BS 482 - Balanças MEDISANA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho BS 482 MEDISANA em formato PDF.
Perguntas frequentes - BS 482 MEDISANA
Perguntas dos utilizadores sobre BS 482 MEDISANA
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Balanças em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual BS 482 - MEDISANA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. BS 482 da marca MEDISANA.
MANUAL DE UTILIZADOR BS 482 MEDISANA
NL Lichaamsanalyse weegschaal
FR Pese-personne d'analyse corporelle
DE Körper-Analysewaage
GB Body analysis scale
ES Báscula de análisis de la grasa corporal
PT Balança com função de analise corporal

Art. 40438

Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Gebrauchsanweisung
Manual de instruções
Por favor lea con cuidado!
Por favor lerguidedosamente!
Toestel en bedieningselementen Appareil et éléments de commande Gerat und Bedienelemente
Device and controls Dispositivo y elementos de control Aparelho e elementos de commando

NL vanaf pagina 3
1 Batterijvak (aan de onderkant)
Display
3 Omhoog-toets
4 SET-toets
5 Omlaag-toets
6 Elektroden
GB from page 12
1 Compartimento da pilhas (na parte inferior)
2 Display
3 ▲ Tecla para cima
4 Tecla SET
Tecla para baixo
6 Electrodos

BELANGRIJKE AANWIZINGEN! ABSOLUUT BEWAREN!
Antes de utiliser o aparelho, leia atentamente o manual de instruções, em especial as indicações de segurar e guarde-o para uma'utilisation posterior. Seentar o aparecido a terreiros, faculte tambem este manual de instruções.
1 Avisos de seguranca!
- Esta balança não é adequada para pessoas com pacemaker ou outros implantes medicinais. Em caso de diabetes ou outras limitações Médicas/corpôrais, a indicação da gordura corporal pode ser imprecisa. O mesmo aplicá-se a pessoas que praticam muito desporto.
- Este aparecido não é adequado para gráidas!
- A balança está Concebida para o uso dométrico. Ela não é adequada para o uso comercial em hospitais ou outras instalações médicas.
- Posicao a balanca num local onde nao ocorrram temperatas excessivas ou uma elevada humi-dade do ar. Mantenha a balanca afastada da agua.
- Nunca coloque a balança sobre uma superficie irregular. Nunca suba para cima de apenas um canto da balança. Durante a pesagem, não se coloque sobre um lado nem sobre a margem da balança.
- Nunca suba para cima da balança com pés molhados. Nunca suba para cima da balança com peús calçadas.
- A balança possui um âmbito de medicação de até 180 kg, 396 lb, 28 st. Não colque peso excessivo sobre a balança,ursoria causar danos permanentes na mesma.
- Manuseie a balança com cuidado. Evite que a balança sobra impactos e vibrações. Não deixe a balança cair e não colque objects sobre a mesma.
- Em caso de avaria, não reparou o aparecido por iniciativapropria, ou que implica a anulacao da respeita garantia. As reparacoesapanas devem ser efectuadas pelo centro de assistencia autorizzato.
- As crianças não podem brincar com o aparelho.
- AVISO! Tenha atençao para que as榄as da embalagem nao se tornem brincadeiras para crianças. Existe perigo de asfixia!
- Mantenha as pilhas afastadas dascrianças!Nao abra as pilhas!Nao volte a carregar as pilhas!Nao conecte as pilhas em curto-circuito!Nao colque as pilhas no fogo!
1 MEDISANA Balança com funcão de analise corporal BS 482
- 3 pilhas 1,5 V (como AAA) - 1 Manual de utilização
Antes de colocar a balança digital em funciona, insira asTRS pilhas (1,5 V, tipo AAA) fornecidas no aparelho. Para isso, abra o compartmento das pilhas 1 localizo na parte inferior do aparelho ecoloque as pilhas. Tenha atencao acosos ( Substitua a pilha quando o sintolo de substituicao da pilha "LO" for exhibido no display ou ou se o display nao exibir nada antes de aceder ao aparelho.
Indicações sobre a eliminação
Este aparelho não pode ser eliminado em Concurrento com o lixo dométrico. Cada consumidor tem o dever deentar algo qualquer aparelho eletrico ou electrónico com ou sem substancias nocivas nos postos de recolha Públicos da sua cidadne ou no seu revendedor especializzato, para que possam ser eliminated ecologicamente. Antes de eliminar o aparelho, remova as pilhas. Não elimine as pilhas vazias atraves do lixo dométrico, mas entrega-as nos postos de recolha especialis para pilhas ou colque-as no pilhão.

