PROSTAFF 5 82A - Binóculos NIKON - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho PROSTAFF 5 82A NIKON em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre PROSTAFF 5 82A NIKON
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Binóculos em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual PROSTAFF 5 82A - NIKON e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. PROSTAFF 5 82A da marca NIKON.
MANUAL DE UTILIZADOR PROSTAFF 5 82A NIKON
PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD Y FUNCIONAMIENTO Advertencia
Precauciones
Portugues brasileiro
CONTEUDO
Cuidados antes do uso 28-29
Nomenclatura/Composicao 30
Operacao 30-32
Acessórios.optionais 33
Especificações 34-35
- As espécificações e o projeto está sujeitos a mudanças sem avisao previo.
- Não pode ser feita nenhuma reprodução deste manual, não todo ou em parte (exceto para breve%cão em artigos ouanalises críticas), sem autorização por escerpto da NIKON VISION CO., LTD.
Cuidados antes do uso
Obrigado por comprar o produto Nikon.
Por favor, siga rigorosamente as orientacoes a seguir, para que possa usar o equipamento de forma adequada e fazer problemas potencialmente perigosos. Antes de usar este produto, leia cuidadosamente as "PRECAUÇOES DE SEGURANÇA" e as instruções sobre o uso correto, que acompanham o produto. Mantenha este manual à maior para fácil consulta.

ADVERTÉNCIA
Esta indicação alerta você para o fato de que qualquer uso inadequado, ignorando o conteudo descriço在这esto documento, pode potencialmente resultar em morte ou lesões sérias.

CUIDADO
Esta indicação alerta você para o fato de que qualquer uso inadequado, ignorando o conteudo descriço;neste documento, pode potencialmente resultar em lesões ou perdas materiais.
- Nunca olhe diretamente para o sol ao uso o fieldscope.
Cuidados
Evite chuva, salpicos de agua, areia e lama.
- Não opere o anel de foco se estiver exposto a água ou chuva.
- Não desmonte o fieldscope.
- Não balance o fieldscopePGA.
Vocé pode bater em algoém ecausear lesões.
Cuidado para não beliscar o dedo ao deslizar de volta capa da lente.
- Não deixe o fieldscope no carro em um dia quente ou ensolarado, ou perto de equipoamento gerador de calor.
- Quando o fieldscope é exposto a mudanças repentinas de temperatura, pode ocorro condensação de água nas superfícies das lentes.
- Não use alcool para limpar o corpo principal.
- Não deixe a bolsa de polietileno usada como embalagem ao alcance de crianças preocupas.
- Ao transporte o fieldscope, coloque-o dentro doestojo"stay-on".
CUIDADOS E MANUTENÇÃO Superficies das lentes
- Impressões digitais, é sujeira na lente pode distorcer a visualização.
- Para remover impressões digitais ou sujeira, limpe suavamente as lentes com um pano de algodão macio e limpo ou um papel de boa qualida e isento de oleo para limpar lentes. Use uma很小容量 de alcool puro (não desnaturado) para limpar burros resistentes. Não use panos de veludo ou de tecido comum, quando tem alegre a superficie das lentes.
- Remova o po com uma escovamacia isenta de oleo.
Corpo principal
- Remova o pó do anel de foco com uma escova macia.
- Limpe a superficies do corpo com um pano macio e limpo e um agente de limpeza neutro. Depois, seque com um pano seco. Não use benzeno, solventes ou outros agentes orgânicos porque eles podem causar descoloração ou degeneração da borracha.
Calore umidade
- Podem ocorrer condensação da água ou bolor nas superficies da lente devido à alta umidade. Portanto, armazene a fieldscope em um local fresco e seco. Após o uso em um dia chuvoso ou à noite, seque-a cautadosamente a temperatura ambiente, e guarde-a em local fresco e seco.
- Não deixe a fieldscope no carro em um dia quente ou ensolarado, ou perto de equipamento gerador de calor. Isto pode danIFICAR ou afetar o desempenho de forma negativa.
Para manter o seu fieldscope em excellentes condições, a Nikon Vision recomenda a manutenção regular feita por um distribuidor autorizzato.
Por favor, consulte as imagens numeradas na págin3.
① Objetiva
② Capada lente
③ Linha demira
④Corpo
⑤ Botão de foco
⑥ Lente ocular (accessorio optional)
⑦ Tampa da montagem
(8) Encaixe da lente (baioneta)
Encaixe do tripe
10 Tampa da objetiva
Itens fornecidos
Corpo principal x 1
Tampa da objetiva x 1
Tampa de montagem x 1
- Estojo "stay-on" x 1
- Alça doestojo (removível) x 1
OperacaoNomenclatura/Composicao
1 Montagem em um tripé (como normal para camera)
- O fieldscope foi projetado para ser usado com um tripé. Alinne o parafuso do tripé com o encaixe do tripé do fieldscope, e aparece o parafusofirmamente. Escolha um tripé solido de tamanho medio ou maior, que possa suportar o peso do fieldscope e a pressão do vento, e isento de vibrações.
2 Tampa da objetiva (como "snap-on")
- Antes do uso, remove a tampa da objetiva do tubo da objetiva.
- quando não estiver em uso, pressione a tampa sobre o tubo da objetiva.
- Para fazer a reflexão difusa em condições de luz traseira, fazer gotéricas de água na objetiva e protegue-la, deslize a capa da lente para fora até que esta pare.
- Para retrair a capa da lente, deslize a capa da lente para dentro em direção ao corpo até que esta pare. Depois que a capa da lente tiver sido completeness retraída, prenda novamente a tampa da lente ao tubo da objetiva.
Fixação do ocular SEP-25, SEP-38W ou SEP-20-60
- Remova a tampa do encaixe que protege o encaixe da lente.
- Para prender o ocular, alinke asscaras de indices no ocular e no corpo principal. Em seguida, insira o ocular no encaixe e gire-o no sentido anti-horario ate ouvir um "clique." (Fig. 2)
-
Para remove a lente do ocular, gire o ocular no sentido horário quando empurra o botão de liberação no corpo principal. (Fig. 3)
-
Os oculares da Luneta de observação RAIII (todpo Baioneta) podem ser usados com o fieldscope PROSTAFF 5.



