SAS5001 - Máquinas de lavar loiça Sammic - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho SAS5001 Sammic em formato PDF.
| Características técnicas | Máquina de lavar louça profissional Sammic SAS5001, capacidade para 500 refeições por dia, dimensões compactas adequadas para cozinhas profissionais. |
|---|---|
| Tipo de lavagem | Lavagem de alta pressão com vários ciclos de lavagem. |
| Consumo de água | Consumo otimizado para reduzir os custos de água. |
| Utilização | Fácil de usar com um painel de controle intuitivo, ideal para restaurantes e coletividades. |
| Manutenção | Manutenção regular recomendada, limpeza dos filtros e verificação dos bicos de lavagem. |
| Segurança | Equipado com dispositivos de segurança para evitar superaquecimento e vazamentos de água. |
| Informações gerais | Garantia do fabricante de 2 anos, serviço pós-venda disponível para assistência técnica. |
Perguntas frequentes - SAS5001 Sammic
Questions des utilisateurs sur SAS5001 Sammic
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Baixe as instruções para o seu Máquinas de lavar loiça em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual SAS5001 - Sammic e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. SAS5001 da marca Sammic.
MANUAL DE UTILIZADOR SAS5001 Sammic
Secadores-polidores detalheres
SAM-3001
SAS-5001
SAS-6001

"figura pulsador I A"
"figura pulsador 0 B"
Para laquina.
"figura piloto secado 4"
Velocidades de energia
SAM-3001 6 Uds. / cada 10 segundos.
SAS-5001 14 Uds. / cada10 segundos.
SAS-6001 14 Uds. / cada 10 segundos.
INCIDENCIAS DE FUNCIONAMENTO
INCONVENIENTI DI FUNZIONAMENTO
Indicações sobre a marca CE
Cadaquina inclui os seguiñes indicadores:
- Nome e morada do fabricante: SAMMIC S.L., Basarte 1, Azkoitia, Gipuzkoa (SPAIN).
- Marca CE.
- O modelos da boaina está indicado na segunte alínea.
- O número de série está indentado na folha de garantia e na declariação de conformidade.
MODELOS
Este manual descreve a instalacao, o acontemamento e a manutencao das maquinas de secar e polar SAM-3001, SAS-5001 e SAS-6001. A referencia do Modelo e as suas caracteristicas vem indicadas na placu de identificacao colocada na maquina.
Directivas enormas europeias (versao 400-230V III e 230V II):
- Directivas sobre máquinas 2006/42/CEE.
- Directivas de baixa tensão 2006/95/CEE.
- Directivas de compatibilidade electromagnética 2004/108/CEE.
- Os modelos de 120 V/60 Hz/1~ cumprem as normas UL-499 e CSA C22.2.
- Estudo sobre o funciona bacteriologico da区内.
INSTALAÇÃO
Para obter as melhores prestações e manter a boaquina em bom estado de conservação, delve-se seguir as instruções contidas neste manual.
Local de instalacao
Colocar aagara sobre um solo devidamente nivelado e firme. esta condição é absolutamente imprescindivel para evitar a transmissao da vibrationao da cuba ao chassis e nao danificar açaquina.
Nivelar a boa ajustando os pés de regulação (F).
Recomenda-se deixar um esquareo minimo de 40mm entre os lados daquina e as paredes ou outros moveis em torno daquina de secar e polir.
Ligação eletrica
Characteristicas:
As maquinas monofásicas está previstas para funcional com tenções de 230V ou 120V.
Preparar uma tomada de corrente mural, que fique ao alcance da mao, com protecao diferencial e magneto termico de 2P (de 10 A a 16A), com a sua cavilha correspondente.
As máquinas trifásicas está previstas para funcional com tensões de 230V ou 400V (ligadas a 400V). Para mudar de voltagem, mudar as lagoes nos terminais da caixa eletrica e do motor como indicao no esquema eletrico.
Para os modelos trifásicos preparar uma tomada de corrente mural, que fique ao alcance da maior, com proteção diferencial e magneto tímeico de 4P de 10 A, com as suas cavilhas correspondentes.
Antes de ligar a boaina de secar e polar a rede eletrica, verificar se a boaina esta preparada para a mesma voltagem que a da rede de alimentacao.
Characteristicado cabo
As maquinas de secar e polir Sammic são fornecidas com 2 m de cabo com revestimento termoplástico. É OBRIGATORIA A LIGAÇAO À TERRA. O fio de ligaçao à terra está sinalizzato.
FUNÇÉS DO CONTROLLO ELECTRONICO
"figura interruptor geral G"
Interruptor geral luminoso, liga e desliga a alimentacao eletrica da maquina.
