NIKON PROSTAFF 5 60A - Binóculos

PROSTAFF 5 60A - Binóculos NIKON - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho PROSTAFF 5 60A NIKON em formato PDF.

📄 36 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice NIKON PROSTAFF 5 60A - page 28
Ver o manual : Français FR Español ES Português PT
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre PROSTAFF 5 60A NIKON

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Binóculos em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual PROSTAFF 5 60A - NIKON e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. PROSTAFF 5 60A da marca NIKON.

MANUAL DE UTILIZADOR PROSTAFF 5 60A NIKON

Portuguesbrasileiro. p.28-35

NIKON PROSTAFF 5 60A - 1

2

NIKON PROSTAFF 5 60A - 2

NIKON PROSTAFF 5 60A - 3

NIKON PROSTAFF 5 60A - 4

NIKON PROSTAFF 5 60A - 5

NIKON PROSTAFF 5 60A - 6

English

CONTENTS

Portugues brasilheiro

CONTEUDO

Cuidados antes do uso 28-29
Nomenclatura/Composicao 30
Operacao 30-32
Acessórios.optionais 33
Especificações 34-35

  • As espécificações e o projeto está sujeitos a mudanças sem avisão prévio.
  • Não pode ser feita nenhuma reprodução deste manual, não todo ou em parte (exceto para breve%cão em artigos ouanalises críticas), sem autorização por escerpto da NIKON VISION CO., LTD.

Cuidados antes do uso

Por favor, siga rigorosamente as orientacoes a seguir, para que possa usar o equipamento de forma adequada e evitar problemas potencialmente perigosos. Antes de usar este produits, leia cuidadosamente as "PRECAUÇOÉS DE SEGURANÇA" e as instruções sobre o uso correto, que acompanham o produto. Mantenha este manual à fazer consulta.

ADVERTÉNCIA

Esta indicação alerta você para o fato de que qualquer uso inadequado, ignorando o conteudo descriço;neste documento, pode potencialmente resultar em morte ou lesoes sérias.

CUIDADO

Esta indicação alerta você para o fato de que qualquer uso inadequado, ignorando o conteudo descriço在这esto documento, pode potencialmente resultar em lesões ou perdas materiais.

PRECAUÇOÉS DE SEGURANÇA E DE OPERAZÖ

Advertência

  • Nunca olhe diretamente para o sol ao uso or fieldscope.

Cuidados

Evite chuva, salpicos de agua, areia e lama.
- Não opere o anel de foco se estiver exposto a água ou chuva.
- Nao desmonte o fieldscope.
- Não balance o fieldscopePGA.
Vocé pode bater em algoém ecausear lesoes.
Cuido para nao beliscar o dedo ao deslizar de volta capa da lente.
- Não deixe o fieldscope no carro em um dia quando ou ensolarado, ou perto de equipoamento gerador de calor.
- Quando o fieldscope é exposto a mudanças repentinas de temperatura, pode ocorro condensação de água nas superficies das lentes.
- Não use alcool para limpar o corporo principal.
- Não deixe a bolsa de polietileno usada como embalagem ao alcance de crianças preocupas.
- Ao transporte o fieldscope, coloque-o dentro do estojo "stay-on".

CUIDADOS E MANUTENÇAO Superficies das lentes

Impressoes digitais, po e sujeira na lente pode distorcer a visualização.
Para remover impressoes digitais ou sujeira, limpe suavamente as lentes com um pano de algodao maco e limpo ou um papel de boa qualidade e isento de oleo para limpar lentes. Use una很小a quantidade de alcool puro (nao desnaturado) para limpar borros resistentes. Nao use panos de veludo ou de tecido comum, poised poder arranhar a superficie das lentes.
- Remova o po com uma escovamacia isenta de oleo.

Corpo principal

  • Remova o pó do anel de foco com uma escova macia.
  • Limpe a superficies do corpo com um pano macio e limpo e um agente de limpeza neutro. Depois, seque com um pano seco. Não use benzeno, solventes ou outros agentes orgánicos porque eles podem causar descoloração ou degeneração da borracha.

Calore umidade

  • Podem ocorrer condensacao da agua ou dolor nas superficies da lente devido a alta umidade. Portanto, armazene a fieldscope em um local fresco e seco. Ao uso em um dia chuvoso ou a noite, sequa-a cautadosamente a temperatura ambiente, e guarde-a em local fresco e seco.
  • Não deixe a fieldscope no carro em um dia quente ou ensolarado, ou perto de equipamento gerador de calor. Isto pode danificar ou afetar o desempenho de forma negativa.