Cd Hg Pb
Vocé encontrar os
symbols seguintes nas
pilhas contendo
substancias novicas:
Cd = contentem cadmio
Hg = contentem mercurio
Pb = contentem chumbo
4 Alterar aunities de peso
O seu peso pode ser indicado em quilogramas (kg), libras (lb) ou stone (st). Ligue a balança. Assim que o visor aparecer "0.0", selecione a unidade (KG-LB-ST:LB) pressionando a tecla 3 ou 5 .
PORTUGUES
5 Pesagem / funcão "step-on"
- Tenha atençao para que a balanca se encontre sobre um solo resistente e plano. Se pretender apenas pesar-se, mas se a balança foi deslocada anteriormente, tera de inicializar a balança em primeiro lugar. Para tal, toque no centro da superficie da balança por breves instantes com o pé. O display exibe "0.0 kg". Quando a balança se desligar, ela está operacional para a funcao "Step-on". Se a balança não foi deslocada anteriormente, este procedimento não se aplica.
- Suba para cima da balança e mantenha-se quieta(o). O aparelho liga-se automaticamente e o display 6 exibe "0.0 kg" por breves instantes.
- O seu peso sera medido, pisca tres vezes e(before é exibido de modo estálico.
- Desça da balança. A balança desligase automaticamente antes aprox. 10 segundos.
6 Programar os@dados pessoas
A balançacede memorizar os dados de 10 pessoas:sexo,altura,idade.A balança possui valores predefinidos. Estes valeso sào:kg,mulher,25anos,165cm.
- Prima a tecla SET 4 para ligar a balança. No visor piscá a posão na memória.
- Agora, prima a tecla 3 ou 5 para selecionar o local da memoria desejado para o seu perfil de utilizesador (0 - 9).
- Prima a tecla SET 4 para gravar o ajuste. O simbolo do sexo começa a piscar no visor.

