura de saída de água desejada |
3.5 Controlo da água quente sanitária
3.5.1 Modo Reaquecer
No modo de reaquecimento, o depósito de AQS aquece continuamente até atingir a temperatura indicada na página inicial (exemplo: 50°C) quando a temperatura descer abaixo e um determinado valor.

line
| Time | Temperature (°C) | | ----------------- | ---------------- | | 00:00:07:00 | ~50°C | | 14:00:21:00 | ~50°C | | 14:00:21:00 | ~50°C |INFORMAÇÕES
Risco de falta de capacidade de aquecimento ambiente para o depósito de água quente sanitária sem a resistência elétrica do depósito interna: no caso de funcionamento frequente de água quente sanitária, ocorrerá a interrupção frequente e prolongada do aquecimento/arrefecimento ambiente quando selecionar o seguinte:
Depósito > Modo de aquecimento > Apenas reaquecer.
INFORMAÇÕES
Quando o modo do depósito de AQS é reaquecer, o risco de um problema de conforto e de falta de capacidade é significativo. No caso de operações frequentes de reaquecimento, a função de aquecimento/arrefecimento ambiente é regularmente interrompida.
3.5.2 Modo programado
No modo programado, o depósito de AQS produz água quente de acordo com uma programação. O melhor momento para o depósito produzir água quente é durante a noite, porque a solicitação de aquecimento ambiente é inferior.
Exemplo:

- Inicialmente, a temperatura do depósito de AQS é a mesma que a temperatura da água sanitária que entra no depósito de AQS (exemplo: 15°C).
- Às 00:00, o depósito de AQS está programado para aquecer a água para um valor predefinido (exemplo: Conforto = 60°C).
- Durante a manhã, consome água quente e a temperatura do depósito de AQS diminui.
- Às 14:00, o depósito de AQS está programado para aquecer a água para um valor predefinido (exemplo: Económico = 50°C). Existe novamente água quente disponível.
- Durante a tarde e o início da noite, consome novamente água quente e a temperatura do depósito de AQS volta a diminuir.
- Às 00:00 do dia seguinte, o ciclo repete-se.
3.5.3 Modo Reaquecer + programado
No modo de programado + reaquecimento, o controlo da água quente sanitária é o mesmo que no modo programado. No entanto, quando a temperatura do depósito de AQS diminui para um valor inferior ao valor predefinido (=temperatura de reaquecimento do depósito – valor da histerese; exemplo: 35°C), o depósito de AQS aquece até atingir o ponto de regulação de reaquecimento (exemplo: 45°C). Tal assegura que está sempre disponível uma quantidade mínima de água quente.
Exemplo:

T. Temperatura do depósito de água quente sanitária t Hora
3.5.4 Utilizar o modo potente de AQS
Acerca do funcionamento potente
O Funcionamento em modo potente permite que a água quente sanitária seja aquecida pelo aquecedor de reserva ou pela resistência elétrica do depósito. Utilize este modo nos dias que ocorrer mais utilização de água quente do que habitualmente.
Para verificar se o funcionamento potente está ativo
Se estiver visível no ecrã inicial, o funcionamento potente está ativo.
Ative ou desative Funcionamento em modo potente do seguinte modo:
| 1 | Aceda a [5.1]: Depósito > Funcionamento em modo potente | |
| 2 | Selecione Desativado ou Ativado para o funcionamento potente. |
Exemplo de utilização: Necessita imediatamente de mais água quente
Está na seguinte situação:
- Já consumiu a maior parte da sua água quente sanitária.
- Não pode aguardar pela próxima ação programada para aquecer o depósito de água quente sanitária.
Então ativa o funcionamento potente. O depósito de água quente sanitária começa a aquecer a água até à temperatura de Conforto.

INFORMAÇÕES
Quando o funcionamento potente está ativo, o risco de aquecimento/arrefecimento ambiente e de problemas de conforto por falta de capacidade é significativo. Em caso de operação frequente de água quente sanitária, ocorrerão interrupções de aquecimento/arrefecimento ambiente longas e frequentes.
3.6 Utilização avançada
A quantidade de informações que pode ler e editar na estrutura do menu depende do seu nível de permissão do utilizador:
- Utilizador: Modo padrão
- Utilizador avançado: Pode ler e editar mais informações
Para alterar o nível de permissão do utilizador
Pode alterar o nível de permissão do utilizador do seguinte modo:
| 1 Aceda a [B]: Perfil de utilizador. | ###...○ |
![]() | |
| 2 Introduza o código PIN aplicável para o nível de permissão do utilizador. | — |
| • Procure na lista de dígitos e altere o dígito selecionado. | ○...○ |
| • Mova o cursor da esquerda para a direita. | ○...○ |
| • Confirme o código PIN e avance. | ○...○ |
Código PIN do utilizador
O código PIN do Utilizador é 0000.

