MAKITA M9001 - Triturador

M9001 - Triturador MAKITA - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho M9001 MAKITA em formato PDF.

📄 100 páginas PDF ⬇️ Português PT 💬 Pergunta IA 🖨️ Imprimir
Notice MAKITA M9001 - page 63
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : MAKITA

Modelo : M9001

Categoria : Triturador

Baixe as instruções para o seu Triturador em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual M9001 - MAKITA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. M9001 da marca MAKITA.

MANUAL DE UTILIZADOR M9001 MAKITA

) / velocidade nominal (n) 8.500 min

  • Devido a um programa contínuo de pesquisa e desenvolvimento, estas especicações podem ser alteradas sem aviso prévio.
  • As especicações podem variar de país para país.
  • O peso poderá diferir em função do(s) acessório(s). A combinação mais leve e a mais pesada, de acordo com o Procedimento EPTA 01/2014, são apresentadas na tabela. Símbolos A seguir são apresentados os símbolos que podem ser utilizados para o equipamento. Certique-se de que compreende o seu signicado antes da utilização. Leia o manual de instruções. Use óculos de segurança. Utilize sempre as duas mãos. Não utilize o resguardo da roda para operações de corte. ISOLAMENTO DUPLO Apenas para países da UE Devido à presença de componentes perigosos no equipamento, o equipamento elétrico e ele- trónico usado pode ter um impacto negativo no meio ambiente e na saúde humana. Não elimine aparelhos elétricos e eletróni- cos juntamente com resíduos domésticos! De acordo com a Diretiva europeia relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos e a respetiva adaptação à legislação nacional, os equipamentos elétricos e eletrónicos usados devem ser recolhidos separadamente e entregues num ponto de recolha separado para resí- duos municipais, que opere de acordo com os regulamentos de proteção ambiental. Tal é indicado pelo símbolo de contentor de lixo com rodas barrado com uma cruz colocado no equipamento. Utilização a que se destina A ferramenta serve para esmerilar e cortar materiais em metal e pedra sem utilizar água. Alimentação A ferramenta só deve ser ligada a uma fonte de ali- mentação com a mesma tensão da indicada na placa de características, e só funciona com alimentação de corrente alterna (CA) monofásica. Tem um sistema de isolamento duplo e pode, por isso, utilizar tomadas sem ligação à terra. Para sistemas públicos de distribuição de baixa tensão entre 220 V e 250 V Alternar a operação de aparelhos elétricos pode pro- vocar utuações de tensão. A operação deste aparelho sob condições de alimentação elétrica desfavoráveis pode ter efeitos adversos na operação de outro equi- pamento. Com uma impedância de alimentação igual ou inferior a 0,24 Ohms pode-se presumir que não haverá efeitos negativos. A tomada de alimentação utilizada para este aparelho tem de estar protegida com um fusível ou um disjuntor de proteção de circuito com características de disparo lentas.64 PORTUGUÊS Ruído A característica do nível de ruído A determinado de acordo com a EN62841-2-3: Modelo Nível de pressão sonora (L

) : (dB (A)) Nível de potência sonora (L

) : (dB (A)) Incerteza (K): (dB (A)) M9000 93 101 3 M9001 93 101 3 NOTA: O(s) valor(es) da emissão de ruído indicado(s) foi medido de acordo com um método de teste padrão e pode ser utilizado para comparar duas ferramentas. NOTA: O(s) valor(es) da emissão de ruído indicado(s) pode também ser utilizado na avaliação preliminar da exposição. AVISO: Utilize protetores auriculares. AVISO: A emissão de ruído durante a utilização real da ferramenta elétrica pode diferir do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das formas como a ferramenta é utilizada, especialmente o tipo de peça de tra- balho que é processada. AVISO: Certique-se de identicar as medidas de segurança para proteção do operador que sejam baseadas em uma estimativa de exposição em condições reais de utilização (considerando todas as partes do ciclo de operação, tal como quando a ferramenta está desligada e quando está a funcionar em marcha lenta além do tempo de acionamento). AVISO: Esmerilar folhas de metal nas ou outras estruturas que vibram facilmente com uma grande superfície pode resultar numa emissão de ruído total muito mais alta (até 15 dB) do que os valores de emissões de ruído declarados. Instale tapetes amortecedores exíveis pesados ou similares nas peças de trabalho para evitar que estas emitam ruído. Tenha em consideração o aumento das emissões de ruído tanto para a avaliação de risco de exposição ao ruído como para selecionar a proteção auditiva adequada. Vibração Valor total da vibração (soma vetorial tri-axial) determinado de acordo com a EN62841-2-3: Modo de trabalho: esmerilagem de superfície Modelo Emissão de vibração (a

