Cardio 410 - Bicicleta ergométrica DKN - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Cardio 410 DKN em formato PDF.
Perguntas frequentes - Cardio 410 DKN
Perguntas dos utilizadores sobre Cardio 410 DKN
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Bicicleta ergométrica em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Cardio 410 - DKN e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Cardio 410 da marca DKN.
MANUAL DE UTILIZADOR Cardio 410 DKN
Esta garantia é valida durante os dos anos seguients para qualquer manufactura e danos materiais de produits de fitness DKN-Technology adquiridos a vendedores autorizados pela DKN-Technology. Se pretender efectuar uma reclamação durante o periodo de garantia, a DKN-Technology y tem a responsabilité de reparar ou substituir o aparelho/peça com anomalias, à sua descrição. Os custos de transporte e custos relacionados com o vendedordeerão ser suportados pelo proprietário do aparelho.
Se quiser utilizes os seu direitos de garantia, leve o seu certificado de garantia à loja onde adquiriu o seu aparelho. O vendedor local agirá em conformidade com a situação. Se não tiver esta possibilidade, contacte o seu importador nacional DKN-Technology.
A garantia não é valida para os seguntecsos: desgaste normal, consequences deutilization impropria, danos causados por comprador do aparelho e defeitos devidos a circunstancias exceptionais. Não se pode recorrer a esta garantia deposis de terem sido efectuadas alteracoes à construcao original, ou se não se tiver utilizedo peças DKN-Technology em caso de reparacao ou substituiao de peças. O fabricante não pode ser responsibilizado por perdas accidentais ou consequencias, danos ou despesas relacionadas com a utilizao deste aparelho.
Este aparelho foi concebido especialmente e apenas para o uso em casa. Se utilizes este aparelho em ginásio ou para fins professionis, o fabricante e os representantes não são responsaveis por eventuais acidentes ou por danos feitos ao aparelho.
Este aparelho fou fabricado e testado para um peso de 120~kg
Siga atentamente as etapas das instruções de montagem.
Utilizeapanaspecasoriginalis.
Antes da montagem, controle se tem o Conjunto completeness, utilizing a lista inclusa.
Para a montagem, utilize aspenas materiais adequados e peça ajuda quando necessário
Coloque o aparelho numa superficie regular e anti-derrapante. A sua utilizaçao em和地区 humidas nao é aconsehlavel, dada a possibilidade de corrosao.
- Certifique-se, antes do primeiro treino e cada 1-2 vezes, que todos os elementos se encontrar bem fixos e ligados e está em boas condições.
Substitua os elementos defeituosos imeditamente e não utilize o aparelho até este ser reparado.
Para reparacoes, utilize somente peças e componentes originais.
En caso de reparacao, por favor questione o seu distribuidor.
- São utilize detergentes agressivos.
Assegure-se de que so incia o treino après a correcta montagem e verificacao da mesma.
Assegure-se da posicao Tmaxa das partes ajustaveis.
Aparelho fo testado para adultos. Assegure-se de que as crianças outilizam sob vigilancia de um adulto.
Assegure-se que os presentes tem consciencia dos possiveis problemas, p.e., partes moveris durante o treino
Por favor siga o conselho para um treino correcto.
Consulte o seumedicalo andercear o programa de treino. Podera aconsehao acerca do tipo de treino e intensidade do mesmo.
Manual doit ser'utilisation somente para obtenção de informação geral.
- Não se pode responsabilizar o fornecedor por eventuels erros ocorridos devidos a alterações nas espécificações tínicas.
Os dados são meramente indicativos e não podem ser realizados para fins médicos.
Odyieacopaaleia
IpoTu vα apxioETe TnV aoknon oac, Tnapakalw diafoTe Tc odnyie TPOOeTKia. Na KpatnoETe TIC odnyieC yia Tc nlpopoopieC, oe TepiTTwoe ETIOKeUNs KAI YIA TNV Tnpadoon avtaaakTikwv.
Autn n ouokun npoopieetai yia oikakn xpnoi kai eivai dokipaaevn ia eyio to apoc xpootn 120 kg.