Código PIN do utilizador avançado
O código PIN do Utilizador avançado é 1234. Os itens de menu adicionais para o utilizador estão agora visíveis.

text_image
Utilizador avançado 12343.7 Ecrã do programa: exemplo
Este exemplo mostra como regular um programa de temperatura ambiente no modo de aquecimento para a zona principal.

INFORMAÇÕES
Os procedimentos para programar outros programas são semelhantes.
Para definir a programação: vista geral
Exemplo: Pretende programar o seguinte programa:

text_image
Def. por utilizador 1 Seg. Ter. Qua. Qui. Sex. Sáb. Dom.Pré-requisito: O programa de temperatura ambiente só está disponível se o controlo com termóstato da divisão estiver ativo. Se o controlo de temperatura de saída de água estiver ativo pode, em vez disso, programar o programa da zona principal.
1 Aceda ao programa.
2 (opcional) Limpe o conteúdo do programa de toda a semana ou o conteúdo de uma programação diária selecionada.
3 Programe o programa para Segunda-feira.
4 Copie o programa para os restantes dias da semana.
5 Programe o programa para Sábado e copie-o para Domingo.
6 Atribua um nome ao programa.
Aceda ao programa
| 1 | Aceda a [1.1]: Divisão > Programa. | 1 |
| 2 | Regule a programação para Sim. | 2 |
| 3 | Aceda a [1.2]: Divisão > Programa de aquecimento. | 3 |
Para apagar o conteúdo da programação semanal
| 1 Seleccione o nome do programa atual. | Def. por utilizador 1 |
| Seg.Ter.Qua.Qui.Sex.Sáb.Dom. |
3 Funcionamento
Para apagar o conteúdo de uma programação diária
| 1 | Selecione o dia do qual pretende apagar o conteúdo. Por exemplo Sexta-feira![]() | ###...○ |
| 2 | Selecione Eliminar.![]() | ###...○ |
| 3 | Selecione OK para confirmar. | ###...○ |
Para programar o programa para Segunda-feira
| 1 | Selecione Segunda-feira.![]() | [IMAGE] |
| 2 | Selecione Editar.![]() | [IMAGE] |
| 3 | Utilize o seletor esquerdo para selecionar uma entrada e editá-la com o seletor direito. Pode programar até 6 ações por dia. Na barra, uma temperatura alta apresenta uma cor mais escura do que uma temperatura baixa. Nota:Para apagar uma ação, regule a respetiva hora como a hora da ação anterior. | [IMAGE] |
| 4 | Confirme as alterações.Resultado:O programa para Segunda-feira é definido. O valor da última ação é válido até à ação programada seguinte. Neste exemplo, segunda-feira é o primeiro dia que programou. Assim, a última ação programada é válida até à primeira ação da segunda-feira seguinte. | [IMAGE] |
Para copiar o programa para os restantes dias da semana
| 1 | Selecione Segunda-feira.![]() | [IMAGE] |
| 2 | Selecione Copiar. Resultado: Junto do dia copiado é exibido "C". | [IMAGE] |
| 3 | Selecione Terça-feira.![]() | [IMAGE] |
| 4 | Selecione Colar. Resultado:![]() | [IMAGE] |
| 5 | Repita esta ação para todos os restantes dias da semana.![]() | — |
Para programar o programa para Sábado e copiá-lo para Domingo
| 1 Seleção Sábado. | [IMAGE] |
| 2 Seleção Editar. | [IMAGE] |
3 Utilize o seletor esquerdo para selecionar uma entrada e editá-la com o seletor direito.![]() | [IMAGE] |
| 4 Confirme as alterações. | [IMAGE] |
| 5 Seleção Sábado. | [IMAGE] |
| 6 Seleção Copiar. | [IMAGE] |
| 7 Seleção Domingo. | [IMAGE] |
8 Seleção Colar.Resultado:![]() | [IMAGE] |
Para mudar o nome do programa
1 Seleção o nome do programa atual.![]() | [IMAGE] |
2 Seleção Mudar o nome.![]() | [IMAGE] |
| 3 (opcional) Para eliminar o nome do programa atual, procure na lista de carateres até ← ser exibido e, em seguida, pressione para remover o caráter anterior. Repita para cada caráter do nome do programa. | ○⋯○ |
| 4 Para atribuir um nome ao programa atual, procure na lista de carateres e confirme o caráter selecionado. O nome do programa pode conter até 15 carateres. | ○⋯○ |
| 5 Confirme o nome novo. | [IMAGE] |