M9000 5,0 1,5 M9001 5,0 1,5 NOTA: O(s) valor(es) total(ais) de vibração indicado(s) foi medido de acordo com um método de teste padrão e pode ser utilizado para comparar duas ferramentas. NOTA: O(s) valor(es) total(ais) de vibração indicado(s) pode também ser utilizado na avaliação preliminar da exposição. AVISO: A emissão de vibração durante a utilização real da ferramenta elétrica pode diferir do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das formas como a ferramenta é utilizada, especialmente o tipo de peça de trabalho que é processada. AVISO: Certique-se de identicar as medidas de segurança para proteção do operador que sejam baseadas em uma estimativa de exposição em condições reais de utilização (considerando todas as partes do ciclo de operação, tal como quando a ferramenta está desligada e quando está a funcionar em marcha lenta além do tempo de acionamento). AVISO: O valor de emissão de vibração declarado é utilizado para aplicações principais da ferramenta elé- trica. No entanto, se a ferramenta elétrica for utilizada para outras aplicações, o valor da emissão da vibração pode ser diferente. Declaração de conformidade da CE Apenas para os países europeus A declaração de conformidade da CE está incluída como Anexo A neste manual de instruções.65 PORTUGUÊS

Avisos gerais de segurança para ferramentas elétricas AVISO Leia todos os avisos de segurança, ins- truções, ilustrações e especicações fornecidos com esta ferramenta elétrica. O incumprimento de todas as instruções abaixo enumeradas pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde todos os avisos e instru- ções para futuras referências. O termo “ferramenta elétrica” nos avisos refere-se às ferramentas elétricas ligadas à corrente elétrica (com cabo) ou às ferramentas elétricas operadas por meio de bateria (sem cabo). Avisos de segurança para a esmeriladora Avisos de segurança comuns para operações de esmerilagem ou de corte:

1. Esta ferramenta elétrica foi concebida para

funcionar como ferramenta de esmerilagem ou de corte. Leia todos os avisos de segurança, instruções, ilustrações e especicações forne- cidos com esta ferramenta elétrica. O incumpri- mento de todas as instruções abaixo enumeradas pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves.

2. As operações como a lixagem, a escovagem

com escova de arame, o polimento ou o corte de orifícios não são para serem efetuadas com esta ferramenta elétrica. As operações diferen- tes daquelas para as quais a ferramenta elétrica foi projetada podem criar situações perigosas e provocar ferimentos pessoais.

3. Não converta esta ferramenta elétrica para

operar de uma forma que não seja especi- camente concebida e especicada pelo fabricante da ferramenta. Uma conversão desta natureza poderá resultar na perda de controlo e causar ferimentos graves.

4. Não utilize acessórios que não tenham sido

especicamente projetados e especicados pelo fabricante da ferramenta. O facto de poder instalar o acessório na ferramenta elétrica não garante um funcionamento com segurança.

5. A velocidade nominal do acessório deve ser

pelo menos igual à velocidade máxima indi- cada na ferramenta elétrica. Os acessórios que funcionam em velocidade mais alta do que a velocidade nominal podem partir e estilhaçar.

6. O diâmetro externo e a espessura do acessó-

rio devem estar dentro da capacidade nominal da ferramenta elétrica. Não é possível proteger ou controlar adequadamente os acessórios de tamanho incorreto.

7. As dimensões da montagem do acessório

devem adequar-se às dimensões do hardware de montagem da ferramenta elétrica. Os aces- sórios que não correspondem ao hardware de instalação da ferramenta elétrica cam desequili- brados, vibram excessivamente e podem provo- car perda de controlo.

8. Não utilize acessórios danicados. Antes de

cada utilização, inspecione o acessório, tal como as rodas abrasivas, para ver se tem falhas ou rachas, a base protetora para ver se tem falhas, rasgões ou desgaste excessivo e a escova de arame para ver se tem arames sol- tos ou rachados. Se a ferramenta elétrica ou o acessório cair, verique se há danos ou instale um acessório em boas condições. Após ins- pecionar e instalar um acessório, certique- se de que os espetadores bem como você mesmo estão afastados do nível do acessório rotativo, e utilize a ferramenta elétrica à velo- cidade máxima em vazio durante um minuto. Geralmente, os acessórios danicados partem-se durante este ensaio.