Para manter o seu fieldscope em excellentes condições, a Nikon Vision recomenda a manutenção regular feita por um distribuidor autorizzato.

Por favor, consulte as imagens numeradas na págin3.

① Objetiva
② Capa da lente
③ Linha demira
④ Corpo
⑤ Botão de foco
Lente ocular (accessorio optional)
⑦ Tampa da montagem
Encaixe da lente (baioneta)
Encaixdo tripé
10 Tampa da objetiva

OperaçãoNomenclatura/Composicao

1 Montagem em um tripé (como normal para camera)

  • O fieldscope foi projetado para ser uso com um tripé. Alinhe o parafuso do tripé com o encaixe do tripé do fieldscope, e aparece o parafusofirmamente. Escolha um tripé solido de tamanho medio ou maior, que possa suportar o peso do fieldscope e a pressão do vento, e isento de vibrações.

2 Tampa da objetiva (como "snap-on")

  • Antes do uso, remove a tampa da objetiva do tubo da objetiva.
  • Quando não estiver em uso, pressione a tampa sobre o tubo da objetiva.

Itens fornecidos

Corpo principal x 1
Tampa da objetiva x 1
Tampa de montagem x 1
- Estojo"stay-on" x 1
- Alca do estojo (removivel) x 1

  • Para registrar a reflexão difusa em condições de luz traseira, registrar gotéricas de água na objetiva e protegue-la, deslize a capa da lente para fora até que esta pare.
  • Para retrair a capa da lente, deslize a capa da lente para dentro em direção ao corpo até que esta pare. Depois que a capa da lente tiver sido completeness retraída, prenda novamente a tampa da lente ao tubo da objetiva.

Fixação do ocular SEP-25, SEP-38W ou SEP-20-60

  • Remova a tampa do encaixe que protege o encaixe da lente.
  • Para prender o ocular, alinne as marca de indices no ocular e no corpo principal. Em seguida, insira o ocular no encaixe e gire-o no sentido anti-horário até ouvir um "clique." (Fig. 2)
  • Para remove a lente do ocular, gire o ocular no sentido horario quando empurra o botão de liberação no corpo principal. (Fig. 3)
  • Os oculeiros da Luneta de observação RAlli (como Baioneta) podem ser usados com o fieldscope PROSTAFF 5.

NIKON PROSTAFF 5 60A - Fixação do ocular SEP-25, SEP-38W ou SEP-20-60 - 1

NIKON PROSTAFF 5 60A - Fixação do ocular SEP-25, SEP-38W ou SEP-20-60 - 2

NIKON PROSTAFF 5 60A - Fixação do ocular SEP-25, SEP-38W ou SEP-20-60 - 3

① Empurre
②Gire no sentido anti-horário
③ Empurre o botão de liberação
④Gire no sentido horário

Operação

5 Capa de ocular (Fig.4)

  • Os oculares SEP-25, SEP-38W e SEP-20-60 está todos equipados com uma viseira de borracha do tipo deslizante.

As pessoas que usam oculos sempre devem girar a viseira de borracha para a direita para uso-la na posicao totalmente retraida.

Para as pessoas que não usam óculos, gire a viseira no sentido anti-horário para use-la na posicao totalmente estendida.

NIKON PROSTAFF 5 60A - Capa de ocular (Fig.4) - 1

① Capa de ocular deslizante
(2) Parafusado
③ Desparafusado

6 Posicionamento

  • Encontre o objeto-alvo com os olhos, e(depais posicao a objetiva em direcao a this para olhar plo ocular com um olho.
  • Ao mirar o objerto, a LINHA de mira na capa éutil para fazer uma mira aproximada.

7 Foco (Fig. 5)

  • Para focalizar, gire o botão de fazer no corpo do fieldscope.

Visualização de objetivos distantes: Gire o botão de fazer no sentido horário.

Visualização de objetivos proxies: Gire o botão de fazer no sentido anti-horário.

NIKON PROSTAFF 5 60A - Foco (Fig. 5) - 1

① Distante
② Próximo
③ Botão de foco

Acessóriossonianais

Lente ocular

NIKON PROSTAFF 5 60A - Acessóriossonianais - 1
SEP-25 SEP-38W

NIKON PROSTAFF 5 60A - Acessóriossonianais - 2
SEP-20-60

NIKON PROSTAFF 5 60A - Acessóriossonianais - 3

NIKON PROSTAFF 5 60A - Acessóriossonianais - 4
Linha laranja
(totalmente retraido)

  • Ao fixar o suporte de-camera digital para "digiscoping", certifique-se de que o ocular está totalmente retraído, do contrário o ocular ou a-camera pode ser danificados devido à ligação incorreta ou podem soltar-se e cair, resultando em possível ferimento. Se a LINHA Laranja for visível, ele Não está suficientemente retraído.