"figura botão I A"
Colocar em funciona a boaina sem que a tampa esteja fechada.
Estando a boaquina desligada e a porta aberta ao premir prolongamente este botao selecionase o ciclo da secagem final do grao, ligando-se o piloto (4).
Se a boaina estiver em funcaoamento ao premir prolongadamente este botao a lampada UV-c é desligada durante 15 minutos. Caso prima de novo o botao de "ligar", ou "desligar" e colocar
em funciona aquina, a lampada ligase instantaneamente.
"figura botao 0 B"
Para aquina.
Para desligar o piloto 3 para a substituicao do produits abrilhantasor ou a substituicao da lampada, com a MQquina desligada e a porta aberta premir prolongamente o botao "desligar".
"figura piloto OK 1"
Quando está ligado o grão alcaçou a temperatura de trabalho ou a temperatura pré-seLECTIONada (ver funciona).
"figura piloto resistência 2"
"figura piloto substituicao 3"
Casetoesteja ligada e necessarioa substituicao do produitsabrilhantador (ver substituicao do grao).
Casostejaapiscareneecessariaa substituicao da lampada UV-c (ver substituicao de lampada UV-c).
"figura piloto secagem 4"
Casetoestejalgadofoileseclusionadoociclode secagem(veryclicodesecagem)
Se piscar existe alguma falha na máquina (ver.) (:digo falhas).
FUNCTIONAMENTO
Abastecer o produit abrilhantador
Colocar a boaina em funciona (ver alinea funciona). Encher a tremonha com a quantidade de produits abrilhantasor fornecida por SAMMIC atraves do orifico da alimentacao de talheres(C).
SAMMIC fornece una bolsa de produits abrilhantasor com cadaquina, e as quantidades recomendadas de acordo com o modelo daquina são:
SAM-3001 3 Kg. / 6.6 lbs. de produits abrilhantador.
SAS-5001 e SAS-6001 5 Kg. / 11 lbs. de produits abrilhantador.
Cas o sentido de rotação do motor seja o correto o produits abrilhantasdo repartira-se-a uniformamente na tremonha em sentido ascendente. quando o produits abrilhantasdo for parteo homogeneamente deslga-se aquina.
Se isto não ocorrê nos modelos trifásicos, alterar o sentido de rotação do motor substituindo das das fases na tomada da corrente mural.
Colocacao em funcaoamento e paragem
Acionar o interruptor Gerald (G). Com a tampa fechada premindo ligar (A):
- Ao ligar o motorcria-se o movimento ascendente dentro da cuba que permite a circulacao de talheres.
- A lampa dau UV-c ligase-se.
- O controlo da temperatura entra emfunção para que o produit abrilhantar aldance a temperatura necessária para asecagem e abrilhamento dos talheres.
- Nos modelos SAM-3001 y SAS-6001 jintamente com o motor, o ventilador entra em funciona evitando que o pô e o produit abrilhentar saem jintamente com os talheres.
- Ao premir "desligar" (B) ou ao abrimos a tampa superior a maquina para. No Modelo SAS-6001 actu o travao do motor.
- Desligar a alimentação no interruptor geral (G).
Controlo da temperatura e secagem de talheres
- Se o produits abrilhantasoré está frio ligam-se as resistências e liga-se o piloto 2. Ao alcantar a temperatura programada, a resistência e o piloto 2 desligam-se. O piloto da boa preparada 1 liga-se e ouve-se um sinal sonoro continuo que indica que se pode fazer a introduzir talheres pelo orificio de alimentação de talheres (C). Os talheres secs saem pela abertura de saida frontal (D).
- Introduzir os talheres molhados em agu a quente ou acabados de retiring da maquina de lavar loça, isto é, sempre humidos.
- O produit abrilhantasor vai ficando frio e chega ao momento em que a resistencia volta-se a ligar o piloto 2 liga-se. Verificamos se os pilotos da MQina preparada 1 e a resistencia 2 está ligados. Enquanto que o
piloto da性强ina preparada 1 está ligado introduz-se os talheres.
- Devido ao excesso de producao utilizea-se aigua fria... para que a temperatura do grao va baixando, o piloto da maquina preparada desliga-se e ouve-se um sinal sonoro intermitente. Que indica que é necessario aquecer novamente o produits abrilhantasador. Deixar de introduzir talheres e esperar novamente que o piloto 1 voltte a ligar-se e ouve-se um sinal sonoro continuo.