Akoouhote ta hmuata twv oyniyov suvapuoayonc TPOEKTiKa.
Xpnooioiote 巧 ta apxikae np otnv ouvaploayon.
Piv Tnv ouvapuooynon, Baeaiwtheite oTI exete ola Ta uepn TNC Ouakeunc, BaoTou ouuptpeiaaavovou kataoyou.
Xpnoiopoioinote movo ta katalnnaa epyaaleia yia tnv ouvapmoynon kai nthote Botheia movo av eivai attapaitto.
ToTIOeTnOte Tn OuaKeun e Mi a ouaH, n-oliooepn ETIpavia.Aoyw TnC TIIaVnc δiabpwoc, n xpnan o upec TEPIOXec Ev ouatntvetaI.
ELeyTe Tn ouokeu n npiv aTo KaeXpnoi Kai Kae1-2 mveCs oI oAeC oi ouvdeoeic eivai opixtc kai owotc.
AvtikataoTnote Ta eattwpatiká pénp kai nyn xpnoiptoioite Tny ouokeun léxpi Tny ETIOKEUN TNS.
TnV EIOKEUN, XpnoiopoToInote MVO TA TApexOeVA aTO TNV EaipEia avtaakTKa
Σε περιπτωπ Επιοκεύης παρακλώ ρωπησε TOV ἐμιπόσας.
ATPOFUVETn XpnoT Twv XnMIKW vA ToppuTTAVIKW yia Tov KaOapioo.
Bebaiomegaite otEekivate nV aoknon mTa aTio sowtn ouvapoloynon kai emtEewpon tns ouakeunc.
Tia ola ta depn ywpiote Tc meyioe c oeic otioie mtoipouv va tpoaaopooTuov/va oiyxouv.
Autn n ouokean oxediotnke yia xpon an to evnaikec. Napakaloue a i w e i t e oTn xpon an to Taiidia yivetai muvo EIIBaeyn evnaikou.
Bεβaiωθeite oti O xροης γνωριει touς πθανους κίδύνους, kivnta μερn κλ.π. katā tn διαρκεια ης ὅκησης.
PioeIoToiOn: n avakpiBnC/UTepBoAikn aoknon mTopei va TpokaAoei Touc TpaumiouyeiaC.
Papakaoume akoaloutheta Tc oubetaouces yia tn owtn ao knon ontwos paivetai aeittoepw os odnyies aoknonsc.
UumoualeutheiTov yiaTpO aoc niv apxioet OTOIOBnTne npoypauma aokno. Mtopei va oac oumuoualey iia To eidos aokno n Tou evai katalnnao yia eoac.
To ExyepioTO uKaaokeuaoTH eivai movo yia tnv avapopa Tuv TELaTuw.
O TPOUHTG dev mTpei va Eyyunthei yia Ta IaIou EmuaviocovtaI Aoyw Tns METaappaonc n TnS aalaync otnv TEXVIK TPOBIAypaHn Tou TPOIovTOG.
Ola ta oToiXeia Tou Etnideikvovtai eivai kata npooeyion kaobohynon kai dev mTopoov v a XpnoimuOnIOInBoUv OE OToiadntote IatpiKn epapoyn.










DepoS de ter instalado as baterias e/ou deposite de ter carregado em qualquer botao, todas as funcoes do monitor se acenderao durante algunos segundos.
Se alguma das funções não se acender, substitua as baterias. Se este problema persistir, contacte o seu distribuidor.
Iniciação do Treino
Leia por favor as instruções incluidas.
BOTÃO FUNÇÂO
MODE Com este botão, pode selecionar as funções no monitor.
RESET Carregando este botão, e pressionando-o durante 4 segundos, todos os valoresvoltarao ao zero.
SCAN Nesta funcao, o monitor minha automaticamente todas as funcoes durante 6 segundos.
TIME Indica o tempo total de treino. Pode programar o tempo de treino pressionando o botao SET, e este com intervalos de 1 minuto. Depois deste periodo de tempo, dispara um alarme sonoro durante 8 segculos e o computador passa a uma funcao standard.