9. Use equipamento de proteção pessoal. Utilize

um protetor facial, óculos de segurança ou protetores oculares, conforme a aplicação. Conforme adequado, utilize uma máscara con- tra o pó, protetores auriculares, luvas e aven- tal capazes de resguardar contra pequenos estilhaços ou abrasivos da peça de trabalho. A proteção ocular deve ser capaz de travar a pro- jeção de detritos gerados por várias aplicações. A máscara contra o pó ou de respiração deve ter capacidade de ltrar partículas geradas pela aplicação particular. A exposição prolongada a ruídos de alta intensidade pode provocar perda de audição.

10. Mantenha as pessoas presentes afastadas

da área de trabalho a uma distância segura. Todas as pessoas que entram na área de tra- balho devem utilizar equipamento de proteção pessoal. Os estilhaços da peça de trabalho ou de um acessório partido podem ser arremessados e provocar ferimentos além da área imediata de operação.

11. Segure a ferramenta elétrica apenas pelas

partes isoladas quando executar uma opera- ção em que o acessório de corte possa tocar em os ocultos ou no seu próprio cabo. O contacto do acessório de corte com um o sob tensão pode colocar as peças metálicas expostas da ferramenta elétrica sob tensão e pode provocar um choque elétrico no operador.

12. Posicione o cabo afastado do acessório rota-

tivo. Se perder o controlo, o cabo pode ser cor- tado ou car preso e a sua mão ou braço pode ser puxado para o acessório em rotação.

13. Nunca pouse a ferramenta elétrica antes de o

acessório parar completamente. O acessório em rotação pode prender na superfície e descon- trolar a ferramenta elétrica.

14. Não deixe a ferramenta elétrica a funcionar

enquanto a transporta ao seu lado. O contacto acidental com o acessório rotativo pode prender as suas roupas, puxando o acessório na direção do seu corpo.66 PORTUGUÊS

15. Limpe regularmente os ventiladores de ar da

ferramenta elétrica. A ventoinha do motor aspira o pó para dentro da caixa e a acumulação exces- siva de metal pulverizado pode provocar perigos elétricos.

16. Não utilize a ferramenta elétrica próximo de

materiais inamáveis. As faíscas podem incen- diar estes materiais.

17. Não utilize acessórios que requerem refrige-

rantes líquidos. A utilização de água ou outros refrigerantes líquidos pode resultar em choque ou eletrocussão. Avisos sobre recuos e outras relacionadas: O recuo é uma reação repentina a uma roda rotativa, uma base protetora, uma escova ou qualquer outro acessório preso ou emperrado. O bloqueio ou obstá- culo provoca a paragem imediata do acessório rotativo que, por sua vez, faz com que a ferramenta elétrica descontrolada seja forçada a ir na direção oposta à da rotação do acessório, no ponto onde cou presa. Se a roda abrasiva car presa ou enroscada na peça de trabalho, por exemplo, a borda da roda que está a entrar no ponto onde prendeu, pode entrar ainda mais fundo na superfície do material fazendo com que a roda salte ou provoque um recuo. A roda pode saltar na direção do operador ou na direção oposta, dependendo do sentido do movimento da roda no ponto em que cou presa. As rodas abrasivas também podem partir nessas condições. O recuo é o resultado da utilização imprópria da ferra- menta elétrica e/ou das condições ou procedimentos de funcionamento incorretos e pode ser evitado tomando- se as medidas de precaução adequadas, como indi- cado abaixo.

1. Segure rmemente a ferramenta elétrica com

as duas mãos e posicione o seu corpo e bra- ços de tal forma que lhe permitam resistir às forças do recuo. Utilize sempre o punho auxi- liar, se fornecido, para um controlo máximo do recuo ou da reação de binário durante o arranque. O operador poderá controlar as rea- ções de binário ou as forças do recuo se tomar as precauções necessárias.

2. Nunca coloque as mãos perto do acessório

rotativo. O acessório pode recuar sobre a sua mão.

3. Não posicione o seu corpo na área em que a

ferramenta elétrica será lançada, caso ocorra um recuo. O recuo lança a ferramenta na direção oposta ao movimento da roda no ponto onde prende.

4. Tenha especial cuidado quando trabalhar em

cantos, arestas aadas, etc. Evite balançar e prender o acessório. Os cantos, as arestas cortantes ou as batidas tendem a prender o aces- sório rotativo e causar perda de controlo ou recuo.