INFORMAÇÕES
Os nomes de alguns programas não podem ser alterados.
3.8 Estrutura do menu: Descrição geral das regulações do utilizador

flowchart
graph TD
A["[1"] Divisão] --> B["Programa"]
B --> C["Programa de aquecimento"]
C --> D["(*) Programa de arrefecimento"]
D --> E["Anti-congelamento"]
D --> F["Intervalos para regulação"]
D --> G["Desvio do sensor da divisão"]
H["[2"] Zona principal] --> I["Programa"]
I --> J["Programa de aquecimento"]
J --> K["(*) Programa de arrefecimento"]
K --> L["Modo de regulação"]
K --> M["Curva de aquecimento DC"]
K --> N["(*) Curva de arrefecimento DC"]
O["[3"] Zona adicional] --> P["Programa"]
P --> Q["Programa de aquecimento"]
Q --> R["(*) Programa de arrefecimento"]
R --> S["Modo de regulação"]
R --> T["Curva de aquecimento DC"]
R --> U["(*) Curva de arrefecimento DC"]
V["[4"] Arrefecimento/Aquecimento ambiente] --> W["Modo de funcionamento"]
W --> X["(*) Programa do modo de funcionamento"]
Y["[5"] Depósito] --> Z["Funcionamento em modo potente"]
Z --> AA["Temperatura desejada em modo conforto"]
AA --> AB["Temperatura desejada em modo econômico"]
AB --> AC["Temperatura desejada em modo reaquecer Programa"]
AD["[7"] Definições de utilizador] --> AE["Idioma"]
AE --> AF["Hora/data"]
AF --> AG["Férias"]
AG --> AH["Silencioso"]
AH --> AI["Preço da eletricidade"]
AI --> AJ["Preço do gás"]
AK["[8"] Informações] --> AL["Dados energéticos"]
AL --> AM["Histórico de avarias"]
AM --> AN["Informação do concessionário"]
AN --> AO["Sensores"]
AO --> AP["Atuadores"]
AP --> AQ["Modos de funcionamento"]
AQ --> AR["Sobre"]
AR --> AS["Estado da ligação"]
AT["[B"]Perfil de utilizador] --> AU["C"] Funcionamento]
AU --> AV["Divisão"]
AV --> AW["Arrefecimento/Aquecimento ambiente"]
AW --> AX["Depósito"]
A --> A1["[1.4"] Anti-congelamento]
A --> A2["[1.5"] Intervalos para regulação]
A --> A3["[7.2"] Hora/data]
A --> A4["[7.3"] Férias]
A --> A5["[7.4"] Silencioso]
A --> A6["[7.5"] Preço da eletricidade]
B --> B1["[0.4"] Operação]
B --> B2["[0.5"] Temperatura mínima na divisão]]
B --> B3["[0.6"] Operação]
B --> B4["[0.7"] Máximo em aquecimento]
B --> B5["[0.8"] Minimo em arrefecimento]
B --> B6["[0.9"] Máximo em arrefecimento]

Ecrã do ponto de regulação
(*) Apenas aplicável para modelos reversíveis ou modelos só de aquecimento + kit de conversão