O ciclo de secagem final do produits abrilhantasdo
Com a这其中 desigada e a tampa aberta, premir prolongadamente o botao "ligar" (A) eliga-se o piloto 4 selecionando-se assim o ciclo de secagem. Fechar a tampa e inicial o ciclo premindo de novo o botao "ligar" (A). A这其中 desigada e a tampa aberta, temperatura programada. Espera-se uns instantos com a这其中 desigada esteadesligar-se- automaticamente finalizando o ciclo.
Realizar este ciclo quando se considera que o produit abrilhantasor está humido ou que a amaquina tenha uma utilização regular. Não é convenientemente realizá-lo sobre o grao seco.
Para que páre o cicloISTA premir o botão "desligar" (B) ouAbrir a porta.
Substituacao de grao
Devido à'utilização, o aquecimento e a humidade, o produit abrilhantar degrades-se. quando o piloto 3 está ligado indica que é necessário mudar o produit abrilhantar. O piloto liga-se às 200 horas de'utilisation.
Para mudar o grao, delve-se retiring o produits abrilhantasor usado utilizing um aspirador. Voltar a enchcer a tremonha com a quantidade necessaria de produits abrilhantasor fornecido pela Sammic能找到 orificio central de alimentacao de talheres(C).
Para reinicir o aviso, com a máquina desligada e a porta aberta, premir prolongadamente o botão "desligar" (B).
Substituição da lampada UV-c
Com o tempo de'utilização a eficácia da lampada UV-c diminui. quando o piloto 3 está a
piscar é necessário substituir a lampada UV-c. O piloto começa a piscar às 1000 horas de utilizesçao.
Para reinicir o avis, com a boareshigada e a porta aberta, premir prolongamente o botao "desligar" (B).
Ajuste da temperatura
É necessario ligar àplaça electrònica de controle e selección a temperatura rodando o unico potenciómetro que existe. A categoria da temperatura está impressa naplaça.
Capacidade de trabalho
Estas produções dependem do peso dos talheres e da sequência de abastecimento.
SAM-3001: Entre 2000 e 2500 talheres / hora
SAS-5001: Entre 3500 e 5000 talheres / hora
SAS-6001: Entre 3500 e 5000 talheres / hora
Os talheresdeerao ser introduzidos paulatinamente sempre que os anteriores tenham desaparecido dentro do produits abrilhantasador (entre 5 e 10 talheres de cada vez).
Velocidade de energia
SAM-3001 6 Unid. / cada 10 segundos.
SAM-5001 14 Unid. / cada10 segundos.
SAM-6001 14 Unid. / cada 10 segundos.
Certifique-se que o caudal de saida de talhereselo orificio de saida (B) e homogeneo econtinuo.
Esterilização de germes
As maquinas de secar e de polir SAMMIC possuem uma lampada que emite raios UV-C (E) para a esterilização tanto de talheres como do produits abrilhantasador.Esta lampada está perfeitamente homologada e testada pelo que os talheres saem da maquina desinfectados. Estar exposto aos raios esta lampada é perjudicial para os olhos e a pele. SAMMIC tomou todas as precauções necessarias,leo que o uso anomaloodalsta lampada sera da responsabilité do'utilizar.
Cólico de erros
Quando temos a luz intermitente do piloto 4, ciclo final de secagem, indica-nos que temos alguma falha naquina.
- Erro sonda: Luz intermitente "rápida" que não é possível conta o ciclo de "on" e "off". Verificar as lagoções da sonda ou substituir a sonda.
- Erro de sobreaquecimiento: Pisca lentamente.
Algum problema com o rele da resistência ou a placac electrónica.
Para reiniciar o alarme desligar o interruptor geral G.
Pode-se medir a resistência da sonda para se verficar o seu estado. Para esse efeito há que desligar as suas ligações. Os values de referencia são:
25°C - 10 KΩ.
50°C - 4.1 KΩ
MANUTENÇAO
IMPORTANTE: Antes de proceder a qualquer的操作a de limpeza, revisao ou reparacao da maquina de secar e polir e obligatorio desligar a maquina da rede eletrica.
Para qualquer substituicao de componentes e necessario contactar o service专业技术 autorizzato. Devido as vibrações de qualquer acção Incorrecta na区内 que possa danificar a mesma.
Substituicao do produits abrilhantador cada vez que o piloto de substituicao 3 se ligue.
Substituicao da lampada UV-c cada vez que o piloto de substituicao 3 esteja piscando.
Devido a utilizesao e ao aquecido o produits abrilhantasor solta po. É necessário退市ar o produits abrilhantasor e limpar a tampa transparente, a cuba e os componentes acessivos durante algo um tempo. Se o ventilador ou a lampada UV-c está cobertas de po, poder fazer com que não realizem corretoamente a sua funcão. Contactar o service专业技术 autorizando para a sua limpeza e revisão.