5. Não coloque uma corrente de serra, um lâmina

para esculpir madeira, um disco diamantado segmentado com um intervalo periférico supe- rior a 10 mm ou uma lâmina de serra dentada. Essas lâminas criam recuos frequentes e perda de controlo. Avisos de segurança especícos para operações de esmerilar e corte:

1. Utilize apenas os tipos de rodas especicados

para a sua ferramenta elétrica e o resguardo especíco designado para a roda selecionada. As rodas incompatíveis com a ferramenta elétrica são impossíveis de resguardar adequadamente e não são seguras.

2. A superfície de esmerilação das rodas com

centro rebaixado deve estar montada abaixo do plano do bordo de resguardo. Uma roda montada incorretamente que sobressai através do plano do bordo de resguardo não pode ser devi- damente protegida.

3. O resguardo deve ser instalado rmemente na

ferramenta elétrica e posicionado para máxima segurança, de forma que o mínimo da roda que exposta na direção do operador. O res- guardo ajuda a proteger o operador contra frag- mentos partidos da roda, contacto acidental com a roda e faíscas que podem incendiar as roupas.

As rodas devem ser utilizadas apenas para as aplicações especicadas. Por exemplo: não esmerilar com a lateral da roda de corte. Como as rodas de corte abrasivas foram concebidas para a esmerilação periférica, as forças laterais aplicadas a estas rodas pode fazer com que estilhacem.

5. Utilize sempre anges da roda em boas con-

dições, e que sejam do tamanho e formato corretos para a roda selecionada. As anges apropriadas suportam a roda reduzindo, assim, a possibilidade de quebra da roda. As anges para as rodas de corte podem ser diferentes das an- ges para as rodas de esmerilagem.

6. Não utilize rodas desgastadas de ferramentas

elétricas maiores. Uma roda projetada para fer- ramentas elétricas maiores não é apropriada para a velocidade mais elevada de uma ferramenta menor e pode rebentar.

Quando utilizar rodas de dupla nalidade, utilize sempre o resguardo correto para a aplicação que esteja a realizar. Caso não utilize o resguardo correto poderá não ter o nível de proteção preten- dido, o que poderá provocar ferimentos graves. Avisos de segurança adicionais especícos para as operações de corte:

Não “encrave” a roda de corte nem aplique pres- são excessiva. Não tente efetuar um corte dema- siadamente profundo. Sujeitar a roda a esforço excessivo aumenta a carga e a suscetibilidade de torção ou emperramento a roda dentro do corte e a possibilidade de recuo ou quebra da roda.

2. Não posicione o corpo em linha nem atrás da

roda rotativa. Quando, durante a operação, a roda se move para longe de si, o possível recuo pode empurrar a roda em rotação e a ferramenta elétrica diretamente contra si.

3. Quando o disco está amolgado ou quando

interrompe o corte por qualquer motivo, desli- gue a ferramenta elétrica e mantenha-a parada até o disco parar completamente. Nunca tente retirar a roda de dentro do corte com a roda em movimento, caso contrário, pode ocorrer um recuo. Verique e tome as medidas corretivas para eliminar a causa do emperramento da roda.67 PORTUGUÊS

4. Não reinicie a operação de corte na peça de

trabalho. Aguarde até que o disco atinja a velo- cidade máxima e coloque-o cuidadosamente no corte. A roda pode emperrar, subir ou originar um recuo se ligar a ferramenta elétrica na peça de trabalho.

5. Suporte os painéis ou as peças de trabalho

muito grandes para minimizar o risco da roda prender e originar recuo. As peças de trabalho grandes tendem a ceder sob o próprio peso. Os suportes têm de ser colocados debaixo da peça de trabalho, perto da linha de corte e da borda da peça de trabalho, nos dois lados da roda.

6. Tenha cuidado especialmente quando zer um

corte de perfuração em paredes existentes ou outras zonas invisíveis. A roda exposta pode cortar canos de gás ou de água, os elétricos ou outros objetos que podem originar um recuo.

7. Não tente realizar cortes curvos. Sujeitar a

roda a esforço excessivo aumenta a carga e a suscetibilidade de torção ou emperramento da roda dentro do corte e a possibilidade de recuo ou quebra da roda, o que pode provocar ferimentos graves.

8. Antes de utilizar um disco diamantado seg-

mentado, certique-se de que o disco dia- mantado tem um intervalo periférico entre segmentos de 10 mm ou menos, apenas com um ângulo de inclinação negativo. Avisos de segurança adicionais:

1. Quando utilizar rodas de esmerilar com centro

rebaixado, utilize apenas rodas reforçadas com bra de vidro.

