21000050 - Espumador de leite PHILIPS - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho 21000050 PHILIPS em formato PDF.
Questions des utilisateurs sur 21000050 PHILIPS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Baixe as instruções para o seu Espumador de leite em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual 21000050 - PHILIPS e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. 21000050 da marca PHILIPS.
MANUAL DE UTILIZADOR 21000050 PHILIPS
Manual de uso e manutenção
Antes de utiliser a boaina consulte estas instruções. Leia atentamente as normas de segurarça.
O Milk Island é um dispositalo estudado e criado de proposto para emulsionar o leite e aquecer a agua, de una forma simples e rapida. O Milk Island pode ser utilizesdo apenas para um uso domestico; não é indicado para um等功能amento continuo de tipo professional.

Atença. Não assumimos qualquer responsabilitadepara danos eventuais em caso de:
- Utilização errada e não conforme com os alvos previstos;
- Consertos não executados em centros de assistência autorizados;
- Alteração de qualquer componente da boaquina;
- Utilização de peças sobresselentes e acessórios não originals;
- Armazenagem em locais abaixo de 15^ e falhas manutenção;
- Aquecimiento de chás realizado directamente na jarra.
Esses casos invalidarão a garantia.

O sinal de avis triangular fornece todas as instruções importantes para a segurarà do'utilizar. Siga escrupulosamente estas indicações para fazer ferimentos graves!

Este significo evidencia as informacoes a ter em vista, para uma melhor utilizao da maquina.
Guarde estas instruções de uso em lugar seguro e anexe-as ao disposítivo se por acaso uma outras pessoas precisar utilizesa-la.
Para mais informações ou no caso de problemas contacte oscentros de assistencia autorizados.

Recipiente de açúcar

Base de suporte/ligação

Ligação à máquina de café de tipo electro-hidráulico
Botão de entagete e desengate
Indicador luminoso (indica o estado de funciona do Milk Island)
DADOS TÉCNICOS
| Alimentação | O Milk Island é alimentado directamente pelaáriaquina de café |
| Material do corpo | Termoplástico |
| Material da jarra | Termoplástico - Vidro |
| Dimensões (I x a x p) (mm) | 215 x 156 x 95 |
| Peso | 0,450 kg |
| Capacidade da jarra | 0,2litros de leite para emulsionar - 0,4litros de água para aquecer |
| Dispositivos de segurança | Interbloqueio electro-hidráulico de distribuição do vapor pela ausência da jarra sera na fase de trabalho, sera na fase de stand-by. |
| Compatibility | Para autilização com�inañas de café type SUP 032OR, SUP 032NR, SUP 032BR, SUP 032AR |
Nota técnica importante: o Milk Island deve ser ligado, atraves do conector especial, a uma boaquina de café predisista. O Milk Island não está equipado com um conector apropriadso para ser introduzido numa tomada de corrente convencional.
Sob reserva de alteracoes de construcao e realizacao devidas ao progresso Tecnologico.
Máquina conforms com a Direcva Europeia 89/336/CEE (Decreto legislativo 476 de 04/12/92), relativa à eliminação das半导ções.
INSTALAÇÃO DO MILK ISLAND
Atenção: para ligar o Milk Island está preciso colocar a boa de café de lado; antes de realizar esta operação remove o reservatório de água, a bandeja de limpeza, o recipiente de recolha das borras e esvazie o recipiente de café em graos da boa de café. Desligue a boa de café e retire a ficha da tomada de corrente.

Retire o Milk Island da embalagem; certifique-se de que a jarra esteja integra. Aconselha-se a guardar a embalagem.

Depois de esvaziados os recipientes, deite delicadamente a boaquina de lado. Remova a tampa de protecao. Utilize umoeda para desbloquear a tampa, virando-a como indica na figura.

Retire a tampa e guarde-a com cuidado.

Pressione o botao de engate para a direcção indicada;

Ao manter pressionado o botao,
engate o Milk Island na maquina
de cafe fazendo coincidir os
respectivos conectores.

Depois de introduzida a base ate oargo, solte a tecla.
Certifique-se de que a base estejalgida de una forma estavel comaquina.

Nesse punto volta a positional correctamente amaids de café e recolque todos os seu recipientes.