SPEED Velocidade de treino. Cada 6 segundos aparecerao valor RPM no monitor.
DISTANCE Soma a distancia total de treino. Pode programar uma distancia-alvo pressionando o botao SET, e este com intervalos de 0.15 km. Depois de ultrapassar a distancia programada, o alarme sonoro dispara durante 8 segundos e o computador passa para uma funcao standard.
CALORIES
Consumo de calorias. Pode programar o consumo de calorias pressionando o botao SET, e este com intervalos de 10cal. Depois de ultrapassada a quantidade programada, dispara um alarmesonoro durante 8 segundos e ocomputador passa para uma funcao standard.
PULSE Fixe os doit sensores no
manipulo (seque as mãos e os sensores com uma toalha). Tenha cuidado: so consiguiça uma medicacao correcta se utilizear todos os sensores em simultaneo. Após 30 segundos, o seu bathimento cardiaco surgirá no monitor.
RECOVERY
Pressione o botao para esta funcao de recuperacao. Depois de exercitar, quando o LCD continua a ser activo, pressione o botao de recuperacao e mantenha pressionados os bois sensores (ou usa o transmissor toracico). O computador esperaray por 60 segundos, depositos quais a taxa de recuperacao é exibida indo de graus 1 a 6. Nivel 1 aponta para uma rapida recuperacao, nivel 6 para uma lenta recuperacao.
O monitor desliga-se automaticamente après um periodo de inactividade superior a 4关键时刻.
Manual de Instruções de Treino
Consulte o seumedicalo ante de iniciar o treino para evitar quaisquer riscos, especialmente depuis de um longo periodo de inactividade fisica.
Para melhorar consideravelmente a sua resistência física e a sua Saúde,deer ter em conta os seguiñes aspectos:
Intensidade
Para obter o máximo resultado,deer aser escolhida a intensidade certa do seu treino.A formula abaixo é geralmente realizada para este calculo.
Baltimore cardiaco maximal = 220 - ldade
Durante o treino, o seu bathimento cardíaco deve ter um valor situado entre 60% - 85% do seu bathimento cardíaco máximo.
Para determinar os seu values pessoas de treino, consulta o quadro de batimento cardíacos em anexo.
Quando inicia o treino, certifique-se de que o seu bathimento cardiaco tem um valor de 70% do seu bathimento cardiaco Tmaxo durante as primeras semanas.
Pode augmentar gradualmente o seu bathimento cardíaco até 85% do bathimento cardíaco máximo.
Este é um valor pessoal de orientação. Consulte o seumedicalo para um conselho professionalantesdeajustarouseuprograma de recuperacao dobatimentocardiaco.
Combustão de calorias
O corpo inicia a combustão da gordura a 65% do batimento cardíaco máximo.
Para o maior de combustao de gorduras, aconselho-se a manter o seu batido de coracao entre 70% -80% do bathimento cardiaco maior.
O treino máximo consiste em 3 treinos pormana com uma duracao de 30 minutos.
Por exemple:
Você tem a idade de 52 anos e quer.iniciar a praticada de exercício fisico.
Bathroom cardíaco máximo = 220-52 (idade) =168 /min /min)
Bathroom cardíaco minimo = 168x0.7=117 /min
Batimento cardiaco mais elevado = 143 /
Durante as primeras semanas, aconseha-se a partir com um batimento cardiaco de 117, eDSPARATATE 143.
Num;nvel treino melhorado, podeacular o
batimento cardiaco ate 70% -80% do seu batimento cardiaco maximo.
Este valor pode ser obtido pelo aumento da resistência dos pedais ou pelo aumento do periodo de treino.
Organização de treino
Aquecimento
Antes de cada sessao de treino, delve fazer um aquecimento de 5-10 minutos.
Pode fazer alongamentos ou pedalar um pouco com a resistência em nível baixo.