INFORMAÇÕES
Dependendo das regulações do instalador selecionadas e do tipo de unidade, as regulações estarão visíveis/ invisíveis.
3.9 Regulações do instalador: Tabelas a serem preenchidas pelo instalador
3.9.1 Assistente de configuração
| Ajuste Preencher... | ||
| Sistema | ||
| Tipo de unidade de interior (apenas de leitura) | ||
| Tipo de aquecedor de reserva [9.3.1] | ||
| Água quente sanitária [9.2.1] | ||
| Emergência [9.5] | ||
| Número de zonas [4.4] | ||
| Aquecedor de reserva | ||
| Tensão [9.3.2] | ||
| Configuração [9.3.3] | ||
| Capacidade do nível 1 [9.3.4] | ||
| Capacidade do nível 2 adicional [9.3.5] (se aplicável) | ||
| Zona principal | ||
| Tipo de emissor [2.7] | ||
| Modo de controlo [2.9] | ||
| Modo de regulação [2.4] | ||
| Programa [2.1] | ||
| Zona adicional (apenas de [4.4] = 1) | ||
| Tipo de emissor [3.7] | ||
| Modo de controlo (apenas de leitura) [3.9] | ||
| Modo de regulação [3.4] | ||
| Programa [3.1] | ||
| Depósito | ||
| Modo de aquecimento [5.6] | ||
| Temperatura desejada em modo conforto [5.2] | ||
| Temperatura desejada em modo econômico [5.3] | ||
| Temperatura desejada em modo reaquecer [5.4] | ||
3.9.2 Menu de configurações
| Ajuste Preencher... | ||
| Zona principal | ||
| Tipo de termostato [2.A] | ||
| Zona adicional (se aplicável) | ||
| Tipo de termostato [3.A] | ||
| Informações | ||
| Informação do concessionário [8.3] | ||
4 Dicas de poupança de energia
Dicas acerca da temperatura ambiente
- Certifique-se de que a temperatura ambiente desejada NUNCA está demasiado alta (no modo de aquecimento) nem demasiado baixa (no modo de arrefecimento), mas SEMPRE de acordo com as suas necessidades reais. Cada grau poupado representa uma poupança de 6% nas despesas de aquecimento/arrefecimento.
- NÃO aumente/diminua a temperatura ambiente desejada para acelerar o aquecimento/arrefecimento ambiente. O espaço NÃO irá aquecer/arrefecer mais rápido.
- Quando a sua disposição do sistema possuir emissores de calor lentos (exemplo: aquecimento por piso radiante), evite uma grande variação da temperatura ambiente desejada e NÃO deixe a temperatura ambiente diminuir/aumentar demasiado. Demorará mais tempo e energia para aquecer/arrefecer novamente a divisão.
- Utilize uma programação semanal para as necessidades normais de aquecimento ou arrefecimento ambiente. Se for necessário, pode evitar facilmente a programação:
- Para períodos mais curtos: pode anular a temperatura ambiente programada até à ação programada seguinte. Exemplo: Quando der uma festa ou quando sair durante algumas horas.
- Para períodos mais longos: Pode utilizar o modo de férias.
Dicas acerca da temperatura do depósito de AQS
- Utilize uma programação semanal para as suas necessidades normais de água quente sanitária (apenas no modo programado).
- Programe para aquecer o depósito de AQS para um valor predefinido (Conforto = temperatura do depósito de AQS superior) durante a noite, porque nessa altura, a exigência de aquecimento ambiente é menor.
- Se aquecer o depósito de AQS uma vez à noite não for suficiente, programe para aquecer adicionalmente o depósito de AQS para um valor predefinido (Econômico = temperatura do depósito de AQS mais baixa) durante o dia.
- Certifique-se de que a temperatura do depósito de AQS NÃO é demasiado elevada. Exemplo: Após a instalação, reduza a temperatura do depósito de AQS diariamente em 1°C e verifique se ainda tem água quente suficiente.
- Programe para ACTIVAR o circulador de água quente sanitária apenas durante períodos do dia em que seja necessária água quente imediata. Exemplo: De manhã e ao início da noite.
5 Manutenção e assistência
5.1 Visão geral: Manutenção e assistência
O instalador tem de realizar uma manutenção anual. Pode encontrar o número de contacto/helpdesk através da interface de utilizador.
Como utilizador final, tem de:
- Mantenha a área à volta da unidade limpa.
- Manter a interface de utilizador limpa com um pano húmido e suave. NÃO utilize quaisquer detergentes.
- Verifique regularmente se a pressão da água é superior a 1 bar.
Refrigerante
Este produto contém gases fluorados com efeito de estufa. NÃO liberte gases para a atmosfera.
A legislação aplicável sobre gases de efeito de estufa fluorados requer que a carga de refrigerante da unidade seja indicada em peso e em equivalente CO₂.
Fórmula para calcular a quantidade em toneladas de equivalente CO₂: Valor GWP do refrigerante × carga total de refrigerante [em kg] / 1000
Para obter mais informações, contacte o seu instalador.