2. NUNCA UTILIZE rodas do tipo copo de pedra

com esta esmeriladora. A esmeriladora não foi concebida para esses tipos de rodas e a utilização deste produto pode resultar em ferimentos pes- soais graves.

3. Tenha cuidado para não danicar o eixo, a

ange (especialmente a superfície de instala- ção) nem a porca de bloqueio. Os danos nes- tas peças pode resultar em quebra da roda.

4. Antes de ligar o interruptor, certique-se de

que a roda não está em contacto com a peça de trabalho.

5. Antes de utilizar a ferramenta numa peça de

trabalho, deixe-a funcionar por alguns instan- tes. Verique se há vibrações ou movimentos irregulares que possam indicar má instalação ou desequilíbrio da roda.

7. Não deixe a ferramenta a funcionar. Opere a

ferramenta apenas quando estiver a segurá-la na mão.

8. Não toque na peça de trabalho imediatamente

após a operação. Pode estar extremamente quente e provocar queimaduras na sua pele.

9. Não toque nos acessórios imediatamente após

a operação. Podem estar extremamente quen- tes e provocar queimaduras na sua pele.

10. Tenha em conta as instruções do fabricante

para a montagem e utilização corretas das rodas. Manuseie e armazene as rodas com cuidado.

11. Não utilize buchas de redução ou adaptadores

separados para adaptar rodas abrasivas de orifício grande.

12. Utilize apenas as anges especicadas para

padas com rodas de orifício roscado, certi- que-se de que a rosca na roda tem tamanho suciente para aceitar o comprimento do eixo.

14. Verique se a peça de trabalho está correta-

15. Preste atenção, pois a roda continua a rodar

depois de desligar a ferramenta.

16. Se o local de trabalho for extremamente

quente e húmido, ou muito poluído por pó condutor, utilize um disjuntor (30 mA) para assegurar a segurança do operador.

17. Não utilize a ferramenta em nenhum material

que contenha amianto.

18. Quando utilizar a roda de corte, trabalhe sem-

pre com o resguardo da roda de recolha de pó se exigido pelas regulações nacionais.

19. Os discos de corte não podem ser sujeitos a

20. Não utilize luvas de trabalho de pano durante

a operação. As bras do tecido podem entrar na ferramenta e provocar a quebra da ferramenta.

21. Antes da operação, certique-se de que não

existem objetos enterrados tais como um tubo elétrico, tubo de água ou tubo de gás na peça de trabalho. Caso contrário, pode causar um choque elétrico, uma fuga elétrica ou uma fuga de gás.

22. Se um papel ltro estiver preso à roda, não o

remova. O diâmetro do papel ltro deve ser maior do que a porca de bloqueio, a ange exterior e a ange interior.

23. Antes de instalar uma roda de esmerilar, veri-

que sempre se a parte do papel ltro não apre- senta anomalias como aparas ou ssuras.

24. Aperte a porca de bloqueio adequadamente. O

aperto excessivo da roda pode causar quebra e o aperto insuciente pode causar tremulação. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. AVISO: NÃO permita que o conforto ou familiaridade com o produto (adquirido com o uso repetido) substitua o cumprimento estrito das regras de segurança da ferramenta. A MÁ INTERPRETAÇÃO ou o não seguimento das regras de segurança estabelecidas neste manual de instruções pode provocar ferimentos pessoais graves.68 PORTUGUÊS