Especificações

Especificações do fieldscope PROSTAFF 5

ModeloFieldscope PROSTAFF 5
60 Tipo corpo reto60 A Tipo corpo angulado82 Tipo corpo reto82 A Tipo corpo angulado
Tipo Prisma de Porro
Diàmetro efetivo da objetiva60 mm 82mm
Faixa de foco(PRXTA)Aprox. 4,0 mAprox. 6,1m
Altura (somente corpo)115 mm 113 mm 115$ mm 113 mm
Comprimento (somente corpo)290 mm 305mmm 377 mm 392 mm
Largura (somente corpo)85 mm 95 mm
Peso (somente corpo)740 g 750 g 950 g 960g
EstruturaÀ prova d'água (até 1m por 10 Minutes)

Os fieldscopes PROSTAFF 5 são à prova d'água, e não sofrerao danos aoSYSTEMA optico se submergidos ou jogados naágua até uma profundidade Tmaxa de 1 metro por até 10 minutos.

  • Podem ser usados em condições de elevada umidade, pô e chuva sem risco de dano.
  • Projeto preenchido de nitrogenio os torna resistentes a condensação e bolor.
  • Como a unidade não tem uma estrutura perfeitamente vedada, ela não deve ser operada nem mantida em água corrente.
  • Qualquer umidade deve ser seca antes de fazer as peças moveris (botao de foco, ocular, etc.) destes produits para fazer danos e por motivos de segurar.

Especificações das lentes do ocular

ModeloSEP-25 SEP-38WSEP-20-60
com 60/60 Acom 82/82 Acom 60/60A com 82/822 Acom 60/60 A
Magnificação 20x 25x30x 38x 16-48x20-60x
Campo de visão real2,8°2,2°2,3°1,8°2,6***2,1***
Campo de visão apa-rente*51,3°62,1°39,9***
Campo de visão a 1.000m (Aprox.)48 m38 m40 m31 m45 m**36m**
Pupila de saía3,0 mm3,3 mm2,0 mm2,2 mm3,8 mm**4,1 mm**
Brilho relativo9,010,94,04,814,4**16,8**
Alívio dos olhos17,619,016,9**
Comprimento 50 mm63 mm80 mm
Peso135 g185 g225 g
EstruturaResistente à água quando fixada ao corpo do fieldscope
  • O número calculado pela formula [tan ω' = Γ x tan ω]: Campo de visão aparente: 2ω', Magnificação: Γ, Campo de visão real: 2ω ** A menor magnificação.

En Es Fr Pt

Modelos resistentes a agua (Lente do ocular com corpo pirincial):

Em uso normal, não havera penetracao de agua (Conforme testado na agua equivalente a mais de 1mm por minuto, caindo de uma alta superior a 200mm, durante 10关键时刻).

Pingos de agua e outros temas de umidade não danificarão o fieldscope, mas certifique-se de observar osequente durante o uso:

  1. A unidade não é aprove d'água nem hermética, portando não deve ser mantida sob água corrente nem usada em condições de chuva.
  2. As peças moveris (botão de foco, ocular, etc.) do fieldscope não devem ser ajustadas em condições úmidas. Se você notar que houve acumulo de umidade na superficie do produits, seque imeditamente com suazidade.

NIKON PROSTAFF 5 60A - Pingos de agua e outros temas de umidade não danificarão o fieldscope, mas certifique-se de observar osequente durante o uso: - 1

NIKON PROSTAFF 5 60A - Pingos de agua e outros temas de umidade não danificarão o fieldscope, mas certifique-se de observar osequente durante o uso: - 2

NIKON PROSTAFF 5 60A - Pingos de agua e outros temas de umidade não danificarão o fieldscope, mas certifique-se de observar osequente durante o uso: - 3

NIKON PROSTAFF 5 60A - Pingos de agua e outros temas de umidade não danificarão o fieldscope, mas certifique-se de observar osequente durante o uso: - 4

NIKON PROSTAFF 5 60A - Pingos de agua e outros temas de umidade não danificarão o fieldscope, mas certifique-se de observar osequente durante o uso: - 5

NIKON PROSTAFF 5 60A - Pingos de agua e outros temas de umidade não danificarão o fieldscope, mas certifique-se de observar osequente durante o uso: - 6

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : NIKON

Modelo : PROSTAFF 5 60A

Categoria : Binóculos