① Empurre
②Gire no sentido anti-horário
③ Empurre o botão de liberação
④Gire no sentido horário
Operação
5 Capa de ocular (Fig. 4)
- Os oculeares SEP-25, SEP-38W e SEP-20-60 está todos equipados com uma viseira de borracha do tipo deslizante.
As pessoas que usam ácules sempre devem girar a viseira de borracha para a direita para正常使用 na posicao totalmente retraida. Para as pessoas que não usam ácules, gire a viseira no sentido anti-horário para正常使用 na posicao totalmente estendida.
6 Posicionamento
- Encontre o objeto-alvo com os olhos, e(before posicao a objetiva em direcao a this para olhar plo ocular com um olho.
- Ao mirar o objs, a LINH de mira na capa éutil para fazer uma mira aproximada.
7 Foco (Fig.5)
- Para focalizar, gire o botão de foco no corpo do fieldscope.
Visualização de objetivos distantes: Gire o botão de fazer no sentido horário.
Visualização de objetivos proxies: Gire o botão de foco no sentido anti-horário.

① Distante
② Próximo
③ Botão de foco
Acessórios.optionais
Lente ocular


- Ao fixar o suporte de-camera digital para "digiscoping", certificque-se de que o ocular está totalmente retraido, do contrario o ocular ou a-camera poder ser danificados devido à ligação incorreta ou pode soltar-se e cair, resultando em possivel ferimento. Se a LINHA Laranja for visível, ele NÃO está suficientemente retraido.
Especificações
Especificações do fieldscope PROSTAFF 5
| Modelo | Fieldscope PROSTAFF 5 | |||
| 60 Tipo corpo reto | 60 A Tipo corpo angulado | 82 Tipo corpo reto | 82 A Tipo corpo angulado | |
| Tipo Prisma de Porro | ||||
| Diàmetro efetivo da objetiva | 60 mm 82mm | |||
| Faixa de foco próxima Aprox. 4,0 m Aprox. 6,1m | ||||
| Altura (somente corpo) 1 | 15 mm 113 mm 115 mm | 15 mm 113 mm | ||
| Comprimento (somente corpo) | 290 mm 305m | 290 mm 305m | 290 mm 305m | |
| Largura (somente corpo) | 85 mm 95 mm | |||
| Peso (somente corpo) 740 g 750 g 950 g 960 g | ||||
| Estrutura | À prova d'água (até 1m por 10关键时刻) | |||
Modelos à prova d'água (Corpo principal):
Os fieldscopes PROSTAFF 5 são àprove d'agua, e não sofrerao danos ao systema optico se submergidos ou jogados na agua até uma profundidade maxima de 1 metro por até 10 minutos.
Estes produits offerecem as seguintes vantageurs:
- Podem ser usados em condições de elevada umidade, po e chuva sem risco de dano.
- Projeto preenchido de nitrogenio os torna resistentes a condensacao e dolor.
- Como a unidade não tem uma estrutura perfeitamente vedada, ela não deve ser operada nem mantida em água corrente.
- Qualquer umidade deve ser seca antes deaabstar as peças moveris (botao de foco, ocular, etc.) destes produits para fazer danos e por motivos de seguranca.
Especificações das lentes do ocular
| Modelo | SEP-25 SEP-38W | SEP-20-60 | ||||
| com 60/60 A | com 82/82 A | com 60/60 A | com 82/82 A | m 60/60 A | 82/82 A | |
| Magnificação 20x 25x | 30x 38x 16-48x | 20-60x | ||||
| Campo de visão real | 2,8° | 2,2° | 2,3° | 1,8° | 2,6*** | 2,1*** |
| Campo de visão apa-rente* | 51,3° | 62,1° | 39,9*** | |||
| Campo de visão a 1.000m (Aprox.) | 48 m | 38 m | 40 m | 31 m | 45 m** | 36m** |
| Pupila de saúda | 3,0 mm | 3,3 mm | 2,0 mm | 2,2 mm | 3,8 mm** | 4,1 mm** |
| Brilho relativo | 9,0 | 10,9 | 4,0 | 4,8 | 14,4** | 16,8** |
| Alívio dos olhos | 17,6 | 19,0 | 16,9** | |||
| Comprimento 50 mm | 63 mm | 80 mm | ||||
| Peso | 135 g | 185 g | 225 g | |||
| Estrutura | Resistente à água quando fixada ao corpo do fieldscope | |||||
* O numero calculado peg a formula [tan ^ = x ] : Campo de visao aparente: 2 ; Magnificacao: , Campo de visao real: 2 A menor magnificacao.
Modelos resistentes a agua (Lente do ocular com corpo piricipal):
Em uso normal, não havera penetracao de agua (Conforme testado na agua equivalente a mais de 1mm por minuto, caindo de uma alta superior a 200mm , durante 10关键时刻).
Pingos de agua e outros temas de umidade não danificarão o fieldscope, mas certifique-se de observar o seguido durante o uso:
- A unidade não é àprove d'água nem hermética, portando não deve ser mantida sob água currente nen usada em condições de chuva.
- As peças moveris (botao de foco, ocular, etc.) do fieldscope nao devem ser ajustadas em condições umidas. Se você notar quehouve acumulo de umidade na superficie do produits,seque imeditamente com suazidade.