ADVERTÊNCIA: MATERIAL INFLAMÁVEL
O refrigerante contido nesta unidade é ligeiramente inflamável.

AVISO
O aparelho deve ser armazenado numa divisão sem fontes de ignição em operação contínua (exemplo: chamas desprotegidas, um aparelho a gás ou um aquecedor eléctrico em operação).

AVISO
- NÃO fure nem queime os componentes do ciclo do refrigerante.
- NÃO utilize materiais de limpeza nem meios para acelerar o processo de descongelamento que não tenham sido recomendados pelo fabricante.
- Tenha em atenção que o refrigerante contido no sistema não tem odor.

AVISO
O refrigerante contido na unidade é ligeiramente inflamável, mas, normalmente, NÃO ocorrem fugas. Se houver fuga de refrigerante para o ar da divisão, o contacto com a chama de um maçarico, de um aquecedor ou de um fogão pode causar um incêndio ou produzir um gás perigoso.
Desligue todos os dispositivos de aquecimento que usem combustíveis, ventile a divisão e contacte o fornecedor da unidade.
NÃO volte a utilizar a unidade, até um técnico lhe assegurar que a zona onde se verificou a fuga foi reparada.
| 1 | Aceda a [8.3]: Informações > Informação do concessionário. |
6 Resolução de problemas
Contacto
Relativamente aos sintomas apresentados abaixo, pode tentar resolver o problema por si próprio. Relativamente a qualquer outro problema, contacte o seu instalador. Pode encontrar o número de contacto/helpdesk através da interface de utilizador.
6.1 Para exibir o texto de ajuda no caso de uma avaria
No caso de uma avaria, é exibido o seguinte no ecrã inicial, dependendo da gravidade:
- 📞: Erro
- ⚠️: Avaria
Pode obter uma descrição breve e detalhada da avaria, do seguinte modo:
| 1 | Pressione o seletor esquerdo para abrir o menu principal e aceda a Avaria.Resultado: Uma descrição breve do erro e o código do erro são exibidos no ecrã. | ### |
| 2 | Pressione ? no ecrã de erro.Resultado: Uma descrição detalhada do erro é exibida no ecrã. | ? |
6.2 Sintoma: Sente que está muito frio (calor) na sua sala de estar
| Causa possível | Ação corretiva |
| A temperatura ambiente desejada é demasiado baixa (alta). | Aumente (diminua) a temperatura ambiente desejada. Consulte "Para alterar a temperatura ambiente desejada" [▶ 91].Se o problema se repetir diariamente, efectue uma das seguintes operações:▪ Aumente (diminua) o valor predefinido da temperatura ambiente. Consulte o guia de referência do utilizador.▪ Ajuste a programação da temperatura ambiente. Consulte "3.7 Ecrã do programa: exemplo" [▶ 93]. |
| Não é possível alcançar a temperatura ambiente desejada. | Aumente a temperatura de saída da água desejada em conformidade com o tipo de emissor de calor. Consulte "Para alterar a temperatura de saída de água desejada" [▶ 91]. |
| A curva dependente do clima está regulada incorretamente. | Ajuste a curva dependente do clima. Consulte o guia de referência do utilizador. |
6.3 Sintoma: A água na torneira está muito fria
| Causa possível Ação corretiva | |
| Ficou sem água quente sanitária devido a um consumo excepcionalmente elevado. | Se necessitar imediatamente de água quente sanitária, ative o Funcionamento em modo potente do depósito de AQS. No entanto, tal consome energia extra. Consulte "Utilizar o modo potente de AQS" [▶ 93].Se os problemas se repetirem diariamente, efetue uma das seguintes operações:Aumente o valor predefinido da temperatura do depósito de AQS. Consulte o guia de referência do utilizador.Ajuste a programação da temperatura do depósito de AQS.Exemplo:Programe para aquecer adicionalmente o depósito de AQS para um valor predefinido (Temperatura desejada em modo económico = temperatura do depósito inferior) durante o dia.Consulte "3.7 Ecrã do programa: exemplo" [▶ 93]. |
| A temperatura do depósito de AQS desejada é demasiado baixa. | |
6.4 Sintoma: Falha da bomba de calor
Quando a bomba de calor não funcionar, o aquecedor de reserva e/ou a resistência elétrica do depósito podem ser utilizados como aquecedores de emergência e assumir a carga térmica de forma automática ou não-automática.
- Quando a emergência automática estiver definida para Automático e ocorrer uma falha na bomba de calor:
- Para EHVH/X: o aquecedor de reserva assumirá automaticamente a carga térmica e a produção de água quente sanitária
- Para EHBH/X: o aquecedor de reserva assumirá automaticamente a carga térmica e a resistência elétrica do depósito no depósito opcional assumirá a produção de água quente sanitária.
- Quando a emergência automática estiver definida para Manual e ocorrer uma falha da bomba de calor, o funcionamento da água quente sanitária e de aquecimento ambiente irá parar e deve ser recuperado manualmente através da interface de utilizador. Para recuperar o funcionamento manualmente, aceda ao ecrã do menu principal Avaria, onde a interface de utilizador solicita que confirme se o aquecedor de reserva original e/ou a resistência elétrica do depósito podem assumir a carga térmica ou não.
Quando a bomba de calor falhar, 🔔 ou ⚠️ será apresentado na interface de utilizador.
| Causa possível Ação corretiva | |
| A bomba de calor está danificada. | Consulte "6.1 Para exibir o texto de ajuda no caso de uma avaria" [▶ 98]. |

