Montana 920 - Serra GARLAND - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho Montana 920 GARLAND em formato PDF.

📄 148 páginas Português PT 💬 Pergunta IA ⚙️ Especif.
Notice GARLAND Montana 920 - page 98
SKIP

Perguntas frequentes - Montana 920 GARLAND

Perguntas dos utilizadores sobre Montana 920 GARLAND

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Serra em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Montana 920 - GARLAND e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Montana 920 da marca GARLAND.

MANUAL DE UTILIZADOR Montana 920 GARLAND

"0" = Apagado (Laquina no funciona)
"I" = Encendido (Laquina está preparada para funciona)

GARLAND Montana 920 - 1

8. MANTENIMIENTO Y SERVICIO

8.1. MANTENIMIENTO Y CUIDADO DESPUÉS DEL USO

6. INSTRUZIONI PER LA MESSA IN FUNZIONAMENTO

6.1. DISIMBALLAGGIO E DISTINCT MATERIALI

6.4.MESSA IN FUNZIONAMENTO

  1. Introdução 98
  2. Normas e precauções de segança 99
  3. fcones de avis 101
  4. Simbolos naquina 101
  5. Descrição da boa 102
  6. Instruções para a colocação 104
  7. Usar aquina 109
  8. Manutenção eServiço 113
  9. Detecção e identificacao de falhas 116
  10. Transporte 118
  11. Armazenamento 118
  12. Informações sobre a destruicao de equipments / reciclagem 118
  13. Condições de garantia 119
  14. Declaracao de conformidade (CE) 120

1. INTRODUÇÃO

Agradecemos a aquisicao女方aquina Garland. Esperamos que aparece as suas qualidade e fique satisfeito com o seu functiimento e faculdade de utilizesao.

As instruções contidas neste manual marcadas com um símbolo de preocupação à são pontoscriticos que devem ser levados em consideração para evitar danos corporais graves, e por este motivo, rogamos que leia atentamente todas as instruções e as sigasem falhas.

GARLAND Montana 920 - INTRODUÇÃO - 1

Use estaquina unicamente para serrarmadeira. Utilizar estaquina para qualquer除外o uso poderia serperigo e sera da sua inteira responsabilitad.

GARLAND Montana 920 - INTRODUÇÃO - 2

Antes de utilizes estaquina leia as informacoes contidas;neste manual sobre tecnicas de aplicacao adequada e segura, emantenha este manual para o caso de que tenha que consultar no futuro.

O fabricante não se responsabiliza pelos eventuais danos provocados por uma utilização inadequada ou incorrente esta boa.

TRADUÇÃO DAS INSTRUÇões ORIGINALS

Ref.:GMSMONTANA920M1014V1

DATA DE PUBLICAÇÃO: 14/10/2014

DATA DE REVIÇÂO: 14/10/2014

2. REGRAS E PRECAUÇões DE SEGURANÇA

Deve ser observada uma precaucao de seguranca especial para reduzir o risco de lesoes pessoas. Familiarize-se com os commandos e com a utilizaao correto da unidade.

Nunca permita que crianças ou pessoas que não entendam as instruções deste manual/utilizem esta boa.

O uso prolongado da boaira expo e uso a vibrações que podem fazer a doença de “dedos brancos” (fenômeno de Raynaud).Esta doência reduz a sensação de toque das mãos e da capacidade de regular a temperatura, criando uma insensibilitadê nos dedos e uma sensação de queimação. Era pode fazer problemas nervosos e de circulacaçao e até mesmo necrose da maior.

Altos níveis de vibração e longos periodos de exposicao são os fatores que contribuem para a doença dos dedos brancos. Para reduzir o risco de doença dedo branco precisa considerar estas recomendações:

Altos níveis de vibração e longos periodos de exposicao são os fatores que contribuem para a doença dos dedos brancos. Para reduzir o risco de doença dedo branco precisa considerar estas recomendações:

Use sometime luvas
- Asegure-se de ter sempre as muitos quentes
- Certifique-se que a cadeja está sempre apiada
- Faça paumas freqüentes.
- Segurefirmamenteamáquina sempepelas alcas.

Se sentir algoq dos sintomas da doena do "dedo branco" consulte o seu medico imeditamente.

Assegure-se de incluir estemanualdeinstruçõessevender ou emprestar estaquina.

2.1. FORÇAS DE REÇÃO INESPERADAS AO TRABALHAR COM O MOTOSERRA

2.1.1 REBOTE

GARLAND Montana 920 - REBOTE - 1

Pode ocorrê o ressalto do motosserra quando a ponta da corrente toca um objeto. O contacto da ponta com o objeto pode provocar uma reação de inversions投稿, dirigindo a barra para cima e para trás, ao encontrar do'utilizar. Esta reações

pode provocar a perda do controlo da boa,provocando una grave lesao pessoal.

2.1.2. PUXE PARA FREnte

Pode acontecer um "puxe", quando a corrente para abruptamente por capturar um corpo estranho na madeira, ou porque não corte de maneira adequada. A corrente, ao parar, empurra para frente a motosserra, e se está não esta segurada devidamente contra o galho ou arvore, produz um percalço inesperado que pode fazer ao Usuário perdor o controle do motosserra e cair para(fronte e provocar-lhe danos corporais severos.

Para fazer este "puxar àrente" deve inicia o corte em plena aceleração e fazer sempre a velocidade Tmaxa da MQina de corte e de apoio a aderência do motosserra contra o tronco.

2.1.3.VOLTAR

A prisão da motosserra no topo da lamina pode rapidamente empurrar a espada de volta para o operador. A cadeia, em pé, empurra paraões ( parte deñas) a motosserra, se for devidamente realizada contra o galho de anvore ou pela garra, produz um aumento inesperado pode fazer com que o 用户

perca o controle da serra, fazê-lo cair e produzir graves lesões corporais.

Qualquer dessas reações pode causar perda de controle da serra pode acarretar uma lesão corporal de natureza grave. Não confie apenas nos dispositivos de segança incluíos na sua serra. Como um 用户 da serra, você develetal medidas para eliminar o risco de acidente ou lesão a seu trabalho de corte.

Estas forças de reação resultantes de mau uso da ferramenta e / ou procedimentos ou condições de operação incorrente e podem ser evitados tomando as devidas precauções indicadas abaixo:

  • Mantenha as两大icos firmamente sobre as alcas da serra
  • Esteja sempre CCTe de onde esta a ponta da cadeia de espada.
  • Preste atençao para que a ponta da barra nao toque em nenhum objeto.
  • Nunca corte com a Ponta da barra.
  • Garantir que nenhum prego ou pedao de metal na area de corte e prestar especial atencao aos pregos ou pedaoes de ferro que pode estar ao redor da area de corte. Tentem deve ter cuidado ao cortar madeiras onde a cadeia pode-se enrolar e causar um acidente e produzir o rebote.
  • Nunca corte se tem de levantar os braços e ter a motosserra por cima dos seuos ombros.
  • Iniciar o corte em plena aceleração e fazer sempre a boaina a velocidade Tmaxa de corte.
  • Cortar um ramo ou umaunjica peça demadeira de cada vez.
  • Tenha muito cuidado ao colocar a corrente no motosserra no corte já acontecido.
  • Não cortes com o motosserra até que você está familiarizarado com a técnica de corte.
  • Não realize cortes em galhos ou pedações de fazer que podem mudar de posicao durante o corte ou pode fechar-se durante o corte.
  • Mantenha a corrente em bom estado.

2.2. VESTUÁRIO DE TRABALHO

Use sempre protecao para olhos e ouvidos.

O ruido esta boa para prejudicar sua audiência. Use protetores auriculares. Se tratalha regularamente com esta boa deve visitar regularmente o médico para verficar a sua audiência.

GARLAND Montana 920 - VESTUÁRIO DE TRABALHO - 1

Ao travaíhar com proteção de audiência deveter mais cuidadoso com as pistas visuaisporque a audiência sera mais frac.

Não use roupas largas,BJuteria, calo es curtos,sandalias ou estar descalgo.Nao use qualquer coisa que possa ficar preso numapeça movel da unidade.

2.3. SEGURANCA NA AREA DO TRABALHO

Deveutilizar:

Ferramentas.
- Fita de sinalização para demarcar a zona de trabalho.
- Tele móvil (para uma emergência)
- Combustivel e oleo lubricamente devem ser corretamente armazenados em recipientes homologados.

Os segunte róculos representam uma informação acerca do produits ou instruções sobre o seu uso.

GARLAND Montana 920 - SEGURANCA NA AREA DO TRABALHO - 1

Esta marca indica instruções que devem ser respeitados, a fim de evaporar acidentes que podem resultar em ferimentos graves ou morte.

GARLAND Montana 920 - SEGURANCA NA AREA DO TRABALHO - 2

Esta marca indica instruções que devem ser seguidas para fazer problemas mecânicos, quebrados ou danificados.

GARLAND Montana 920 - SEGURANCA NA AREA DO TRABALHO - 3

Esta marca indica sugestões uteis ou orientações para a utilizaçãoomensaquina.

GARLAND Montana 920 - SEGURANCA NA AREA DO TRABALHO - 4

Ler atentamente omanualdoutilizador
antes deutilizar estaquina.

GARLAND Montana 920 - SEGURANCA NA AREA DO TRABALHO - 5

Use sometime protecao para olhos e ouvidos.

GARLAND Montana 920 - SEGURANCA NA AREA DO TRABALHO - 6

Nao use esta MQquina com uma mao.

GARLAND Montana 920 - SEGURANCA NA AREA DO TRABALHO - 7

Utilize estaquina com as两大 mao.

GARLAND Montana 920 - SEGURANCA NA AREA DO TRABALHO - 8

Perigo de ressalto da motosserra.

GARLAND Montana 920 - SEGURANCA NA AREA DO TRABALHO - 9

Aviso e Atenção

MAQUINA

Para um functimento e manutençao seguros, os respectivos sintolos são gravados em relevo sobre a boaquina.

GARLAND Montana 920 - MAQUINA - 1

DepoSito de combustivel. Situado no tampao do deposito. MISTURA DE COMBUSTIVELE E OLEO 2T

GARLAND Montana 920 - MAQUINA - 2

DepoSito oleo lubricante da corrente. Situado no tampao do deposito.

Posões do interruptor de ligação, localização na parte esquerda da boa.

GARLAND Montana 920 - MAQUINA - 3

"0" = aceso / desligado (A boaquina não funciona)
"I" = aceso / ligado (a boaquina pode funcional)

GARLAND Montana 920 - MAQUINA - 4

Posicao da alavanca de ar:
Puxe o botao do ar para fechar a passagem do ar. Aperte o botao para abrir o ar. Localizzato noolvimento direito da MQina.

GARLAND Montana 920 - MAQUINA - 5

Regulacao do fluxo de oleo da corrente.

Parafusos de ajuste do carburador:

GARLAND Montana 920 - MAQUINA - 6

"H" = Parafuso de ajuste de rotações altas

GARLAND Montana 920 - MAQUINA - 7

"L" = Parafuso de ajuste de rotações baixas

GARLAND Montana 920 - MAQUINA - 8

T^ = Parafuso de ajuste de regime de ralenti

GARLAND Montana 920 - MAQUINA - 9

Posicao do travao da corrente:
Seta Branca = Travao nao ativado (Posicao normal de funcaoamento)
Seta Negra = Travao ativado

GARLAND Montana 920 - MAQUINA - 10

Indicador da direção da instalação da cadeia de corte.

GARLAND Montana 920 - MAQUINA - 11

Utilize gasolina 95^ sem chumbo fresca e oleo sintetico especialmente concebido para motores a 2 tempos. Combustivel do motor: Mistura (gasolina 40 : oleo 1) 2.5% .

5. DESCRIÇÃO DA MAQUINA

5.1. CONDIÇÉS DE USO

Estaquina é para uso dométrico e é projetado paraURTar galhos e troncos. Recomenda-se a travaHAR em temperatas entre 5^ e 45^ e umidade abaixo de 50%

5.2. DESCRICAO DE PRODUTO DETALHADA

  1. Protetor dianteiro e travao da corrente
  2. Puxador de arranque
  3. Tampa do filtro do ar
  4. Estrangulador de ar
  5. Alavanca de segurarca
  6. Guiador traseiro
  7. Gatilho do acelerador
  8. Comutador de ignicao

  9. Depóstito de combustible

  10. Deposto oleo lubricidente da corrente
  11. Guiador danteiro
  12. Corrente de corte
  13. Barra da corrente
  14. Cartilha.
  15. Garra.

GARLAND Montana 920 - DESCRICAO DE PRODUTO DETALHADA - 1

As imagens e desenhos representados在此 manual são orientativos e podem não corresponder com o produits real.

5.3. ESPECIFICAÇOES TÉCNICAS

Descrição Motoserra
Marca Garland
Modelo Montana 920
Tipo do motor 2 tiempos
Cilindrada(cm3) 49,3
Potência Tmaxima (kW) (ISO 7293) 2,0
Ralentí (min-1) 3.200
Rotações mámas recomendadas (min-1) 12.000
Combustivelutilizando Combustivel 40: oleo 1=2,5%
Consumo específico da máquina na potência Tmaxima (g/kWh) 560
Carburador Diafragma
Sistema fornecimento de oleo Automática
Capacidade do depessoito de combustível (cm3) 550
Capacidade do depessoito de oleo lubrificante da corrente (cm3) 260
Comprimento espada (/cm)20/50
Comprimento de corte'utilizando (cm)46
Passo da corrente (") 0.325
Grossura da corrente (")0.058
Tipo de espadaPonta de pinhão
Nível de potência sonora média LwA dB(A) (ISO 22868)112,49
Nível de potência sonora garantida LwA dB(A) (ISO 22868)116
Nivel de pressão sonora LpA dB(A) (ISO 22868)98,11
Nível de vibração no punho frontal (m/s2) (ISO 22867)4,710
Nível de vibração no punho traseiro (m/s2) (ISO 22867)6,810
Peso a seco (kg)5,31

As espécificações está sujeitas a alterações sem avis prévio.

6. INSTRUÇões PARA COLOCAÇÃO

6.1. DESEMBALAGEME LISTA DE MATERIALS

Estaquina inclui o segunte, que você vai encontrar dentro da caixa:

  • Motor
    Cubre barra
    Barra
    Chaveiro
  • Chave de fenda
    Cadeia
  • Manual de Instruções

GARLAND Montana 920 - DESEMBALAGEME LISTA DE MATERIALS - 1

6.2. INSTALLACAO DA BARRA DA CADEIA

A corrente da motosserra tem bois bordos muito apiados. Use luvas de protecao para fazer cortar-se.

Abra a caixa e instale a barra e a corrente com os seguiques passos:

  1. Verifique se o travao da corrente nao está ativado, puxando a alavanca do travao paraTRS.

GARLAND Montana 920 - INSTALLACAO DA BARRA DA CADEIA - 1

  1. Alivie as porcas (1) e retire a tampa da corrente (2).

GARLAND Montana 920 - INSTALLACAO DA BARRA DA CADEIA - 2

  1. Engrene a corrente (3) no pinhao (4) quando ajusta a corrente (3) em redor da espada (5) e monte a barra (5) na maquina. Ajuste o tensor da corrente, fazendo coincidir o pivo do parafuso tensor (6) com o orificio da barra (5).

GARLAND Montana 920 - INSTALLACAO DA BARRA DA CADEIA - 3

GARLAND Montana 920 - INSTALLACAO DA BARRA DA CADEIA - 4

Prestar atençao a posicao correta da corrente. A corrente tem de ser colocada no sentido que e aparecido na figura seguente:

GARLAND Montana 920 - INSTALLACAO DA BARRA DA CADEIA - 5

  1. Coloque a tampa da corrente (2) e aperte ligeiramente as porcas (1).

GARLAND Montana 920 - INSTALLACAO DA BARRA DA CADEIA - 6

  1. Ajuste a tensão da corrente. A corrente deve ficar com uma tensão para que, ao puxar para cima no centro da barra, esta suba ao máximo possível, sem que a ponta chegue a sair do elo guia.

GARLAND Montana 920 - INSTALLACAO DA BARRA DA CADEIA - 7

GARLAND Montana 920 - INSTALLACAO DA BARRA DA CADEIA - 8

  1. Aperte as porcas (1) com fora (12-15 Nm). Em seguida, verifique se a corrente desliza suavamentePGAbarra,mantendo umatensao adequada quando a move com a mao. Se for necessario, voltar a ajustar a tensao.

GARLAND Montana 920 - INSTALLACAO DA BARRA DA CADEIA - 9

As correntes novas tem uma determinada dilatação ao aparecem a ser realizadas. Verifique e ajuste a tensão da corrente freqüentemente.

GARLAND Montana 920 - INSTALLACAO DA BARRA DA CADEIA - 10

Uma corrente distensa podedescendingar fácilmente e provocar um desgaste rápido de si proprietary e da barra da corrente.

6.3. PONTOS A VERIFICAR ANTES DA UTILIZACAO

Inspecione toda a boa, procurando peças soltas (porcas, cavilhas, parafusos, etc.) e quaisquer danos. Repare ou substitua, conforme necessario, antes de utilizear a boa.

Verifique se não ha fugas de combustível.

Não utilize a unidade se ela estiver danificada ou mal ajustada.

Não inicie a tarea até que tenha um apoio de pés seguro, uma trajetória planeada de queda da arvore e uma escapatória de segança definida.

Inspecionar a area de trabajo e, se houver algo umobstaculo, retire-o. Nao comear a trabalho ate teruma zona de trabajo desocupada.

Verifique a area de trabalho e a direção para onde cairão os ramos e/ou as árvores.

Verificar se o filtro de ar está sujo. Limpar o filtro de ar de toda a susjida, etc., antes de utiliser.

6.3.1. VERIFICAÇÃO DO TRAVÉO DE SEGURANÇA

Ao produzir-se o ressalto, a ponta da barra da corrente levanta bruscamente, a motosserra muda de angulo e, como este movimento é tao rápido, o'utilizar não tem tempo para mudar a posicao do braço esquerdo; este choca contra oprotetor de seguranca e liga o travao de segurança..

O trabalho de segurarca pode ser ativado sempre que quiser, bastardando deslocar oprotetor de segurarca para arente.

Para soltar o trabalho de segurarca, puxe paraTRS o protetor de segurarca até ouvir um "clique".

GARLAND Montana 920 - VERIFICAÇÃO DO TRAVÉO DE SEGURANÇA - 1

Assegure-se de vericar o travao de cada vez que utilizes a motosserra.

  1. Deslique o motor.

  2. Acione o travao de segurance, movendo a alavanca para a frete ate ouvir um "clique".

GARLAND Montana 920 - VERIFICAÇÃO DO TRAVÉO DE SEGURANÇA - 2

  1. Segure a motosserra horizontalmente com a ponta ariba de 40cm sobre umamadeira; retire a mao do guiador dianteiro, deprando

que a motosserra rode sobre a sua mão direita e que golpeie amadeira.

Se o travao funciona corretamente, a corrente não deveria mover-se no momento do contacto com a madeira.No caso de o travao não funciona corretramente:Leve a sua MQquina ao servicei tncico.

Não arrancar a motosserra com o trabalho de segurar aventure. Ao acontecer o motor e estar a corrente bloqueada pelo trabalho, a embreagem aquecerá e poderia ficar danificada. Se acontecer o trabalho com aária em marcha, tire os dedos do gatilho do accelera. Depois verifique a causa pela qual o trabalho de segurará foi(atvado.

6.3.2. MISTURA DE COMBUSTIVEL E OLEO

GARLAND Montana 920 - MISTURA DE COMBUSTIVEL E OLEO - 1

IMPORTANTE: O combustivel do motor é altamente inflamavel. Se o combustivel ou a boa incendiarem, apagar com um extintor de po seco.

Evite sempre o conta da gasolina ou do oleo com os olhos. Se o gás ou o oleo entra em conta com os olhos, lave imeditamente com água limpa. Se os seu olhos se sentem irritados, consulte imeditamente ummedicine.

Utilize gasolina sem chumbo fresca e oleo sintetico especialmente concebido para motores a 2 tempos.

GARLAND Montana 920 - MISTURA DE COMBUSTIVEL E OLEO - 2

Combustivel do motor: Mistura (gasolina 40: oleo 1) 2.5% .
(Gasolina 40: aceite 1 = 2,5% ).

Não fume quando encher o deposito de combustível.

GARLAND Montana 920 - MISTURA DE COMBUSTIVEL E OLEO - 3

Evite fumar ou trazer qualquer chama ou faisca para perto do combustivel.

Nunca remover o tampão do deposito de combustível quando o motor estiver a funciona.

Quando atestar combustivel, assegure-se de que para o motor e confirme que ele arrefeceu.

GARLAND Montana 920 - MISTURA DE COMBUSTIVEL E OLEO - 4

Nunca ateste quando o motor estiver a funcionar ou quente. Quando derramar gasolina, assegure-se de que a limpa.

GARLAND Montana 920 - MISTURA DE COMBUSTIVEL E OLEO - 5

Não adicione combustivel numa sala fechada ou zona peuventilada, ou perto de chamas nuas.

GARLAND Montana 920 - MISTURA DE COMBUSTIVEL E OLEO - 6

Guarde sempre o combustível num recipienthe adequamente marcado, aprovado pelos@c Rodrigos e regulamentos locais para esse uso.

Misture a gasolina e o oleo em um recipiente aprovado pela CE.

Não utilize combustível que tenha sido armazenado há mais deinous vezes. O combustível armazenado por mais tempo do que omentionado causará um arranque dificile e um mau desempenho. Se o combustível foi armazenado há mais deinous vezes, ele deve ser Removedo e enchido com combustivel fresco.

Atestar o deposto:

  1. Seccionar um solo desimpedido para atestar o deposito.
  2. Agite o recipiente da mistura sempre que ateste o deposito da maquina.
  3. Retire o tampão do deposito de combustível e deite a mistura no deposito.

  4. Aperte o tampão do deposito de combustível e limpe qualquer combustivel que se tenha derramado em redor da unidade.

AVISO:

Pare sempre o motor antes de atestar o deposito.

GARLAND Montana 920 - MISTURA DE COMBUSTIVEL E OLEO - 7

Nunca ateste o deposito de combustivel numa zona fechada não ventilada.

GARLAND Montana 920 - MISTURA DE COMBUSTIVEL E OLEO - 8

Afaste-seelo menos 3m do punto onede atestou o deposito antes de fazer orarranque do motor.

Afaste-seelo menos 3m do punto onede atestou o deposito antes de fazer o arranque do motor.

6.3.3. OLEO LUBRIFICANTE DA CORRENTE

Utilize apenas oleo lubricamente especial para corrientes de motosserra. Não usar oleo lubricamente uso porque pode causar danos na bomba de oleo.

O oleo lubricidente da corrente é colocado no deposito de oleo lubricidente da corrente. O deposito de oleo lubricidente pode ser fácilmente reconhecido por ter no seu tampão o segunte pictograma.

6.4. OPERACOES

Antes de arrancar o motor, assegure-se de que as partes moveris daquina não está em contacto com nada.

Quando a boa arrancar, verifique se a corrente para quando soltar o gatilho do acelerador.

Mantenha a boa bem agarrada com umbas as mados, segurando firmamente as empunhaduras quando o motor em funcaoamento.

Tenha atençao as peças soltas ou em sobreaquecido. Se houver qualquer anomalia da这其中a,pare de imediato a operacao e verificque a这其中a com cuidado.Se necessario,faça a assistencia da这其中a num agente autorizzato. Nunca continue a operar a这其中a que possa estar a funcionar mal.

Não utilize a unidade se ela estiver danificada ou mal ajustada.

Mantenha as empunhaduras secas, limpas e livres de oleo ou combustivel.

6.4.1. ARRANQUE A FRIO DO MOTOR

  1. Mover o comutador de ignicao para a posicao "START"(1).

  2. Carregar varías vezes (7-10 vezes) na bomba de combustível até o combustível entrada na bomba de combustível.

  3. Mova a alavanca do estrangulador de ar para a posicao de fechado (3).

GARLAND Montana 920 - ARRANQUE A FRIO DO MOTOR - 1

  1. Coloque a boa no solo num local horizontal e estavel.

  2. Segure a boa ferrmente, com a mao esquerda na empunhadura dianteira e com o pe introzido pela empunhadura traseira.

GARLAND Montana 920 - ARRANQUE A FRIO DO MOTOR - 2

  1. Puxar o cordao de arranque ate o motorPEGAR.
  2. Empurrar a alavanca do estrangulador de ar para baixo. (posicao normal de trabalho).
  3. Se a boa nao arrancar, volte a puxar poI puxador de arranque ate que arranque.
  4. Deixe o motor aquecer algunos Minutes antes de utilizesr.

6.4.2.ARRANQUE O QUENTE DO MOTOR

Se a boaina estiver quente, colque o interruptor (I), verifique se o afogador está preso e puxe a corda de arranque até que o motor arranque. Se(befores alumas tentativas a boaina não arranca siga as etapas para fazer com o motor frio.

6.4.3. PARADA O MOTOR

Liberte o gatilho do acelerador e deixe o motor travahabar durante meio minuto.

Pare o motor movendo o comutador (1) de ignicao para a posicao "0".

6.4.4. VERIFICAÇÃO DEEMBRAIAGEM

GARLAND Montana 920 - VERIFICAÇÃO DEEMBRAIAGEM - 1

Depois de ter arrancado e com o motor quente, a corrente não deve mover-se com o motor ao ralenti.

Se a corrente rodar com o motor arrancado e sem acelerar, é necessario regular o regime de ralenti do motor. Para regular o regime de ralenti do motor, rode o parafuso do carburador "T" até que a corrente pare.

Se não consuerig regular o ralenti de modo a que a corrente pare porque o motor para, dirija-se a um服务于iico para efetuar esse ajuste.

A regulação dos parafusos (H) e (L) deve ser realizada exclusivamente por um服务于 têcnico oficial.

6.4.5. VERIFICAÇÃO DE LUBRIFICADA AUTOMática

GARLAND Montana 920 - VERIFICAÇÃO DE LUBRIFICADA AUTOMática - 1

Depois de ligar o motor, acelerar a moto-serra gire a uma velocidade média e ver se a moto-serra distribui o oleo pela correia, por isso vale com ver que ao colocar como na figura,o oleo sai expulsion.

O fluxo de oleo lubrificante da corrente pode ser regulado atraves do parafuso de regulação de oleo (1). Este parafuso conta-se jusqu'à embreagem, na parte de baixo da boa.

GARLAND Montana 920 - VERIFICAÇÃO DE LUBRIFICADA AUTOMática - 2

Para regular o caudal de oleo lubricante,utilizar umachave defendas e rodar o parafuso para adireita ou para a esquerda, para obter mais caudal

"MAX" ou menos caudal "MIN". As indicações "MAX" e "MIN" encontrar-se na parte debaixo da boaquina.

Assegure-se de encher o deposito de oleo lubricamente cada vez que reabastecer de combustivel.

6.4.6. PROTEÇÃO CONTRA O RESSALTO

GARLAND Montana 920 - PROTEÇÃO CONTRA O RESSALTO - 1

Oressalto é o maior perigo das máquinas.

Estaquina está equipada com um

travailo automatico para parar a rotação da corrente no caso de que se produza um ressalto quando estiver a travahabar.

6.4.7. VERIFICAÇÃO DO TRAVÉO DE SEGURANÇA

Cologne a boaina em plena potencia durante 1-2 segculos e empurre a alavanca do trabalho para arente. A corrente parará imeditamente com o motor a toda a velocidade.

Se a corrente demorar a parar ou não parar, procure um的服务o专业技术.

Verifique o travao de corrente antes de cada uso e se a corrente está afiada.

A retirada dos dispositivos de segurar, uma manutenção inadequada ou a substituição incorrente da barra ou da corrente podeLERar o risco de lesoes pessoas.

7. USO DA MAQUINA

GARLAND Montana 920 - USO DA MAQUINA - 1

Use esta unidade apenas para a finalidade para que ela foi concebida. Qualquer outrasutilização pode ser perigosa, causando

danos àquina.

Mantenhao o seu corpo afastado da corrente da motosserra quando o motor estiver em funciona.

Se escorregar ou cair ao chao ou num buraco, largue de imediato o gatilho do acelerador.

Não confie exclusivamente nos dispositivos de segurarça integrados esta boa.

GARLAND Montana 920 - USO DA MAQUINA - 2

Não utilize a unidade quando estiver fatigado, doente ou sob a influência de medicamentos, drogas ou alcool.

Tenha uma atençao especial ao operar sob chuva ou logo antescair chuva,pois o solo pode estarescorregadio.

NãoURTACIMA da altitude do ombro.

Nunca utilize este produit de noite, em condições de nevoeiro ou de visibiliédade limitada e quando for dificí obter uma visão clara da zona de trabalho.

O sono, a fadiga ou o cansao fisico pode provocar acidentes e lesoes.

Limpite o tempo de uso continuo da boa a caeca de 10 horas por sessao e tenha entre 10-20 horas de descanso entre sessoes.

Nunca deixe a boaina sem vigilancia.

Não permita que algoém entre na zona operacional perigosa consigo. A zona perigosa é uma zona com 15 metros de raio.

Nunca arranque ou funciona o motor no interior de uma sala ou edificio fechado. Os fumes do escape contém um perigoso de monóxido de carbono.

GARLAND Montana 920 - USO DA MAQUINA - 3

Em caso de concentração de gases produzidos pela ventilação inadequada, elimine do空間 de trabajo todo o que impeça o fluxo de ar limpo para uma

melhor ventilacao e não volta a area de trabalho a menos que tenha devidamente ventilada e tenha a certeza de que a ventilacao sera suficiente para que não volta a acontecer concentração.

GARLAND Montana 920 - USO DA MAQUINA - 4

Agarrando firmamente acontez a reduzir o ressalto e a manter o controlo daquina.

Tenha as maioras precauções quando cortar arbustos ou árvores jovens, País o material fino pode ficar preso na corrente e sair disparado na sua direção, golpeando-o ou desequilibrando-o.

QuandoURTARUMramoqueestejasobtensao,fique atento ao possivelressalto dramo,para nao ser golpeado por este quando se libertar da tensao nas susas fibras.

Verificar a arvore para ver se existem ramos que possam cairupontrabalha.

Realize lavoros de limpeza continuamente na area de corte para a manter livre de obstáculos que possam provocar acidentes.

Enquanto efetuar cortes com a motosserra não deixe que a ponta da barra toque noutro tronco ou obstáculo proximity de onde está aURTAR.

Cortar mantendo o motor a altas rotações.

Mantenhaca corrente afiada, seguito as instruções para a afiar contidas neste manual.

GARLAND Montana 920 - USO DA MAQUINA - 5

Faça sempre os ajustes no motor com a unidade apoiada numa superficie plana e limpa.

Não utilizecessórios com esta cabela para lem das recomendadas pelanossa Empresa. Pode originar lesoes graves ao operador ou pessoas presentes, bem como danificar aquinaa.

Tenha cuidado para não deleiar cair a boaina ou bater com ela contra obstáculos.

7.1. FIXACAO E GUIA DA MAQUINA

GARLAND Montana 920 - FIXACAO E GUIA DA MAQUINA - 1

Sempre que utilize a motosserra para travailhar segure-afirmemente com as duas mãos sobre as

alças. Secure o punho dianteiro com a maior esquerda e traseira direita como com a maior direita para canhotos.

ATENÇAÖ!

Para reduzir o risco de perda de controle e danos (incluindo morte) ao usuario ou pessoas proxies, nunca use a motosserra com uma boa.

7.2. CORTAR COM A MOTOSERRA

Recomendamos que praticque com troncos pequeños numa posão fácil para ganhar experiencia antes de cornerar problemas importantes.

Siga as regras de segurar que indicamos;neste manual.

Use estaquina unicamente para serrarmadeira.E proibidoURTARotto tipo de material.

No utilize está boa para mover objetos.

Não forçar a boa, no corte. Aplicar apenas uma ligeira pressão para baixo quando o motor está em等功能amento aplenapotência.Oproprio peso da motosserra sera suficiente para realizar o corte.

Quando a corrente ficar bloqueada no corte, não tente puxar pela motosserra com fora estando esta em marcha. Pare a motosserra, colocando o

interruptor de ligaço em “O” e utilize uma cunha ou uma alavanca para Abrir a passagem edeerar que a boaica saia.

7.3. CORTE OU DESBASTE DE UMA ARVORE

O corte ou desbaste de árvores é um trabalho perigoso pelo risco de que a árvore ou algo um dos他们在 calhao caia em cima da和个人a que está aURTAR, ferindo-a.

Antes devenirçar qualquero的操作o de corte ou desbaste siga把这些passos:

  1. Decida a direção de queda da arvore (A). Tenha em conta a direção do vento, inclinação da arvore, largura da mesma e os ramos que tem, uma vez que pode fazer variar a direção de queda.
  2. Verifique se não existem outras árvores, ramos ou obstáculos que possam estar no caminho de queda da árvore.
  3. Verifique a posicao em que ficar a arvore para poder encontrar os trabalhos de corte ou desbaste.

GARLAND Montana 920 - CORTE OU DESBASTE DE UMA ARVORE - 1

  1. Desocupe a zona em redor da arvore, assegure-se de que vai travaHar numa posicao estavel e estabeleça uma trajetoria de escape fácil e limpa que Ihe permita fugir no caso de que a arvore nao caia para ondeinha previsto.A distancia de seguranca deve ser equivalente a,pelo menos,

dois comprimentos da arvore.

  1. Realize um desbaste dos ramos inicial.O primeiro é retiring os ramos inferiores que dificuldam a tarefa. Recorde que nunca deveraURTARosramosque estiveram por cima da ultura dos seuosmbros.

Nunca se colloque diretamente atras daquina.

  1. Faça um corte de guia (B) em forma de cunha de um quarto da largura da arvore (1/4d) sobre o ladoelo qual quer que a arvore caia . Para也是如此,realize o corte superior a 60^ e logo o corte inferiora 30^ .Com isto,conseguirá que os dois cortes fiquem a formar um angulo de 90^ .E importanteque os dois cortes se umam de forma exata paraque façam de dobradiça na direção adequada dequeada.

GARLAND Montana 920 - CORTE OU DESBASTE DE UMA ARVORE - 2

Suggestão: Antes de passar ao passo segunte, reabasteça de combustível e oleo lubricamente de corrente para assegurar que a boa não para inesperamente nas tarefas segentes.

  1. Comece a realizar o corte de desbaste (C) desde o lado oposto do corte de guia e a um nivel ligeiramente mais alto (3cm)do que o fundo do corte de guia.
  2. quando tiver cortado 14 da arvore, pare a boa e introduza uma cunha (A) de derrube para fazer que o arvore se incline paraTRS, aplrisionando a boa ou que caia numa direção não desejada.
  3. Continue com o corte de desbaste (C), chegando até cerca de 3cm antes do corte de guia. Deixa-se esta parte de madeira semURTAR para que realize a funcao de dobradiça, dirigindo o tronco para o lugar previsto de queda.
    10.A arvore cairá na direção do corte de guia "E".

Se não cair, utilize a cunha para forçar a queda.

No momento em que a arvore começar a cair, afaste-se do tronco paraTRS, na diagonal, para estar a uma distência segura quando a arvore tocar no solo. É importante afastar-se, porque, no momento de tocar no solo, poder saltar disparados paraTRS ramos e estilhaços ou poder sair do solo raizes que o poder ferir.

QuandoURTARunaavore,assegure-se de advertir todasas pessoas em redordoperigo.

Assegure-se de ter um apoio estavel para os pés. Não esteja de pé sobre o tronco que estiver aURTAR.

Esteja alerta para que não rode sobre o tronco que vais cortar quando this cair. Especialmente quando travahear num declive, colque-se no lado alto do declive para assegurar que o tronco nunca rodar a tse si.

GARLAND Montana 920 - CORTE OU DESBASTE DE UMA ARVORE - 3

Siga as instruções indicadas em “precauções de segurar” para fazer o possível ressalto da boa.

7.4. CORTE DE UM TRONCO APOIADO NO SOLO

Quando o tronco estiver totalmente apoiao no solo, serre para baixo ate metade e, em seguida, faça rodar o tronco meia volta e corte desde o lado oposto.

Se vai realizar um corte num tronco apoiado nos dois extremos (Zona A do desinho) deveremos realizar primeiro um corte de um terço da largura do tronco pela parte superior (1) e cortar o resto do tronco a partir da parte de baixo (2).

GARLAND Montana 920 - CORTE DE UM TRONCO APOIADO NO SOLO - 1

É importante verificar se o ramo está dobrado e em tensão ou se está livre. Um ramo dobrado está em tensão interna e pode saltar quando o cortar.

ParaURTARAModobrado,faça um corte de 1 / 4 do totaldo ramo pela parte oposta até a que está dobrada e o restante pelo除外do. Desta forma, evitarayateatensao do ramo fecheocorteebloqueie a corren.

GARLAND Montana 920 - CORTE DE UM TRONCO APOIADO NO SOLO - 2

7.6. CORTE DE UMA RAMO NUMA ARVORE

ParaURTARumramoque nao toque o solo ou que está numa arvore vertical,proceda sempre ao corte de 14 da largura do ramo de baixo (1)e(beforeos 34 restantesapartirdecima(2).

Desta maneira, fácilar a abertura de corte a boaina e evaporar lascar o ramo, danificando a arvore.

GARLAND Montana 920 - CORTE DE UMA RAMO NUMA ARVORE - 1

Assegure-se de que a corrente da boaina está fixada de maneira segura.

Use una lima redonda especial para correntes de motosserra de tamanho adequado para a corrente.

8. MANUTENÇÃO E CONSERVACÇÃO

8.1. MANUTENÇÃO E CONSERVACÇÃO DEPOIS DE ACABAR AS TAREAS

Execute as seguiñes operações antes de acabar as tarefas de corte para se assegurar de que a boaina se mantém em perfeito estado.

8.1.1. SAIDA DO OLEO LUBRIFICANTE DA CORRENTE

Desmonte a barde guia e verifique se o orifico de lubrificacao nao está obstruido (1).

GARLAND Montana 920 - SAIDA DO OLEO LUBRIFICANTE DA CORRENTE - 1

8.1.2. AFIAR OS DENTES DA CORRENTE

jATENCAO! : Uma corrente indevidamente afiada aumenta o risco de rebote do motosserra, as vibrações augmentam o risco de acidentes.

Para um corte suave e seguro, manter os dentes de corte da corrente afiados. Os dentes de corte devem ser afiados quando:

  • Necessita de fora extra para serrar.
    A trajetória de corte não é reta.
    A vibracao aumenta.
  • Augenta o consumo de combustivel.
  • Ao cortar, Começa a aparecer po de serradura em vez de lascas e estilhaços.

GARLAND Montana 920 - AFIAR OS DENTES DA CORRENTE - 1

Assegure-se de usar luvas de segurarque quando afliar a corrente.