Introduza a jarra na base.
Verifique a cor do indicator
luminoso na base. Se o indicator se tornar de cor verde, o Milk Island estara introduzido correctamente e sera pronto para ser utilizado.
USO DO MILK ISLAND
Atença: antes de utilizes o Milk Island sera preciso limpar a jarra e os demais componentes. Certifique-se de que todos os componentes estejam instalados correctamente. O vidro da jarra pode alcantar temperatas elevadas: perigo de queimaduras! Utilize o Milk Island so com agua e leite. É proibidoutilizá-lo com outros liquidos de qualquer natureza ou composicao química.
i Nota importante: a quantidade de leite na jarra não deve ser inferior ao nthal minimo MIN" e nunca deve ultrapassar o nthal maximo MAX".Depois deutilizado o Milk Island, limpe cuidadosamente todos os seuas componentes.
Para garantir um resulto melhor durante a preparacao do cappuccino, aconseHA-se autilizar um leite parcialmente desnatado e frio (0 - 8^)

Encha a jarra com aquantity de leite desejado.

Pressione e rode para posicionar a jarra na base do Milk Island. Certifique-se de que o indicator luminoso led posicionado na base esteja de cor verde.


Vire o botão até a posicao

Aguarde até o leite ser batido.

Vire o botao ate a posicao de repouso (●).

Retire a jarra utilizing a pega.

Depois de executados uns leves movimento circulares, deite o leite na chávena.

Posicao a chávena com o leite batido por baixo do distribuidor. Distribua o café na chávena (veja manual de instruções da区内a de café).

Nota: quando não for realizada a jarra de leite, está possível introduzir o recipiente de acúcar na base.
LIMPEZA DO MILK ISLAND
Atença: não valeu a base da Milk Island em nenhum liquido. A manutençao e a limpeza da base poderao ser realizadas so quando a boaina estiver fria e desligada da rede eletrica. Todos os componentes descritos neste paragrafo podem ser lavados numa boaina de lavar louça para uso domestico.
Não utilize objects pontiagudos ou produits químicos agressivos (solventes) para a limpeza. Para limpar a base utilize um pano macio. Não seque a区管委会 e/ou seu componentes utilizingo umorno microondas e/ou umorno convencional.
Tire a jarra da base.

Retire a pega segurando a jarra belo bico.

Tire o grupo de emulso da jarra.

Retire a valvula do grupo de emulso.

Retire o tubo de aspiracao do grupo de emulsao.

Lave a jarra com agua quente.

Lave o grupo de emulsao com aigua quente.

Lave cuidadosamente a valvula com agua.

Certifique-se de que a valvula esteja bem limpa apertando-a levemente nos lados.
Aconselha-se a utilizesao com a valvula limpa e bem seca.

Lave o tubo com agua quente.

Volte a montar o grupo de emulsao e introduza-o na jarra.
Atença: o grupo de emulsão devaraseintroduzido correctamente no tubo presente no interior da jarra.

Neste punto, pressione firmamente para jintar as duas partes.

Monta a pega.
Apoie a parte superior como Shostrado na figura.

Agora a jarra está montada e pronta para ser realizada.

Mantendo encostada a parte superior, introduza a parte inferior da pega.
Atença: a jarra pode ser realizada so se estiver intacta e se todos os seu componentes estiverem instalados correctamente.
Limpe a junção com um pano húmido. Para realizar uma limpeza mais cuidadasa, encha a jarra limpa comágua e distribua vapor (siga as instruções de 2 a 6 de pág. 55). A jarra e os componentes presentes no grupo de emulsão podem ser lavados numaária de lavar louça para uso dométrico.
DESINSTALAÇÃO DO MILK ISLAND
Atença: para deslagar o Milk Island está preciso colocar a boa de café de lado; antes de realizar esta operação remove o reservatório de água, a bandeja de limpeza, o recipiente de recolha das borras e esvazie o recipiente de café em graos da boa da boa de café.
Desligue a boaquina de café e retire a ficha da tomada de corrente.

Retire da base a jarra de leite.

Depois de esvaziados os recipientes, deite delicadamente a boa, de lado.

Ao manter pressionado o botao, retire a base daquina de café.

Introduza a tampa de proteção na sua sede.
Em seguida lave todos os componentes do Milk Island e guarde-os em lugar seguro para uma instalação segunte; aconselho-se a utilizes a embalagem original.
| Problemas | Causas | Soluções |
| Aáriania não bate o leite. | Leite com conteudo de gordura não adequado. | Mudar o tipo de leite. |
| A válvula da tampa está suja. | Limar a válvula. | |
| O indicator luminoso da base do Milk Island está vermelho. | Pressionar até ao fundo a jarra do leite. | |
| Os componentes da tampa não está instalados corretoamente. | Verificar como está montada a tampa. | |
| Aáriania de café não está pronta para a distribuição de vapor. | Verificar o Functionamento daáriania. |
Para as avarias não mentionadas naabela ou em caso das soluções indicadas não resultarem, dirija-se a um centro de assistência.
NORMAS DE SEGURANÇA
Nunca ponha em contacto as partes sob tensão com a água: perigo de curto-circuito! O vapor sobraquecido e a agua quente pode provocar queimaduras!
DESTINO DE USO
O Milk Island é previsto exclusivamente para a utilização domestica.
O Milk Island não pode ser utilisé singularmente mas deve ser ligado a uma boaquina de café predisista.
É proibido efectuar modificações tícnicas e qualquer utilizesão ilicita, por causa dos riscos que poderiam comporar!
O Milk Island e a boaquina de café devem ser realizados apenas por adultos.
ALIMENTACAO DE CORRENTE
O Milk Island é alimentado por baixa tensão pelaária de café em que está ligado atraves do conector especial electro-hidráulico.
CONECTOR DE ALIMENTação (ELECTRO-HIDRÁULICO)
Nunca use o Milk Island se o conector electro-hidráulico de alimentação estiver defeituso.
Se o cabo de alimentação estiver danificado,deer a ser substituicao poe fabricante ou poe seu service de assistencia ao clients.
Não ponha em contacto o conector com liquidos, partes molhadas ou outrassubstências que possem alterar a eficácia dos contactos electricos ou provocar um curto-circuito.
PROTEÇÃO DE OUTRAS PESSOs
Certifique-se de que nenhuma crianca tenha a possibidade de utilizear o Milk Island.
As crianças não tem a noção do perigo ligado ao uso dos electrodomesticos.
Não deixe ao alcance de crianças os materiais realizados para embalar o Milk Island.
Evite de dirigir contra si mesmo e/ou outweighs o jacto de vapor sobraquecido e/ou agua quente.
Utilize sempre a pega apropiada posicionada na jarra.
COLOCAÇÃO
Coloque o Milk Island e a mhquina de cafe em lugar seguro,onde ninguem possa virá-la ou ser ferido por ela.
Água quente ou vapor sobraquecido poderiam sair: perigo de queimaduras!
Não use o Milk Island e a boa de café ao ar livre.
Não mantenha a boaina a uma temperatura inferior a 0^ ; o gelo poderia danificar a boaina.
Não colque a boa acima de superficies muito quentes e perto de chamas vivas para fazer que a carcaça funda ou de qualquer maneira se danifique.
LIMPEZA
Nuca mergerluhe a base do Milk Island na agua!
É severamente proibido procurar de intervir dentro da base do Milk Island.
Depois de uso o Milk Island, limpe cuidadosamente a jarra de leite e o grupo de emulsãoutilizingágua quente e a boa de lavar louça.
Para um correto e bom funcaoamento do Milk Island e daquina de cafe aconseha-se a:
Escolher una superficie de apio bem nivelada;
Escolher um ambiente suficientemente iluminado, higiénico e com uma tomada de corrente fácilmente accesível;
Quando o Milk Island ficar inutilizzato por um periodo prolongado, deslige-o daquina. Guarde-o em lugar seco e fora do alcance das crianças. Proteja-o contra o po e a sujeira. Depois de um periodo de inutilização, providencia a lavar do Milk Island antes de utilizes-do de novo.
CONBERTOS / MANUTENÇÃO
No caso de avarias, defeitos ou suspeito de defeito après uma queda, deslige logo o Milk Island daquina (veja desinstalacao). Nunca ponha a functionar um Milk Island defeituoso. Os consertos devem ser efectuados exclusivamente em um centro de assistencia autorizzato. Em caso de intervenções não realizadas correctamente, declina-se toda e qualquer responsabilitadde para danos eventuais.
ANTI-INCENDIO
Em caso de incéndio utilize extintores de dióxido de carbono (CO_2) . Não utilize água ou extintores de pé.
DESMANTELAMENTO
O simbolo impresso no produits ou na sua embalagem indica que este produit não se pode tratar como lixo dométrico normal.
Este produit deve ser entregue num punto de recolha de équipimentos eletricos e electronicos para reciclagem. Ao assegurar-se que este produit é eliminado correctamente, está a fazer a出击 possiveis consequencias negativas para o ambiente e saué publica que resultaram se este produits não fosse Manipulado de forma adequada. Para obter informações mais detolvimento sobre a reciclagem deste produit, por favor contacte o gabinetete da camara municipal da sua cidadne ou a loja onde comprou o produit.

ALGEMEEN 62
TECHNISCHE GEGEVENS 63
INSTALLATIE MILK ISLAND 64
GEBRUIK MILK ISLAND 65
REINIGING MILK ISLAND 66
MILK ISLAND UITSCHAKELEN 68
PROBLEEMOPISSINGEN 69
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 69
ALGEMEEN
O fabricanteresherva-seodireito deeffectuar qualquer alteracaosem aviso previo.
ManualFácil