INFORMAÇÕES
Quando o aquecedor de reserva ou a resistência elétrica do depósito assumir a carga térmica, o consumo de eletricidade será consideravelmente superior.
6.5 Sintoma: O sistema emite sons de gorgolejar após a ativação
| Causa possível Ação corretiva | |
| Há ar no interior do sistema. | Purgue o ar do sistema.(a) |
| Várias avarias. | Verifique se 🔒 ou ⚠ é exibido no ecrã inicial da interface de utilizador. Consulte "6.1 Para exibir o texto de ajuda no caso de uma avaria" [▶ 98] para obter mais informações sobre a anomalia. |
(a) Recomendamos que purgue o ar com a função de purga de ar da unidade (a efetuar pelo instalador). Se purgar o ar dos coletores ou emissores de calor, tenha atenção ao seguinte:

AVISO
Purgar o ar dos coletores ou emissores de calor. Antes de purgar o ar dos coletores ou emissores de calor, verifique se 🔒 ou ⚠️ é exibido no ecrã inicial da interface de utilizador.
- Se não, pode purgar o ar imediatamente.
- Se sim, certifique-se de que a divisão na qual pretende purgar o ar é suficientemente ventilada. Razão: O líquido de refrigeração pode entrar para o circuito de água e depois para a divisão quando purga o ar dos coletores ou emissores de calor.
7 Eliminação

NOTIFICAÇÃO
NÃO tente desmontar pessoalmente o sistema: a desmontagem do sistema e o tratamento do refrigerante, do óleo e de outros componentes DEVEM ser efectuados de acordo com a legislação aplicável. As unidades DEVEM ser processadas numa estação de tratamento especializada, para reutilização, reciclagem e/ou recuperação.
8 Glossário
AQS = Água quente sanitária
Água quente utilizada, em qualquer tipo de edifício, para fins domésticos.
LWT = Temperatura de saída da água
Temperatura da água na saída de água da unidade.

peraturas são indicadas em círculos. Se o círculo for cinzento, o funcionamento correspondente (exemplo: aquecimento ambiente) não está ativo no momento.
. Unidade de exterior
Iodo de baixo ruído
atura ambiente medida
•
idade de interior para instalação no com depósito integrado
•
: Unidade de interior de montagem na parede com depósito separado
•
: Unidade de interior de montagem na de
urrefecimento
aquecimento
Modo de desinfeção ativo
Funcionamento potente ativo
data atuais
emissor de calor:
: Piso radiante
: Ventiloconvector
: Radiador
e regulação da temperatura de saída de á
Daikin interface de utilizador utilizada como termóstato ambiente
Controlo externo
Oculto: controlo da temperatura de saída de
aguda adicional
atura ambiente medida








Nota:Para apagar uma ação, regule a respetiva hora como a hora da ação anterior.
Resultado: Junto do dia copiado é exibido "C".
Resultado:




