Cycle Trainer 2.0 W280 - Contador TIMEX - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Cycle Trainer 2.0 W280 TIMEX em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre Cycle Trainer 2.0 W280 TIMEX
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Contador em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Cycle Trainer 2.0 W280 - TIMEX e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Cycle Trainer 2.0 W280 da marca TIMEX.
MANUAL DE UTILIZADOR Cycle Trainer 2.0 W280 TIMEX
FUNZIONAMENTO BASILARE

qual É la ProPriLa Frenenza CardiaCa oTTimale?
Introducao ao seu Cycle Trainer 2.0 4
Recursos 4
Carregando a bateria do Cycle Trainer 4
Operacoesbasicas 5
Descrição dos icones 5
Iniciando 6
Instalacao do Cycle Trainer 6
Ligar e desligar o Cycle Trainer. 6
Configuração da hora 6
Configuração das unidas 6
Configuração do períl de 用户 6
Configuração do sensor de frequência cardíaca 6
Configurações da bicicleta 9
Configuração das calorias 9
Calibracao da bussola 10
Uso do velocimetro 10
Iniciando, parando e salvando uma corrida 11
Revisao da informacao durante a corrida 11
Uso do Trainer 12
Iniciando o Trainer (treinador) 12
Respondendo aos alarmes do treinador 13
Parando o treinamento 13
Revisao das coridas 13
Verificando a capacité da memória 13
Escolhendo corridas e VISUALIZANDO dados 13
Utilizando aanela de detailhes 14
Apagando todas as corridas da memória 14
Navegando com o Cycle Trainer 15
Configuração do alarme 17
Fazendo as configurações 17
Configuração do recurso de “más livres” 17
Configuração dos alarmes 18
Configuração das opções da gravação de dados 20
Configuração das páginasas personalizadas 21
Configuração dos senores 23
Configuração do GPS 24
Visualizando a informacao do GPS 25
Configuração do mapa 25
Returnando o Cycle Trainer as configurações de fabrica. 25
Conexao com um computador 25
CiarumacontaTimexTrainer 25
Instalando o Device Agent 26
Atualização do firmware 26
Baixando as configurações para o seu Cycle Trainer 27
Transferindo corridas para o Training Peaks. 27
Resolucao de problemas 27
Problemas com o sensor da frequencia cardiaca 27
Problemas conectando com um computador 27
Resistência à água 27
Garantia e service 28
Declaracao de conformidade 29
inTroducao ao seu CyCle Trainer 2.0
Nossas felicitações pela aquisicao do seu Timex® Cycle Trainer 2.0^TM com GPS para bicicleta. Com a ajuda deste poderoso aparecido para treinamento em bicicleta você pode atingir os seu objetivos em不同类型is. Se você for um ciclista de competicao, você pode utilize as opções: frequencia cardiaca, velocidade, cadência e o poder dos senores para se focar nos atributos especialicos em que você deseja melhorar, tambo como: velocidade, limite ou resistência. Se você estiver correindo por motivos de saude e diversão, você está quando é rápido e fácil configurar o seu monitor de frequencia cardiaca e fazer a gravar as suas corridas.
O Cycle Trainer 2.0^th usa的技术nia WAAS/EGNOS para encontrar a sua posicao em qualquer parte do mundo com exatidao. Você pode rastrear e salvar as suas corrdas para que você possa seguir as suas rotas favoritas repetidamente, e comparar com as suas estatisticas entre cada corrida para ver o quando você está avançando. Você poderá até competir com os seu tempos anterioresutilizing o recurso do Trainer para superar o tempo anterior.
reCursos
GPS - a Tecnologia WAAS/EGNOS garanthe a precisao na navegao. Crie pontos da rota e construa rotas para segui-las. Verifique ate ao seu punto inicial a partir do final da sua rota.
- Sensor da frequência cardíaca - Sincronize fácilmente com o seu Cycle Trainer 2°0 Configure zonas de frequência cardíaca personalizadas com alarmes audíveis para que você saiba continually a intensidade do seu exercico.
- Trainer - Configure os objetivos da distância, tempo e ritmo que você quer seguir ou corra novamente contra uma rota salva para melhorar o seu tempo.
- Mapa - Escolha a orientação do mapa e realce as funções que são adequadas para você.
- Bússola - Encontre a direção do seu proxies umo quando da rota e configura o rumo a seguir. Ajuste da declinação automaticamente.
- Barômetro - Obtenha uma medida de altitude précisa a partir da pressão atmósferica.
- Sensores - Incluindo o sensor da frequência cardíaca. Conexão optional dos sensores de velocidade, cadência, velocidade/cadência e potência.
- Fonções de "mãos livres" - O timer para automaticamente quando a sua velocidade cai abaixo de um certo limite e um tempo fracionado é tomado automaticamente em um tempo ou distência que você especificou.
Carregando a baTeria do CyCle Trainer
Antes de uso o seu Cycle TrainerPGA primeira vez, carregue a bateria durante pelo menos 4 horas.
Conecte a extremidade do cabo de USB com o conector maior a uma entrada USB do seu computador, com este ligado e, conecte a extremidade menor do cabo na entrada que está na址ira do seu aparelho.

OPERACOs BASICAS

BACK/Qvoltar)
Mantenha pressionado durante 2 segundos para ligar e desligar o seu Cycle Trainer 2.0^ . Pressione para ligar a luz noturna. Nos menus, pressione para returnar a págin anterior.
ENTER
Pressione para passar pelas differentes telas no modo de Speedometer (velocimetro). Mantenha pressionado para entrada nos menus principales. Nos menus, pressione para seleccionar a opcao destacada.
/START/STOP (iniciar/parar)
Pressione para destacar o item anterior em uma lista. Pressione para iniciau ou parar o cronógrafo no modo de Speedometer (velocímetro). Pressione para diminuiar a imagem em modo de Mapa.
LAP/RESET/ (volta/reiniciar)
Pressione para destacar o item segunte em uma lista. quando o cronógra está funcionando em modo de Speedometer (velocímetro), pressione para fazer uma nova volta. quando o cronógra estiver parado no modo de Speedometer, pressione para salvar a corrdra e zerar o cronógrafo.
DESCRICAO DOS ICONES
Estes icones poderaprecernas telas daHorae nas telas dos menus.
| Status do GPS | Sólido: o GPS captou um satélite. Quanto mais barras tiver, mais forte é o sinal. Piscando: o GPS está buscando um satélite. | |
| other | Sólido: o timer está emestruturação. Piscando: O timer está parado mas não foi zerado. | |
| Sensor de cadência | Sólido: o aparecido está recebendo informação de um sensor de cadência. Piscando: O aparecido está buscando um sensor de cadência. | |
| Alarme Um alarmé está configurado e��ará na horapecifiedada. | ||
| Sensor de frequência cardiaca | Sólido: o aparecido está recebendo informação de um sensor de frequência cardiaca. Piscando: o aparecido está buscando um sensor de frequência cardiaca. | |
| Teleria | Indica acao da bateria disponível. Um maior numero de segmentos iluminados indica uma maiorcao. | |
iniCiando
insTalação do CyCle Trainer
Use as dos braçadeiras de plastico (zip ties) para prender o suporte de montagem a sua bicicleta e, em seguida, faça deslizar o aparecido no suporte de montagem.
Pressione paraTRS na tecla de soltar para retirar o aparelho do suporte.



ligar e desligar o CyCle Trainer
Manter ① pressionado circa de 2 segundos para ligar e desligar o aparelho.
Configuração da hora
A hora é configurada pelo GPS mas, você pode escolher o formato da hora, fuso horário e ligar ou desligar a hora de verão.
- Do menu principal,destaque CONFIGURATION (configuraçao);deposis,pressione ENTER.
- Destaque SET SYSTEM (configurar o Sistema); depois, pressione ENTER.
- Destaque TIME SETTINGS (configurar a hora); depois, pressione ENTER.
- Destaque a configuração a ser modificada;deois, pressione ENTER.
- Destaque o formatting da hora, fuso horario ou configuraçao do horario de verao;deois, pressione ENTER.
Configuração das unidas
Escolha o Sistema de unidades no qual os seu dados de usuario, corrida e navegao seraoasnados.
Vocé pode visualizar as unidades de distência e peso em unidades INGESAS, MÉTRICAS ou NÁUTICAS.
Você pode visualizar as coordenadas do mapa na configuração padrão (DEFAULT) (graus ecretos), GOOGLE (graus, minutos e segundos) ou UTM (valores x- e y- do sistemas Universal Transverso de Mercator).
- Do menu principal,destaque CONFIGURATION (configuraçao);depos,pressione ENTER.
- Destaque SET SYSTEM (configurar o Sistema);deois, pressione ENTER.
- Destaque DISPLAY (tera); depois, pressione ENTER.
- Destaque UNITS (unidades);AFP,pressione ENTER.
- Destaque o campo de UNIT (unidade) ou COORDINATION (coordinacao);uveis, pressione ENTER.
- Destaque as unidas de serao mostradas; deposito, pressione ENTER.
Configuração do perfil de人身ário
Configure a sua informação pessoal para garantir a precisão dos calculos da zona da frequência cardíaca e das calorias.
Insira o seu nome, sexo, data de nascimento, alta e peso.
- Do menu principal,destaque CONFIGURATION (configuraçao);deposis,pressione ENTER.
- Destaque USER PROFILE (perfil do usuário);(before, pressione ENTER.
- Destaque a configuração a ser modificada;deois, pressione ENTER.
- Destaque uma letra, número, sexo ou mês;(before, pressione ENTER.
Configuração do sensor de frequência CardiaCa
AJUSTANDO A CORREIA DO SENSOR
Umedeca os coxins do sensor de frequencia cardiaca e prenda firmamente o sensor no peito, logo abaixo do esterno.
- Certifique-se de manter uma distência deleo menos 9,1 m (30 pés) de outros sensores de frequência cardíaca.
- Ligar o sensor da frequência cardíaca.
- Do menu principal, destaque CONFIGURATION (configuração);deois, pressione ENTER.
- Destaque ACCESSORIES (accessories); depuis, pressione ENTER.
- Destaque SENSORS (sensores); depois, pressione ENTER.
- Destaque HEART RATE (frequência cardíaca);deois, pressione ENTER.
- Destaque SCAN (escanear); depoi, pressione ENTER.
Uma mensagem de SEARCHING... (buscando) aparece e está piscando.
Quando para de piscar, o aparecido está recebendo dados do sensor.

CONFIGURAÇÃO DAS ZONAS DA FREQUÊNCIA CARDÍACA
A obtenção de dados da frequência cardíaca precisos é crucial para a eficiência do treinamento. Frequências cardíacas发展目标es fornecem various beneficios para a Saúde, porque sabendo a sua frequência cardíaca em um determinado momento, você está ou quando deve intensificar ou diminuir os seu esforços para se enforcar no seu treinamento.
QUALÉ A SUA MELHOR FREQUÊNCIA CARDIACA?
Os seu's objetivos de forma fisica determinam qual devera ser a sua melhor frequencia cardiaca; a zona-alvo de frequencia cardiaca que youe quer atingir para queimar gorduras édifferente da zona que youe devera buscar para treinamento de resistencia.
Use as tabelas abaixo para calcular una estimativa da sua zona de melhor frequencia cardiaca baseada no seu sexo,idade e objetivos.Correto a um nivel de intensidade de Base Aerobica (no meio das tablas) ira acosuajudar-Ihe a queimar gordura e a acumular resistencia aerobica.Contudo,vocé tambem pode'utilizar o Cycle Trainer para adaptar a sua zona de frequencia cardiaca para values mais especificos apropiados para os seu objetivos e nivel de forma fisica atual.
OBSERVACAO - Os values em estas tabelas são baseados na percentagem da sua frequencia cardiaca maxima (FCM). Consulte o seu medico antes de.iniciar qualer programa de exercicio e para confirmar que a zona da frequencia cardiaca é correta para você.