homem

hmem/atleta = mulher/ataleta
- Ajuste o seu sexo, selecionando com a tecla 3 e tecla 5 o respectiveismo no visor.
- Prima a tecla SET 4 para gravar o ajuste. O tamanho corporal previamente ajustada como a piscar no visor.
- Com a tecla e tecla e 5 ajuste ahora o seu tamanho corporal.
- Prima a tecla SET 4 para gravar o ajuste. A idade previamente ajustado quando a piscar no visor.
- Com a tecla e tecla e ajuste a sua idade.
- Prima a tecla SET 4 para gravar o ajuste.
- O processo de ajuste está ahora terminado. No visor é indicado "0.0".
7 Pesar e medir o valor da gordura corporal, percentagem de agua e percentagem da musculatura corporal
- Prima a tecla SET 4 para ligar a balança. No visor pisca a posicao de memoria.
- Premindo a tecla 3 e tecla seleciona a sua posicao de memoria pessoal (0 - 9).
- São indicados os seu dados pessoais memorizados.
- Aguarde até "0.0" ser exibido no display. Ssuba descalço para a balança e permança quieto. Colque os seu pes em cima dos electrados 6. Em primeiro lugar é indicado o peso.
- No visor são aparecido em primeiro lugar os valore medidos de gordura e de água corporais. Em seguida, o visor aparece os valore da necessidade energetica (kcal), massa muscular e massa ossea. A ordem de indentação dos valore medidos repete-se mais tão vezes. Depois a balança desiga-se automaticamente. Desça da balança.
NOTA: Seção automatística do utilizescador conforme o ultimate peso medido. Coloque-se descalço em cima da balança.Esta seleciona automaticamente a sua posicao de memória e inicia seguidamente uma nova medicacao. É possivel aceder aos ultimos价值观es medidos de cada utilizesdor pressionante a tecla SET 4 e selecionando a posicao de memoria.
Ambito da percentagem de gordura corporal em %
| Idade | Mulher (%) | Homem (%) | ||||||
| baixa | normal alta | muito alta | baixa | normal alta | muito alta | |||
| 6-15 | 3.0-16.0 | 16.1-21.0 | 21.1-29.6 | 29.7-50 | 3.0-13.0 | 13.1-17.4 | 27.5-25.6 | 25.7-50 |
| 16-30 | 3.0-16.4 | 16.5-22.0 | 22.1-30.4 | 30.5-50 | 3.0-13.6 | 13.7-18.0 | 18.1-26.4 | 26.5-50 |
| 31-60 | 3.0-17.0 | 17.1-22.4 | 22.5-31.4 | 31.5-50 | 3.0-14.0 | 14.1-18.6 | 18.7-27.0 | 27.1-50 |
| 61-80 | 3.0-17.6 | 17.7-23.0 | 23.1-32 | 32.1-50 | 3.0-14.4 | 14.5-19.0 | 19.1-28 | 28.1-50 |
NOTA: Os dados nas tabelas servem apenas de referencia. Se tiver duvidas sobre a sua percentagem de gordura corporal e a sua salute, consulte o seu medico.
PORTUGUES
8 Mensagens deerro
ERR = A balança tem peso a maior. LO = A pilha está com pouca energia e tem de ser substituída.
Se a sua balança pessoal não funciona como pretendedo, verifique o segunte antes de entrada em contacto com o centro de assistência. Verifique se insertiou corretoamente a pilha. Verifique se selecionou a unidade de peso correcta. Verifique se a balança se encontra sobre uma base fixa e plana. A mesma não pode estar encostada à parede ou a outras objecto. Repita a pesagem.
9 Limpeza e manutenção
Nunca utilize agentes de limpeza agressivos ou escovas fortes. Limpe a balança apenas com um pano ligeiramente humido e macio. Nunca utilize agentes de limpeza agressivos ou álcool. A água não pode penetrar no aparheiro. Volte a utiliser o aparheiro apenas quando este estiver completenesse seco.
13 Dados Técnicos
Nome e modelo : MEDISANA Balança com funcão de analise corporal BS 482
Alimentação de tensão: 4,5 V=, 3 pilhas 1,5 V (como AAA)
Sistema de indicatoração: indicatoração digital
Memória : para 10 pessoas
Ambito de medicacao: até 180 kg, 396 lbs ou 28 st
Desvio maximalo medico: ± 1%
Percentage da gordura corporal : 3 - 50 % em passos de 0,1 %
Percentage da agua corporal : 20 - 75 % em passos de 0,1 %
corporal : 20 - 75 % em passos de 0,1 %
Massa ossea: 0,5 - 8 kg em passos de 0,1 kg
Graduação: 100 g, 0,2 lb ou 1/4 st D
Dimensoes (C× L× A) : 319× 319× 23mm
N.° de artigo : 40438
esactivacao auto.:aposaprox.10segundos
Peso aprox. : 1,7 kg
Numero EAN : 40 15588 40438 2
Devido aos constantes melhoramentos do produits, reservamos o direito a proceber a alteracoes和技术icas e estéticas.
A respetiva versus atualdehyde manual de utilização pode ser consultada em www.medisana.com
14 Garantia e condições de reparação
Por favor, em caso de garantia, contacte o seu revendedor especializzato ou directamente o centro de assistencia. Se for necessario enviar o aparelho, por favor, envie o aparelho indicando a avaria e accompanying de uma copia do recibo de compra.
Em caso de garantia aplicam-se as segunte condições:
- Aos produits MEDISANA concedemos una garantia de tres años a partir da data de compra. Em caso de garantia, a data de compra tem de ser comprovada atraves do recibo de compra ou factura.
- As deficiências devido a erros de material ou de fabricação são eliminadas gratamente dentro do prazo de garantia.
- Após um服务于garantia, o prazo da garantia não é prolongado, nem para o aparecido nen para as peças substituidas.
- A garantia exclui:
a. todos os danos resultantes de manuseamento inadequado como, p.ex., devido ao não cumprimento do manual de instruções.
b. danos resultantes de reparacoes ou intervenções pelo comprador ou por terreiros não autorizados.
c. danos de transporte resultantes do percurso entre o fabricante e o consumidor ou durante o envio para o service de assistencia a pacientes.
d. componentes exteriores sujeitos a um desgaste normal (pilhas etc.).
- Não nos responsabilizamos por danos consequentes directos ou indirectos que são causados pelo aparecido quando o dano no aparecido é reconhecido como um caso de garantia.

MEDISANA AG
Encontra o endereço da assistência técnica na folha em anexo.




MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
DEUTSCHLAND
ManualFácil