Antes de ligar aquina verificar que está devidamente colocada no solo.
Se for necessario substituir algo um componente na cuba é precisio introduzi-lo nas vezes condicao. Se não respeitar as condicao de
montagem dos componentes, cabos... a vibração danificará a substituição em pouco tempo.
Observações
Se o cabo de alimentacao se deteriorizar, a sua substituicaodeera sereffectuada por um serviceo Tecnico autorizzato pelasAMMIC.
Se for detectada alguma anomalia no funciona da区内,contactar um servicei tncico autorizzato por SAMMIC o mais rapiido possivel.
O exterior da boa nao deve ser limpo com um jacto directo de agua. Utilizar para a sua limpeza um pano humido e qualquer detergente habitual.
Nunca limpar a tampa de policarbonato que cobre a tremonha com dissolventes, alcool ou produits limpa-vidros visto que as suas propriedades mecânicas poder-se-ão ver afectadas.
INCIDENTES DE FUNCIONAMENTO
A saída de talheres não é homógena
Devidoa:
- Sentido de rotação do motor Incorrecto. No caso de motores trifásicos deve-se mudar a polaridade.
- Obstrucao de talheres. Proceder do segunte modo: Desligar a maquina. Abrir a tampa superior. Averiguar se no percurso ascendente existe alguma obstrucao. Nesse caso, desmontar a tampa transparente soltando previamente as rosetas de fixacao. Desobstruir a zona afectada. Tomar precauções ao introduzir as mês porque pode havar objectos cortantes. Eliminado o problema, voltar a montar a tampa apertando sempre as rosetas e as borrachas. Não é convenientementedeer a tampa transparente frouxa porque, para algo deLERmentar o ruido, pode partir-se por fatiga.
- A quantidade de produits abrilhantasdo inferior a especificada.
- O produit abrilhantasor está muito seco e reduziu o seu volume. Este efeito ésimilar à quantidade de produits abrilhantasador quando for menor a quantidade necessaria. Aplicar talheres muito molhados ou com um pouco de agua para que o volume acontece.
Nota: Com uma secagem excessiva o volume e o peso diminuem. É necessário manter these parâmetros.
Sai grão ou bópela Boca de saixa
Demensiado produits abrilhantador.
- Nos modelos SAM-3001 e SAM-6001 existe algoqum problema no ventilador.
Aquina está suja. Retirar o produit abrilhentar e limpar aquina.
- O produit abrilhantasor está muito molhado e tem demasiado volume. Deixar de introduzir talheres e executar um ciclo de secagem.
Nota: Com a humidade o produit abrilhantasor aumenta o seu volume e peso. E necessario manter these parameiros.
A maquina de secar e polir não liga
A�a nsta ligada a corrente e existetensao de alimentacao.
A tampa superior está fechada.
- O iman colocado na tampa superior não está em perfeitas condições.
- Confirmação detectao da tampa: Com a tampa fechada, se mantivermos o botao de funcionamento (A) premido durante elesometimes e a maior nao arrancar, mas acender o piloto 4 de ciclo de secagem, significa que a placal eletronica nao deteta o iman da porta ou o detetor está estragado.
- Pode haver problemas no teclado: Se, ao premir qualquer tecla, ouvir um apito significica que o teclado está bem e que a placar eletrónica está alimentada e funcaoia. Se não houver nenhum apito, o teclado poderá estar estragado ou mal ligado.
- Pode haver problemas no fusivel: Confirmar o estado do fusivel que se encontrar dentro da caixa de comandos.
- Pode haver problemas com a placelétrica: Ver se a alimentação chega àplaça. Não é um LED que se acende quando a tampa se fecha e apaga-se quando se abre. Rever a cablagem dapla.
A boaina tem uma vibração excessiva
- Confirmar se amightina esta colocada correctamente sobre o solo.
-
Que o estado das rodas e dos pés está o adequado.
-
O piloto 2 da resistência está ligado mas o piloto da boa preparada não se liga. Verificar a temperatura do produits abrilhantasor. Se verificar que a temperatura não augente tem algo problema com a resistência ou a sua cablagem.
Não acende a lampie da UV-C Germicida
- Fundiu-se a lampada. Substituir a lampada.
- Existe algo um problema no porta-lampadas com a resistência ou o disparador. Substituir o porta-lampada.
A placacetruncica naoactivaestada.
OUTRAS OBSERVACOES IMPORTANTES
O nivel de ruido da maquina instalada em solo firme e devidamente travada é de:
- Em征求意见: maior de 70 dB, e o ruido de fundo é de 25 dB. A medida faz-se a 1.6 m de alta e a 1 m de distência.