HOMENS
| Idade | Exercicços leves Mantenha um coração sentido e fique em forma 50 a 60% da FC maior | Controle do peso Perda peso e queime gordura 60 a 70% da FC maior | Base Aeróblca Aumente a energia e a resistência aeróbica 70 a 80% da FC maior | Condição的概率 Mantenha uma excelete condição física 80 a 90% da FC maior | Trelnamento atlétrico de elite Alcance uma extraordinária condição atlétrica 90 a 100% da FC maior |
| 15 10 | —123 123—144 144— | 164 164—185 185—205 | |||
| 20 10 | —120 120—140 140— | 160 160—180 180—200 | |||
| 25 98 | —117 117—137 137— | 156 156—176 176—195 | |||
| 30 95 | —114 114—133 133— | 152 152—171 171—190 | |||
| 35 93 | —111 111—130 130— | 148 148—167 167—185 | |||
| 40 90 | —108 108—126 126— | 144 144—162 162—180 | |||
| 45 88 | —105 105—123 123—1 | 140 140—158 158—175 | |||
| 50 85 | —102 102—119 119— | 136 136—153 153—170 | |||
| 55 83 | —99 99—116 116— | 32 132—149 149—165 | |||
| 60 80 | —96 96—112 112— | 28 128—144 144—160 | |||
| 65 78 | —93 93—109 109— | 24 124—140 140—155 | |||
| 70 75 | —90 90—105 105— | 20 120—135 135—150 | |||
| 75 73 | —87 87—102 102—116 | 116—131 131—145 | |||
| 80 70 | —84 84— | 98 98—112 112—126—140 | |||
| OBSERVACÇÃO - A FC maior é calculada como (220-idade), em bathimentos por minuto (BPM), para homens. | |||||
MULHERES
| Idade | Exercicios leves Mantenha um coração sentido e fique em forma 50 a 60% da FC maior | Controle do peso Perda peso e queime gordura 60 a 70% da FC maior | Base Aeróbica Aumente a energia e a resistência aerôbica 70 a 80% da FC maior | Condição otimo Mantenha uma excelete condição física 80 a 90% da FC maior | Treinamento atlétrico de elite Alcance uma condição atlétrica extraordinária 90 a 100% da FC maior |
| 15 106 | -127 127-148 148 | 169 169-190 190-2 | 1 | ||
| 20 103 | -124 124-144 144 | 165 165-185 185-206 | |||
| 25 101 | -121 121-141 141 | 161 161-181 181-201 | |||
| 30 98 | -118 118-137 137 | 157 157-176 176-196 | |||
| 35 96 | -115 115-134 134 | 153 153-172 172-191 | |||
| 40 93 | -112 112-130 130 | 149 149-167 167-136 | |||
| 45 91 | -109 109-127 127 | -145 145-163 163-181 | |||
| 50 88 | -106 106-123 123 | 141 141-158 158-176 | |||
| 55 86 | -103 103-120 120 | 137 137-154 154-171 | |||
| 60 83 | -100 100-116 116 | 133 133-149 149-166 | |||
| 65 81 | -97 97-113 | 113-129 129-145 145-161 | |||
| 70 78 | -94 94-109 | 109-125 125-140 140-156 | |||
| 75 76 | -91 91-106 | 106-121 121-136 136-151 | |||
| 80 73 | -88 88-102 | 102-117 117-131 131-146 | |||
| OBSERVACÇÃO - A FC maior é calculada como (226-idade), em bathimentos por minuto (BPM), para pessoas. | |||||
CONFIGURAÇÃO DA SUA FREQUÊNCIA CARDÍACA MAXIMA
Vocé pode configurar o Cycle Trainer para calcular a sua frequência cardíaca maxima baseada na sua idade ou pode inserir um valor personalizado.
- Do menu principal,destaque CONFIGURATION (configuraçao);depos,pressione ENTER.
- Destaque ACCESSORIES (accessories); depuis, pressione ENTER.
- Destaque CARDIO SET (configuração cardio);deois, pressione ENTER para Abrir aanela de HEART RT SETING (configuração da frequência cardíaca).
- Destaque o campo de HR MAX (FC max.);AFP, pressione ENTER.
- Destaque BY AGE (poridade) ou CUSTOM (personalizzato), depois, pressione ENTER.
- Se você選擇向 CUSTOM (personalizzato), destaque os他们在 para a direita de CUSTOM (personalizar); Depos, pressione ENTER.
- Pressione ou para mudar os他们在;deposis, pressione ENTER.
SELEÇÃO DA FORMA DE VER A SUA FREQUÊNCIA CARDIACA
Vocé pode escolher para ver os dados da sua frequência cardíaca em batimentos por minuto (bpm) ou como uma percentagem do valor máximo (%)
- Daanela de HEART RT SETING (configuraçao da frequencia cardiaça),destaque oCampo de VIEW (ver); depois, pressione ENTER.
- Destaque bpm (batimentos por minuto) ou % (porcentagem); depois, pressione ENTER.