O treino de "flexibilitadé" é vital para uma condição física em forma e saudavel. Attraves do treino do seu corpo para o tornar mais flexivel, melhorar a circulação e contribuiçar para a agilidade dos seu DKN.-Technology vai ajuda-lo a consiguiir esta forma flexivel e tonificada. Se nunca se dedicou a fazer alongamentos, comece por alongamentos muito suaves e va incrementando a amplitude e o tempo de cada alongamento à medida que vai adquirindo maior flexibilitadé. Com a offre diversificada de artigos de fitness DKN.-Technology, encontrará sempre o produits que melhor se adapta ao seu nível de forma.
Antes do exercicio, assegure-se de que faz um aquecimentoplete para se proteger de lesoes e estar bem preparado para a atividade que vai realizar. Faça um aquecimento durante 8-10 minutos, caminhando ou saltitando suavamente sem mover-se do sitio ou utilizinguma corda,uma bicycletastatica ou uma eliptica DKN-Technology.
Procure incluir algunos movimento semelhantes ao que farao parte do exercicio principal e mantenha uma intensidade baixa ou moderada, sem nunca chegar a partir fatiga. Antes de iniciar o exercico principal, faça aquecimentos dos musculos mais contraiados. A duração do aquecimento dependerá da intensidade do exercico principal assim como do seu estado de forma.Num nível de treino melhorado, pode augmentar o BVamento cardíaco até 70%-80% do seu BVamento cardíaco máximo.
Este pode ser obtidoacularo a resistencia dos pedais,pedalando mais rapiido ouacularo o periodo de treino.
Treino
Durante o treino em si, deve manter um bathimento cardíaco de 70% - 85% do seu bathimento cardíaco máximo. Pode determinar a duração do exercico pela mesma regra:
Para起初 o arrefecimento dos musculos, aconsehamo-lo a reduzir la intensidade dos exercicios durante 5 ou 10 instantos. Os alongamentos podemaabdar a evaporar ador dos musculos.
xito
Mesmo après um periodo curto de exercicios regulares, observaré que deveacular constamente a resistência para obter um bathimento cardiaco optimo.
As sessões de treino tornar-se-ão successivamente mais fazer esentar-se-a muito mais Saudável durante o seu dia a dia normal. Deve motivar-se a si mesmo para a pratica regular de exercício.
Escolha horas fixas para praticar exercicao e não iniciei o treino de uma maneira agressiva.
Existe um ditado velho que diz:
"A parte mais dificil do treino é a sua inciação"
Os dados são meramente indicativos e não podem ser realizados para fins médicos e paramédicos.
A leitura do batimento cardíaco atraves do computador é um valor aproximado e não pode ser utilizado com orientação em qualquer terapia cardiológica.
| Nr. No. | Descripción Description Cantidad Quantity | ||
| 1 | Organador | Computer | 1 |
| 2 | Protección en cauchou Foam grip 2 | ||
| 3 | Sensor de pulso Hand-pulse sensor 1 set | ||
| 4 | Guia | Handlebar | |
| 5 | Tornillo para organador Computer fixing bolt 2 | ||
| 6 | Bara de acoplamente Handlebar post 1 | ||
| 7 | Anillo de cierre para bara de acoplamente Washer for handlebar post 4 | ||
| 8 | Tornillo para bara de acoplamente Screw for handlebar post 4 | ||
| 9 | Cable de tensión (superior) | Tension cable (upper) | 1 |
| 10 | Sensor (superior) | Sensor (upper) | 1 |
| 11 | Cable de tensión (inferior) | Tension cable (lower) | 1 |
| 12 | Sensor (inferior) | Sensor (lower) | 1 |
| 13 | Apoyo adelante | Front stabilizer | 1 |