GARLAND Montana 920 - AFIAR OS DENTES DA CORRENTE - 2

Cologne a lima sobre o dente de corte entre o bordo cortante (A) e o calcanhar de profundidade (B); e empurre em LINHA para a frente, mantendo um angulo de 30^ , afando o bordo cortante do dente.

GARLAND Montana 920 - AFIAR OS DENTES DA CORRENTE - 3

GARLAND Montana 920 - AFIAR OS DENTES DA CORRENTE - 4

Lime os dentes de um lado, sempre com movimentos para fora, mantendo o ángulo adequado, e(before os dentes do lado contrário.

Verifique a altera do calcanhar de segurar (C) - esta altera deve de estar em circa de 0,6mm. Uma altera "C" demasiadoPICQUA fara com que a corrente não corte bem e uma altera excessiva fara com que a corrente "morda" demasiado a madeira, exigindo demasiado esforço ao motor.

Verifique o comprimento dos dentes de corte. Todos os dentes de corte tem de ter o mesmo comprimento. Se for necessario, lime os dentes mais compridos até que fazerç todos igualis.

8.2.OUTRAS

GARLAND Montana 920 - 8.2.OUTRAS - 1

Faça inspeções periodicas para assegurar umFUNICIONamento seguro e eficiente Para uma inspecao completenessa da suaquina,

contate o seu agente.

Limpe completeness a boaquina, especially o deposito de combustivel, a sua envolvente e o filtro de ar.

GARLAND Montana 920 - 8.2.OUTRAS - 2

Antes de realizar um ajuste ou reparacao naquina, assegure-se que para o motor eque retira o cachimbo da vela de ignicao.

Assegure um desempenho seguro e correto do seu produit.

Estas peças está disponiveis no seu agente.

0 uso de quaisquer outros acessórios ou equipamentos que possam causar um perigo potencial ou lesão ao utiliser, danos na boa.

8.2.1. FILTRO DE AR

O filtró de ar, se entupido, reduzirá o desempenso do motor. Verifique e limpe o elemento. Se o elemento estiver deformado ou danificado, substitu-lo por um novo.

Para limpar a sujidade do FILTER, abra a tampa do FILTER, desparafusando o tampão, e retire o FILTER.

GARLAND Montana 920 - FILTRO DE AR - 1

O pósobre a superficie do filtro pode ser retrada ao golpear uma esquina do filtro contra uma superficie dura.

Para limpar a sujidade no interior, separe as两大 partes do meu chaves de fendas, como é

GARLAND Montana 920 - FILTRO DE AR - 2

mostrado na figura, e escoveas com gasolina.

Se usar ar comprimido para o limpar, é aconselhável soprar sempre a partir do interior.

Para montar as metades do filtro, coloque as duas partes uma contra a outras e pressione os bordos até que faça um "clique".

A regulação do carburador é complicada é recomendado que sera realizada por uma pessoa com experiencia ou pelo Servico Tecnico.

Não afine o carburador, salvo se necessário. Se tiver problemas com o carburador, consulte o seu agente.

Uma afinação incorreta pode causar danos no motor e anular a garantia.

8.2.3. FILTRO DE COMBUSTIVEL

O deposito de combustivel está equipado com um

filtro (1). O filtro está situado na extremidade livre do tubo de combustivel e pode ser alcancado atraves do orificio de combustivel com um arame com gancho ou objeto similar.

GARLAND Montana 920 - FILTRO DE COMBUSTIVEL - 1

Verificar periodically o fazer de combustivel. Não deixe entra poira no deposito de combustivel. UmAGO entupido causara dificuldades no arranque do motor ou anomalias no desempenho do motor.

Quando o filtro estiver sujo, substitua-o.

Quando o interior do deposito de combustivel estiver sujo, ele pode ser limpo lavando-o com gasolina.

O deposito de oleo está equipado com um FILTER. O FILTER está situado na extremidade livre do tubo de oleo e pode ser alcancado através do orifcio de oleo

GARLAND Montana 920 - FILTRO DE COMBUSTIVEL - 2

com um arame com gancho ou objeto similar.

Verificar periodically o fazer de oleo. Não deixe entraar poira no deposito de oleo. Um fazer entupido causará dificuldades no arranque do motor ou anomalias no desempenho do motor.

Quando o filtro estiver sujo, substitua-o.

Quando o interior do deposito de oleo estiver sujo, ele pode ser limpo lavando-o com gasolina.

8.2.5. VERIFICAÇÃO DA VELA DE IGNÍZA

Falhas no arranque ou falhas de ignicao são muitas vezes causadas por uma vela de ignicao suja. Limpe a vela e verifique se a distencia entre eletrosos está no intervalo correto (0,6-0,7 mm).

GARLAND Montana 920 - VERIFICAÇÃO DA VELA DE IGNÍZA - 1

8.2.6. LIMPEZA DAS ALETAS DO CILINDRO

GARLAND Montana 920 - LIMPEZA DAS ALETAS DO CILINDRO - 1

As aletas do cilindro são as encarregadas da refrigeracao do pistao e do cilindro, graças ao seu contacto com o ar. As

aletas tem de estar sempre limpas, sem matarias que evitem o seu contacto com o ar.

Umas aletas sujas produzirão um sobreaquecido do motor que pode acabar por gripar. Verificque e limpe periodicamente as aletas do cilindro.

8.2.7. MANUTENÇÃO DA BARRA DA CORREnte

Inverte a barra periodicamente para evaporar um desgaste parcial. O carril da barra deve manter sempre o seu/perfil quadrado. Verifique o seu desgaste e o/perfil. Se observar que o perfil perdeu a forma ou que um flanco está deformado, substitua a barra.

GARLAND Montana 920 - MANUTENÇÃO DA BARRA DA CORREnte - 1

Quando desmontar a barra da corrente, retire a serradura da ranhura da barra e do orificio de lubrificacao. Lubrifique o pinhao da barra da corrente.

Quando retire a corrente aproveite a opportunidade parautarosresiduosdemadeira e serragem na area do furo de lubrificacaoe guia.

GARLAND Montana 920 - MANUTENÇÃO DA BARRA DA CORREnte - 2

9. DETENÇÃO E IDENTIFICACION DE FALHAS

No caso de a sua máquina não arrancar:

Em funcão dos sintomas, aparemos uma série de causas prováveis e a sua solução.