CONFIGURAÇÃO DAS ZONAS DA FREQUÊNCIA CARDÍACA
Os valuores para cada uma das 5 zonas de frequência cardiaça são calculados automaticamente baseados na sua frequência cardiaça Tmaxima, mas você podeacularly inserir os seuis proprios valeores em cada zona.
- Daanela de HEART RT SETING (configuração da frequência cardíaca), destaque o Campo de ZONES (zonas);进驻, pressione ENTER.
- Destaque CUSTOM (personalizar); depois, pressione ENTER.
- Destaque um valor na zona; deposito pressione ENTER.
- Pressione ou para mudar os他们在;deposis, pressione ENTER.
- Repita os passos 3 e 4 para cada zona.
CONFIGURAÇÉS DA BICICLETA
As configurações da bicicletta garantem calculos precisos de velocidade e cadência. quando utilizear os senseores.optionais, estes poderão también calcular as calorias queimadas.
Vocé pode configurar o peso e o tamanho da roda de até 5 bicyclicetas.
DETERMINACAO DO TAMANHO DA RODA
Existem doit métodos para determinar o ajuste do tamanho da sua roda.
Se você saxe o tamanho do pneu da sua bicicleta, você pode consulutar aabela abaixo para ver o tamanho aproximado da sua roda. Este é o método mais fácil mas poderá ser o menos exato.
| Tamanhoad pneu | Circunferênciaaproximada (mm) | ||
| 700 X 56 | 2325 | 27 X 1 | 1/4 2161 |
| 700 X 50 | 2293 | 27 X 1 | 1/8 215 |
| 700 X 44 | 2224 | 27 X 1 | 2145 |
| 700 X 38 | 2224 | 26 X 2.125 | 2070 |
| 700 X 35 | 2168 | 26 X 1.9 | 2055 |
| 700 X 32 | 2155 | 26 X 1.5 | 1985 |
| 700 X 28 | 2136 | 26 X 1.25 | 1953 |
| 700 X 25 | 2105 | 26 X 1.0 | 1913 |
| 700 X 23 | 2097 | 26 X 1/650 C | |
| 700 X 20 | 2086 | 26 X 1 | 3/8 2068 |
| 27 X 1 3/8 | 2169 | ||
| Tamanho do pneu | Circunferência aproximada (mm) |
| 1952 | |
Você也是非常 pode'utilizar o método "roll-out" (rodar) para obter uma medicação mais précisa da circunferência da sua roda.
- Coloque a roda dianteira no chao com a haste da valvula na posicao das seiis horas em punto.
- Marque a posicao da haste da valvula no chao.
- Faça rodar a bicicleta pararente, mantendo a pressão no guidom até que a haste da valvula returne à posicao das vezes em ponto.
- Marque a posicao da fazer da valvula no chao.
- Meça a distência entre as两大is.
INSERINDO A MEDIDA DA RODA E O PESO DA BICICLETA
Depois de você ter determinado a medida da roda da sua bicicleta, você pode inserir o ajuste da medida e o peso no Cycle Trainer.
- Do menu principal,destaque CONFIGURATION (configuraçao);deposis,pressione ENTER.
- Destaque ACCESSORIES (accessories); depuis, pressione ENTER.
- Destaque BIKE SETTING (configuração da bicicleta);deois, pressione ENTER.
- Destaque o campo de BIKE (bicicleta); deposito, pressione ENTER.
- Destaque um número de bicicleta; antes, pressione ENTER.
- Destaque o campo de WEIGHT (peso) ou WHEEL SIZE (tamanho da roda);(before, pressione ENTER.
- Pressione ou para mudar os他们在,pressione ENTER.
CONFIGURAÇÃO DAS CALORIAS
A fim de fazer calculos exatos de calorias queimadas, configure a sua atividade (tal como ciclismo ou caminhadas), nível de treinamento (um nível relativo de intensidade) e qualquer peso extra que você está carregando (tal como uma mochila). Nieves de treinamento mais elevados e价值观es de peso extra provocam um calculo de calorias mais elevado.
- Do menu principal, destaque ACTIVITY (atividade); depois, pressione ENTER.
- Destaque SETTING (configuração); depuis, pressione ENTER.
- Destaque CALORIES (calorias); depois, pressione ENTER.
- Destaque os Campos de SPORT TYPE (como de esporte), TRAINING LEVEL (nivel de treinamento) ou EXTRA WEIGHT (peso adicional);deois, pressione ENTER.