PRECAUÇÃO: Certique-se sempre de que a ferramenta está desligada e com a cha retirada da tomada, antes de proceder a anações ou de veri- car o funcionamento da respetiva ferramenta. Bloqueio do eixo AVISO: Nunca acione o bloqueio do eixo quando o eixo estiver em movimento. Poderá cau- sar ferimentos graves ou danos na ferramenta. Pressione o bloqueio do eixo para impedir a rotação do eixo quando instalar ou remover acessórios. ► Fig.1: 1. Bloqueio do eixo Ação do interruptor PRECAUÇÃO: Antes de ligar a ferramenta à corrente, verique sempre se o gatilho funciona corre- tamente e volta para a posição “OFF” quando libertado. PRECAUÇÃO: Certique-se de que desliga a ferramenta no caso de um apagão ou desconexão acidental, tal como remover a cha da tomada. Caso contrário, a ferra- menta começará a trabalhar inesperadamente quando a energia for recuperada, causando um acidente ou ferimentos pessoais. Existem três padrões de ação do interruptor dependendo do país. ► Fig.2: 1. Gatilho 2. Alavanca de bloqueio Para ferramentas com o interruptor de bloqueio Especíco do país PRECAUÇÃO: O interruptor pode ser blo- queado na posição de ligado para maior conforto do operador durante a utilização prolongada. Tenha cuidado ao bloquear a ferramenta na posi- ção de ligada e segure-a com rmeza. Para pôr a ferramenta a trabalhar, basta puxar o gatilho (na direção B). Solte o gatilho para parar. Para o funcionamento contínuo, puxe o gatilho (na dire- ção B) e, em seguida, empurre a alavanca de bloqueio para dentro (na direção A). Para parar a ferramenta a partir da posição de bloqueada, puxe o gatilho até ao m (na direção B), depois, solte-o. Para ferramentas com o interruptor de desbloqueio Especíco do país (incluindo a Austrália e a Nova Zelândia) Para evitar que o gatilho seja puxado acidentalmente, é fornecida uma alavanca de bloqueio. Para pôr a ferramenta a trabalhar, basta empurrar a ala- vanca de bloqueio para dentro (na direção A) e, depois, puxar o gatilho (na direção B). Solte o gatilho para parar. OBSERVAÇÃO: Não puxe o gatilho do interrup- tor com força sem pressionar a alavanca de blo- queio. Tal pode provocar a quebra do interruptor. Para ferramentas com o interruptor de bloqueio e desbloqueio Especíco do país PRECAUÇÃO: O interruptor pode ser blo- queado na posição de ligado para maior conforto do operador durante a utilização prolongada. Tenha cuidado ao bloquear a ferramenta na posi- ção de ligada e segure-a com rmeza. Para evitar que o gatilho seja puxado acidentalmente, é fornecida uma alavanca de bloqueio. Para pôr a ferramenta a trabalhar, basta empurrar a alavanca de bloqueio para dentro (na direção A) e, depois, puxar o gatilho (na direção B). Solte o gatilho para parar. Para o funcionamento contínuo, empurre a alavanca de bloqueio para dentro (na direção A), puxe o gatilho do interruptor (na direção B) e, em seguida, puxe a alavanca de bloqueio (na direção A) ainda mais para dentro. Para parar a ferramenta a partir da posição de blo- queada, puxe o gatilho até ao m (na direção B), depois, solte-o. OBSERVAÇÃO: Não puxe o gatilho do interrup- tor com força sem pressionar a alavanca de blo- queio. Tal pode provocar a quebra do interruptor. MONTAGEM PRECAUÇÃO: Certique-se sempre de que a ferramenta está desligada e com a cha retirada da tomada antes de executar quaisquer trabalhos na ferramenta. Instalação do punho lateral (pega) PRECAUÇÃO: Certique-se sempre de que o punho lateral está instalado em segurança antes da operação. PRECAUÇÃO: Pode instalar o punho lateral nos 3 orifícios. Instale o punho lateral num dos orifícios de acordo com a operação. Aparafuse o punho lateral rmemente na posição da ferramenta indicada na gura. ► Fig.369 PORTUGUÊS Instalar ou remover o resguardo da roda AVISO: Quando utilizar uma roda com o cen- tro rebaixado, o resguardo da roda tem de ser instalada na ferramenta para que o lado fechado do resguardo aponte sempre para o operador. Monte o resguardo da roda com as protuberâncias na banda do resguardo da roda alinhadas com os entalhes na caixa dos rolamentos. Depois, rode o resguardo da roda até um ângulo que possa proteger o operador de acordo com o trabalho. Certique-se de que aperta o parafuso rmemente. Para retirar o resguardo da roda, siga inversamente o processo de instalação. ► Fig.4: 1. Resguardo da roda 2. Caixa de rolamen- tos 3. Parafuso Instalar ou remover a roda com o centro rebaixado Acessório opcional AVISO: Quando utilizar uma roda com o cen- tro rebaixado, o resguardo da roda tem de ser instalada na ferramenta para que o lado fechado do resguardo aponte sempre para o operador. AVISO: Certique-se de que a peça de monta- gem da ange interior encaixa perfeitamente no diâmetro interno da roda com o centro rebaixado. A montagem da ange interior no lado errado pode resultar em vibração perigosa. Monte a ange interior no eixo. Certique-se de que instala a peça dentada da ange interior na peça reta no fundo do eixo. Instale a roda com o centro rebaixado na ange interior e aparafuse a porca de bloqueio no eixo. ► Fig.5: 1. Porca de bloqueio 2. Roda com centro rebaixado 3. Flange interior 4. Peça de montagem Para apertar a porca de bloqueio, prima o bloqueio do eixo rmemente para que o eixo não possa girar, depois utilize a chave para porcas de bloqueio e aperte com segurança para a direita. ► Fig.6: 1. Chave para porcas de bloqueio