Pressão normal da compressão do cilindroSistema de igniação normalCausa provávelSolução
SISINão há combustível no depessoitoAdicionar combustível ao depessoito
Filtro de combustível entupidoLimpar o FILTER de combustível
Falta de combustívelReemplacelo
Combustivel uso não é adequadoSubstituir o combustível
O carburador está sujoLeve a sua boa ao service专业技术
SINOInterruptor on OFFAlterar a posicao ON
Vela de ignião sujaLimpie la bujía
O cachimbo da vela não está ligadoLigue o cachimbo da vela
Falta compresiónSIVela de ignião frouxaApertar
Émbolo, segmento de embolo, atrito no cilindroLeve a sua boa ao service专业技术
O cilindro está rachadoLeve a sua boa ao service专业技术
Motor gripadoMotor gripadoLeve a sua boa ao service专业技术

No caso de o motor não funciona en condições (falta de potência, rateres, ralenti desigual, etc.) antesamos uma série de sintomas, a sua causa provável e a solução:

SintomaCausa provávelSolução
Há um batimento no motorÉmbolo, segmento de émbolo, atrito do cilindroLeve a suaária ao的服务tlecnico
Cavilha do émbolo, atrito do émboloLeve a suaária ao的服务tlecnico
Arito da chumaceira da cambotaLeve a suaária ao的服务tlecnico
A embraiagem está soltaLeve a suaária ao的服务tlecnico
O motor sobreaqueceExcesso de uso continuadoFaça descansos a cada 10 minutos de trabalho e deixe o motor resfriá-lo
Silenciador sujo com depósitos olevosLeve a suaária ao的服务tlecnico
Combustível uso não é adequadoSubstituir o combustível
O motor tem dificuldade a会上出 augentar as rotaçõesCarburador sujoEnvíe suária al的服务tlecnico
Filtro de ar sujoLimpe o filtro
Filtro de combustível entupidoLimpe o filtró
O motor pára e não aguenta o ralentiParafuso do ralenti mal reguladoLeve a suaária ao的服务tlecnico

10. TRANSPORTE

O motor pode ser desligado quando a boa para movimentada entre zonas de trabalho.

Pare o motor e deixe amaids arrefecer durante circa de 5 minutos antes de guardar amaids ou de a transporte.

Transporte sempre a boaquina com o motor desligado, a espada coberta com o protetor e o escape afastado do seu corpo.

11. ARMAZENAGEM

Pare o motor e deixe amaids arrefecer durante circa de 5 minutos antes de guardar amaids ou de a transporte.

Assegure-se de que a boaina está fora do alcance de crianças.

Ponha sempre protetor da serra e corrente ao armazenar aquina.

Nunca guarde a unidade com combustivel no deposito dentro de um edificio onde o vapor possa atingir uma chama ou faisca ou uma fonte de calor ou um calor extremo.

Quando a这其中 estiver guardada por um longo periodo, esvazie o combustivel do deposito e do carburador, limpe as peças,coloque a这其中 num local seguro e confirme que o motor está frio.

Apos o motor parar, o silenciador continua quente. Nunca coloque a boaquina em qualquer lugar onde ha materiais inflamáveis (erva seca, etc.), gases ou liquidos combustíveis.

12. INFORMAÇÃO DA DESTRUÇÃO / RECICLAGEM DA MAQUINA

Se deitar a boa de maneira ecologica, ja que não se pode deitar com o resto do lixo domestico.

Os seuas componentes de plastico e metal podersemclassificadosde accordo com sua natureza e reciclados.

GARLAND Montana 920 - INFORMAÇÃO DA DESTRUÇÃO / RECICLAGEM DA MAQUINA - 1

13. CONDIÇÉS DE GARANTIA

13.1. PERÍODO DE GARANTIA

  • O periodo de garantia (Lei 1999/44 CE) conforme os termos descritos a continuação é de 2 anos a partir da data de compra, peças e não de boa, contra defeitos de fabrico e material.

13.2.EXCEPTO

A garantia Garland não cobre:

  • Desgaste natural por uso.
  • Mau uso, negligência, Utilização sem cuidado ou falta de manutenção.
  • Defeitos causados por uso Incorrecto, danos provocados por manipulacao realizada por pessoal nao autorizzato pela Garland ou uso de peças de substituicao nao originais.

13.3. TERRITÓRIO

  • A garantia Garland assegura cobertura do service em todo o territorio nacional.

13.4. EM CASO DE INCIDÊNCIA

  • A garantia deve ir correctamente preenchida com todos os dados solicitados, e acompanhada pela factura ou ticket de compra do estabelecimento vendedor.

jATENÇAÖ!

GARLAND Montana 920 - jATENÇAÖ! - 1

PARAGARANTIR O FUNCIONAMENTO E SEGURANÇA MAXIMA, POR FAVOR LER O MANUAL DE INSTRUÇOES CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZAR A MESM.

DECLARATION DE CONFORMIDADE (CE)

O abaixo assinado, Lisardo Carballal, autorizo por Productos McLand S.L., com morada em C/ La Prague 22, 28932, Móstoles, España, declara que as máquinas marca Garland modelos MONTANA 920 (YD5552), com números de série do ano de 2014 em diante (o ano de fabrio é indicado claramente na placá de identificação da máquina, seguido do número de série) e cuja função é “Máquina para remove resíduos vegetais leves em relvados, caminhos, arruamentos, etc., por meio de um fluxo de ar a alta velocidade,”, cumprem todos os requisitos da Direciva 2006/42/CE do Parlamento Europeu e do Conselho de 17 de Maio de 2006 relativa às máquinas e que altera a Direciva 95/16/CE.

  • Direcva 2000/14/CE do Parlamento Europeu e do Conselho, de 8 de Maio de 2000, relativa a aproximação das legislações dos Estados-Membros em materia de emissões sonoras para o ambiente dos equipamentos para utilizesao no exterior.
  • Direcva 2004/108/CE do Parlamento Europeu e do Conselho de 15 de Dezembro de 2004 relativa a aproximação das Legislações dos Estados-Membros respeitantes à compatuldade electromagnética e que revoga a Direcva 89/336/CEE.

Os testes referentes às Directivas Comunitárias foram realizados pelos seguides Organismos Certificados e os seuis números de Certificado são:

2006/42/CE, Certificate numero: BM50279286 0002.
TUV Rheiland.
Norma armonizada: EN ISO 11681-1:2011.

Potência (kW) ISO 7293 2,0
Nível de potência sonora A-pnderado LwA (dB(A)) ISO 22868 11249
Nível de potência sonora garantido dB(A) (K=K=2.5) 116

GARLAND Montana 920 - DECLARATION DE CONFORMIDADE (CE) - 1

Lisardo Carballal

Product Manager

Móstoles 14-10-2014

NOTAS

EYPETHPIO

E está a sua coma compra de此种o de maquina?

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Assistente de manual
Powered by Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : GARLAND

Modelo : Montana 920

Categoria : Serra