- Pressione ou para Mudar de atividade, intensidade ou o numero; ), deposito, pressione ENTER.
Calibracao da bussola
Para garantir que você obtenha dados de navegao do GPS mais precisos, você devera calibrar a bussola antes de usar o aparheiro. Você necessita ter um satelite fixo para calibrar a bussola.
- Leve o Cycle Trainer para a rua, longe de arvores altas e edificios.
- Aguarde até que o GPS obtenha um satélite fixo.
- Do menu principal, destaque CONFIGURATION (configuração);deois, pressione ENTER.
- Destaque ACCESSORIES (accessories); depuis, pressione ENTER.
- Destaque SET COMPASS (configuração da bussola);(before, pressione ENTER.
- Destaque CALIBRATION (calibracao); deposito, pressione ENTER.
- Rode o Cycle Trainer lentamente.
Quando a calibração estiver completea a bussola aparece.
CONFIGURAÇÃO DA DECLINAÇÃO DA BUXSOLA
Dependendo da sua latitude, a posicao do Norte magnetico desloca-se relativamente ao Norte geografico. A differenca em posicao chama-se declinação.
É extremamente recomendável que você configure o Cycle Trainer para fazer automaticamente a declinaçãoutilizando o GPS. No entanto,也是非常 é possível configurar o valor da declinaçãomanualmente.
- Daanela de SET COMPASS (configuração da bussola), destaque DECLINATION (declinação);deois, pressione ENTER.
- Destaque o Campo de DECLINATION (declinação); antes, pressione ENTER.
- Pressione ou para escolher AUTO (automático) ou MANUAL;(depis, pressione ENTER.
- Se você選擇ar MANUAL, pressione para destacar o Campo de Deg;进驻, pressione ENTER.
- Pressione ou para mudar os他们在;deposis, pressione ENTER.
observacao - Para garantir a precisao da navegacao, utilize apenas a declinação manual se você puder obter a informacao da declinação atualizada de uma fonte segura, tal como uma agencia geografica governmental.
uso do VelocIMtro
Utilize o velocímetro para cronometrar corridas, para做不到 informação em tempo real sobre uma corrida que está a decorrer e para salvar os dados da corrida para revisão.
Quando o timer do velocimetro estiver correndo, são gravados variousicos de informacoes e você pode conferir esses dados gravados antes de zerar o timer e salvar a corria, incluindo:
Data da corrida Ritmo mais rápido
- Hora de inicio - Frequencia cardíaca mais rápida
Distancia total Rota da corrida
- Calorias queimadas - Tempo para cada volta
- Tempo da corrida - Distança para cada volta
- Velocidade média - Velocidade média para cada volta
Ritmo medio Ritmo medio para cada volta
- Frequência cardíaca média - Calorias queimadas para cada volta
Cadência media (se o sensor de cadência estiver sincronizzato)
- Velocidade mais
Cadência mais rápida (se o sensor de cadência estiver sincrionizzato)
- Freqência cardíaca média para cada volta
observacao - Podem ser vistos mais dados quando a corrida está a decorrer mas, estes nao serao salvos para revisiao. Consultar a sequao de Configuracao das paginas personalizadas para uma lista.
Umaz que youe salvou uma corrida,que pde seguir a rota novamente e comparar os novos dados com os anteriores.Consulrar a sequo de Treinamento contra uma corrida anterior para maiores informacoes.
iniCiando, parando e salvando uMa Corrida FACA UMA CORRIDA
- Do modo de velocímetro, pressione START.
Se o GPS não tem umsatérite fixo,uma mensagem indica isso e pergunte se você que iniciar o timer de qualquer das formas. Para executar esse comando, pressione para destacar YES (sim);deois, pressione ENTER.O timer é iniciado mas,apanas os dados do tempo e os dados dos sensores sincrionizados são gravados.
PARANDO A GRAVACAO DE UMA CORRIDA
- Enquanto o timer estiver funciona, pressione STOP para fazer o timer.
- Se o timer estiver parado mas não zerado, pressione START paraContinuar a cronometragem.
SALVANDO E ZERANDO UMA CORRIDA
- Enquanto o timer está pausado, pressione RESET para salvar a corrida e zerar o timer.
- Destaque YES (sim); depois, pressione ENTER.