Para retirar a roda, siga inversamente o processo de instalação. Super ange Acessório opcional A super ange é um acessório especial para modelos que NÃO estão equipados com uma função de travão. Os modelos com a letra F estão equipados de fábrica com uma super ange. Apenas é necessário 1/3 do esforço para desapertar a porca de bloqueio em com- paração com o tipo convencional. Instalar a roda de corte abrasiva / roda diamantada Acessório opcional AVISO: Quando utilizar uma roda de corte abrasiva / roda diamantada, certique-se que utiliza apenas o resguardo da roda especialmente projetada para utilização com as rodas de corte. AVISO: NUNCA utilize rodas de corte para a esmerilagem lateral. Monte a ange interior no eixo. Instale a roda na ange interior e aparafuse a porca de bloqueio no eixo. ► Fig.7: 1. Porca de bloqueio 2. Roda de corte abra- siva / roda diamantada 3. Flange interior

4. Resguardo da roda para rodas de corte

abrasivas / rodas diamantadas Para a Austrália e a Nova Zelândia ► Fig.8: 1. Porca de bloqueio 2. Flange exterior 78

3. Roda de corte abrasiva / roda diaman-

tada 4. Flange interior 78 5. Resguardo da roda para rodas de corte abrasivas / rodas diamantadas Instalar o resguardo da roda de recolha de pó para corte Acessório opcional Com acessórios opcionais pode utilizar esta ferramenta para cortar materiais em pedra. ► Fig.9 NOTA: Para obter informações sobre a forma de instalação do resguardo da roda de recolha de pó, consulte o manual do resguardo da roda de recolha de pó. OPERAÇÃO AVISO: Nunca deve ser necessário forçar a ferramenta. O peso da ferramenta aplica a pressão adequada. Forçar e pressionar excessivamente pode provocar a quebra perigosa da roda. AVISO: Substitua SEMPRE a roda se a ferra- menta cair enquanto estiver a esmerilar. AVISO: NUNCA provoque golpes violentos nem bata com a roda na peça de trabalho. AVISO: Evite bater ou dar pancadas na roda, especialmente quando trabalhar nos cantos, extremidades aadas, etc. Isto pode provocar perda de controlo e recuos. AVISO: NUNCA utilize a ferramenta com lâmi- nas para corte de madeira e outras lâminas da serra. Essas lâminas quando utilizadas numa esme- riladora ressaltam frequentemente e provocam perda de controlo originando ferimentos pessoais.70 PORTUGUÊS PRECAUÇÃO: Nunca ligue a ferramenta quando estiver em contacto com a peça de traba- lho, pois pode ferir o operador. PRECAUÇÃO: Use sempre óculos de segu- rança ou um protetor facial durante a operação. PRECAUÇÃO: Depois da operação, desligue sempre a ferramenta e espere até que a roda esteja completamente parado antes de pousar a ferramenta. PRECAUÇÃO: Agarre SEMPRE na ferra- menta rmemente com uma mão no corpo e a outra na punho lateral (pega). NOTA: Uma roda de dupla nalidade pode ser utili- zada para operações de esmerilagem e de corte. Consulte a secção “Operação de esmerilagem” para a operação de esmerilagem e consulte a secção “Operação com roda de corte abrasiva/diamantada” para a operação de corte. Operação de esmerilagem ► Fig.10 Ligue a ferramenta e, em seguida, aplique a roda na peça de trabalho. Em geral, mantenha a extremidade da roda num ângulo de cerca de 15° relativamente à superfície da peça de trabalho. Durante o período de arranque com uma roda nova, não utilize a esmeriladora para a frente ou pode cortar a peça de trabalho. Depois de a extremidade da roda estar arredondada pelo uso, pode trabalhar com a roda para a frente ou para trás. Operação com uma roda de corte abrasiva / roda diamantada Acessório opcional AVISO: Não “encrave” a roda nem aplique pressão excessiva. Não tente efetuar um corte demasiadamente profundo. Sujeitar a roda a esforço excessivo aumenta a carga e a suscetibili- dade de torção ou prisão da roda no corte e a pos- sibilidade de ocorrência de recuo, rotura da roda e sobreaquecimento do motor. AVISO: Não inicie a operação de corte na peça de trabalho. Aguarde até que a roda atinja a velocidade máxima e coloque-a no corte cuida- dosamente, movendo a ferramenta para a frente sobre a superfície da peça de trabalho. A roda pode prender, saltar ou ressaltar se ligar a ferramenta elétrica na peça de trabalho. AVISO: Nunca altere o ângulo da roda durante as operações de corte. Exercer pressão lateral na roda de corte (como na esmerilagem) pode provocar ssuras e rotura, provocando ferimentos graves. AVISO: Uma roda diamantada deve ser utilizada perpendicularmente ao material a ser cortado. Exemplo de utilização: operação com roda de corte abrasiva ► Fig.11 Exemplo de utilização: operação com roda diamantada ► Fig.12 MANUTENÇÃO PRECAUÇÃO: Certique-se sempre de que a ferramenta está desligada e com a cha retirada da tomada antes de tentar proceder à inspeção ou à manutenção. OBSERVAÇÃO: Nunca utilize gasolina, ben- zina, diluente, álcool ou produtos semelhantes. Pode ocorrer a descoloração, deformação ou rachaduras. Para manter a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do produto, as reparações e qualquer outra manutenção ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de assistência Makita autorizados ou pelos centros de assistência de fábrica, utilizando sempre peças de substituição Makita. Limpeza do ventilador de ar A ferramenta e os respetivos ventiladores de ar têm de ser mantidos limpos. Limpe regularmente os ventilado- res de ar da ferramenta ou sempre que os ventiladores comecem a car obstruídos. ► Fig.13: 1. Ventilador de exaustão 2. Ventilador de inalação Substituir as escovas de carvão ► Fig.14: 1. Comutador 2. Ponta de isolamento