- Em cargo: menor de 90dB nas mesmo condições.
- Este aparelho não está destinado para serutilizzato por crianças ou pessoas cujascapacidades fisicas, sensordais ou mentalissejam reduzidas, ou precisam de experienciaouconhecimento, ou em caso de terem sidosupervisionados ou recebido instruçõesrelativas àutilizaçãodoaporelho porumaressoa responsavelela sua segurarca.
- As criançasdeeriamser supervisionadas para assegurar que nao brinquem com o aparelho.



DESCRIPCION TECNICA
A-Botao "ligar"
B-Botao“desligar
C - Orificio de entrada de talheres
D - Orificio de saía de talheres
E-Lampada de UVC
F-Pes regulaveis
G-Interruptor geral
H-Painel de controlo
1 - Maquina preparada
2 - Resistência
3 - Substituição do grão
4 - Ciclo de secagem final
SAM-3001

SAS-5001/SAS-6001



| CHARACTERISTICAS | SPECIFICATIONS | EIGENCHAFTEN | CHARACTERISTICUES | CARATTERISTICHE | CHARACTERISTICAS | SAM-3001 | SAS-5001 | SAS-6001 |
| PRODUÇÃO HORA (PIEZAS) | HOURLY OUTPUT (PIECES) | STUNDENLEISTUNG (ST) | PRODUCTION ENEUR (PIECES) | PRODUCIONE PEZZI/ORA | PRODUÇÃO HORA (PEÇAS) | 2200 | 5400 | 5400 |
| PO TENDCIA ELECTRICA | ELECTRICAL LOADING | LEISTUNG | PUSSANCE ELECTRQUE | POTENZA ELETTRICA | POTENZA ELECTRICA | |||
| - Motor | - Motor | - Motor | - Moleur | - Motore | -Motor | 175 W / 0,25 Hp | 300 W / 0,4 Hp | 300 W / 0,4 Hp |
| - Resistencia | - Heating element | - Heizung | - Résistance | - Resistenza | - Resistencia | 450 W | 900 W | 900 W |
| - Lampara UVC | - UVC lamp | - UVC-Lamp | - Lampe UVC | - Lampada UVC | - Lampada UVC | 8 W | 8 W | 8 W |
| FUEZA CENTRIFUGA MOTOR | CENTRIFUGAL FORCE | SCHWUNGRAFT | FORCE CENTRIFUGA MOTEUR | FORCA CENTRIFUGA MOTOR | FORCA CENTRIFUGA MOTOR | 84.2 Kg. / 185 lb. | 441 Kg. / 970 lb. | 441 Kg. / 970 lb. |
| ALIMENTACION ELECTRICA | ELECTRICAL SUPPLY | ELEXTROANSCHLUSS | ALIMENTATION ELECTRQUE | ALIMENTAZIONE ELETTRICA | ALIENTACO ELETTRICA | |||
| - Monofásica | - Single-phase | - Wechselstrom | - Monophasé | - Monolase | -Monofásica | 230V / 50Hz/1~ / 120V / 60Hz/1~ | 230V / 50Hz / 1~ - 120V / 60Hz / 1~ | |
| - Trifásica | - Three-phase | - Drahstrom | - Triphásá | - Trifása | -Trifásica | -Trifásica | -230-400V / 50Hz / 3~ | |
| MEDIDAS EXTERIORES | EXTERNAL DIMENSIONS | AUGENABMESSAGE | DIMENSIONS EXTERIURES | DIMENSIONE ESTERNE | MEDIDAS EXTERIRES | |||
| - Ancho | - Width | - Breite | - Largour | - Larghezza | -Largura | 489 mm. / 19 7/8° | 630 mm. / 24 7/8° | 630 mm. / 24 7/8° |
| - Fondo | - Depth | - Tiefe | - Profondeur | - Profondità | -Profundidade | 650 mm. / 25 5/8° | 693 (800) mm. / 27 2/8" (31 4/8") | 693 (800) mm. / 27 2/8" (31 4/8") |
| - Alto | - Height | - Höhe | - Hauteur | - Altèzeza | -Altura | 412 mm. / 16 2/8° | 783 mm. / 30 7/8° | 783 mm. / 30 7/8° |
| PESO NETO | NET WEIGHT | NETTOGEWICHT | PODS NET | PESO NETTO | PESO LQUIDO | 43 Kg. / 95 lb. | 130 Kg. / 285 lb. | 130 Kg. / 285 lb. |

sammic
AENOR

Empress
Registrada
ER-0437/1/96

UNE-EN ISO 9001

03-12-2370438/2
ManualFácil