| 14 | Tornilla para apoyo | Nut for stabilizer | 4 |
| 15 (R+L) | Pedal | Pedal | 1 set |
| 16 | Tornillo para apoyo | Bolt for stabilizer | 4 |
| 17 | Apoyo trasero | Rear stabilizer | 1 |
| 18 | Botón para la barra del sill | Adjusting knob for seat post | 1 |
| 19 | Barra del sill | Seat post | 1 |
| 20 | Boton del rail de selection Adjusting knob for horizontal slider 2 | ||
| 21 | Anillo de cierre | Washer for adjusting knob | 1 |
| 22 | Rail de selection | Horizontal slider | 1 |
| 23 | Sillin | Saddle | 1 |
| 24 | Anillo | Bushing for handlebar | 1 |
| 25 | Protección en metal para guía | Cover for handlebar | 1 |
| 26 | Tornillo hexagonal | Allen bolt | 1 |
| 27 | Boton T | T-knob for handlebar | 1 |
| 28 | Anillo en metal | Metal bushing | 1 |
| 29 | Anillo de cierre | Flat washer | 2 |
| 30 | Anillo de cierre | Spring washer | 2 |
| 31 | Cáscara para guía | End cap for handlebar | 2 |
| 32 | Ruedillas de transporte | Transportation wheel | 2 |
| 33 (R+L) | Manivella | Crank arm | 2 |
| 34 | Tornillo para manivella | Screws for crank arm | 2 |
| 35 | Tornillo para cubierta (1) | Screws for housing (1) | 2 |
| 36 | Carter izquierda | Left cover | 1 |
| 37 | Tornillo para carter manivella | Screw for crank cover | 4 |
| 38 | Cubierta manivella | Crank cover | 1 |
| 39 | Anillo de cierre 'C' | C-type ring | 1 |
| 40 | Anillo de cierre (1) | Washer for crank bearing (1) | 1 |
| 41 | Anillo para manivella | Bearing for crank | 2 |
| 42 | Anillo de cierre (2) | Washer for crank bearing (2) 1 | |
| 43 | Sistema magnetico de freno | Magnetic system set | 1 set |
| 44 | Cáscara para apoyo | End cap for stabilizer | 2 |
| 45 | Cáscara | Plastic endcap | 2 |
| 46 | Tornillo para cubierta (2) | Screws for fixing housing (2) | 7 |
| 47 | Carter derecha | Right cover | 1 |
| 48 | Cubierta manivella | Crank cover | 2 |
| 49 | Tornillo para eje | Screw for fixing axle | 3 |
| 50 | Eje para polea | Axle for big pulley | 1 |
| 51 | Cáscara | Plastic endcap | 2 |
| 52 | Soporte para rail de selección | Socket for horizontal slider 1 | |
| 53 | Correa | Belt | 1 |
| 54 | Polea | Big pulley | 1 |
| 55 | Protección en plástico para la barra del sillin Plastic insert for seatpost 1 | |
| 56 | Sensor | Sensor box |
| 57 | Anillo para volante (1) Bushing for flywheel (1) 2 | |
| 58 | Anillo de fijación para volante (1) Bearing for flywheel (1) 1 | |
| 59 | Volante | Flywheel 1 |
| 60 | Eje para volante Axle for flywheel 1 | |
| 61 | Anillo de fijación para volante (2) Bearing for flywheel (2) 1 | |
| 62 | Polea | Small pulley |
| 63 | Tornillo hexagonal para polea Allen bolt for small pulley 2 | |
| 64 | Tornillo para polea | Nut for small pulley 1 |
| 65 | Anillo para polea | Bearing for small pulley 1 |
| 66 | Anillo para volante (3) Bearing for flywheel (3) 2 | |
| 67 | Tornillo | Screw for idler wheel 1 |
| 68 | Eje para anillo | Axle for idler wheel 1 |
| 69 | Resorta para anillo | Spring for idler wheel 1 |
| 70 | Anillo | Idler wheel 2 |
| 71 | Anillo de cierre | Washer for idler 1 |
| 72 | Tornilla | Nut for idler 1 |
O manual pode serutilizzato somente para informacao.
Nao se pode responsabilizar o fornecedor por eventuais falhas ou alteracoes nas especificações痫icas.
ALL RIGHTS RESERVED. © / TM 2009 / DKN-Technology

www.DKN-Technology.com
















Dkn-Benelux
Zwaarveld 58
9220 Hamme
Dkn-France
Centre Auvergne Entreprise
ManualFácil