Quando a ponta de isolamento de resina no interior da escova de carvão estiver exposta ao contacto com o comutador, desligará automaticamente o motor. Quando isso ocorre, ambas as escovas de carvão devem ser substituídas. Mantenha as escovas de carvão limpas e libertas para deslizarem nos suportes. Deve substituir as duas escovas de carvão ao mesmo tempo. Utilize apenas escovas de carvão idênticas. Utilize uma chave de parafusos para remover as tam- pas do suporte da escova. Retire as escovas de carvão gastas, insira as novas e xe as tampas do suporte da escova. ► Fig.15: 1. Tampa do suporte da escova 2. Chave de parafusos71 PORTUGUÊS COMBINAÇÃO DE APLICAÇÕES E ACESSÓRIOS Acessório opcional PRECAUÇÃO: A utilização da ferramenta com resguardos incorretos pode causar os seguintes riscos.

  • Quando estiver a utilizar a ferramenta com resguardos incorretos para materiais em pedra, existe um risco aumentado de exposição ao pó e perda de controlo, o que dá origem a recuos.
  • Quando utilizar um resguardo da roda de corte para esmerilagem facial, o resguardo da roda poderá interferir com a peça de trabalho, causando um controlo fraco.
  • Quando utilizar uma resguardo da roda de esmerilar para operações de corte com rodas abrasivas e rodas diamantadas unidas, existe um maior risco de exposição a rodas rotativas, faíscas e partículas emitidas, bem como de exposição a fragmentos da roda no caso da roda rebentar.
  • A utilização de resguardos da roda de recolha de pó para operações de corte e faciais em betão ou alvenaria reduz o risco de exposição ao pó.
  • Quando utilizar rodas montadas na ange (abrasivas de esmerilar e cortar combinadas) de dupla nalidade, utilize apenas um resguardo da roda de corte.

- Aplicação Modelo de 180 mm Modelo de 230 mm

2 - Resguardo da roda (para roda de esmerilagem)

5 Esmerilagem Roda com centro rebaixado

6 - Porca de bloqueio

7 - Resguardo da roda (para roda de corte)

8 Corte Roda de corte abrasiva / roda diamantada 9 Esmerilagem/corte Roda de dupla nalidade -

10 - Flange interior 78 (apenas para a Austrália e a Nova Zelândia) *1

11 - Flange exterior 78 (apenas para a Austrália e a Nova Zelândia) *1

12 - Punho lateral para o resguardo da roda de recolha de pó *2

13 - Resguardo da roda de recolha de pó para corte *2*3

14 Corte Roda diamantada - - Chave para porcas de bloqueio NOTA: *1 Utilize a ange interior 78 e a ange exterior 78 em conjunto. (Apenas para a Austrália e a Nova Zelândia)72 NOTA: *2 Utilize o punho lateral para o resguardo da roda de recolha de pó e o resguardo da roda de recolha de pó para corte em conjunto. NOTA: *3 Para obter mais informações, consulte cada manual de instruções do resguardo.