Todo os dados coletados são salvos. Consultar a�� de Revisao das corrdas para instrucao sobre como ver os dados salvos.
ToMando TeMpos fraCionados
O QUE SÃO VOLTAS E TEMPOS FRACTIONADOS?
O tempo da volta é a duração de um segmento individual da sua corrida. O tempo fracionado é o tempo decorrido desde o começo da sua corrida até o segmento atual.
Quando você "toma um tempo fracjsonado", você cronometrou um segmento completeness (tal como uma volta) do seu exerçico e você está ahora cronometrando o segmento seguinte.
O gráfico abaixo representa os tempos de volta e os fraczonados de uma corrida com quatre voltas.

TOMANDO UM TEMPO FRACTIONADO
- Com o timer em funciona, pressione LAP para.tomar um tempo fracasionado.
A informação para a volta que você acabou de conclusir é muito boa e o Cycle Trainer correça a cronometrar uma nova volta.
Umaz que you parou e salvou a corrida, youe poderever a sua rota e a informacao da corrida para.
cada volta,bem como da corrida total.
reVisão da inforMaçao duranTe a Corrida
Existem varias telas que você pode visualizar durante a sua corrida para ver os dados em tempo real.
- Pressione para passar pelas varias telas.
As telas aparecem na ordem seguinte:
As quatre telas personalizadas podem ser configuradas para做不到 diversostipso dados.Consultar a
seao Configuraao das paginas personalizadas para os dados que poucem aparecer nas telas personalizadas
e nas instruções de configuração.
uso do Trainer
Com o recurso do Trainer (treinador) no Cycle Trainer você pode configurar as suas metas das corridas e comparar os resultados com aqueles que você configurou anteriorsmente,ajsando assim a avaliar a sua performance.
Enquanto estiver usingo treinador, um alarme soara para o去除ar saber se você está adiantado ou atrasado em relaço aos objetivos que você configurou e indica-lhe a dificenca para que você saiba o quando deveacularou diminuir a sua velocidade.
Você pode configurar objetivos para 5 medicções发展目标:
- DIST/TIME (distança/tempo) - Configure a distança que você quer percorrer e em quando tempo a quer terminar
- DIST/SPEED (distência/velocidade) - Configure a distência que você quer percorrer e a velocidade que você quer manter{nessa distência
- SPEED/TIME (velocidade/tempo) - Configure a velocidade que você quer manter e durante quando tempo você quer manteressa velocidade
- PACE/DIST (ritmo/distância) - Configure o ritmo que você quer manter e a distância durante a qual você o quer manter
YOURSELF (vocé) - Selecione una corrida que você salvou e faça a contagem regressiva da distancia e do tempo para a completeness o seu
iniCiando o Trainer (Treinador)
TREINAMENTO CONTRA OS OBJECTIVOS CONFIGURADOS
- Do menu principal, destaque ACTIVITY (atividade); depois, pressione ENTER.
- Destaque TRAINER (treinador); depois, pressione ENTER.
- Destaque o tipo de treinamento;AFP, pressione ENTER.
- Destaque o campo a ser modificado;进驻, pressione ENTER.
- Destaque um número;deois, pressione ENTER.
- Repita os passos 4 e 5 até configurar osinous Campos.
- Destaque START (iniciar); depois, pressione ENTER.
- Aparece aanela ENABLE ALERT (ativar os alarmes)? Pressione ou para escolher YES (sim) ou NO (não); depos, pressione ENTER.
- Naanela aparece DO YOU WANT TO RECORD RUNNING DATA (você quer gravar a informação da corrida)? Destaque YES (sim) (se você quer salvar a correda quando terminar) ou NO (não) (se você não quer salvar);deois, pressione ENTER.
O Trainer começa a cronometrar a sua corrida.
TREINAMENTO CONTRA UMA CORRIDA ANTERIOR
- Do menu principal, destaque ACTIVITY (atividade); deposito, pressione ENTER.
- Destaque TRAINER (treinador); depois, pressione ENTER.
- Destaque YOURSELF (você); depuis, pressione ENTER.
- Destaque uma corixa contra a qual você quer competir;deois, pressione ENTER.
Na tela aparecem a distancia e o tempo da corrida anterior.
- Destaque START (iniciar); depois, pressione ENTER.
- Aparece aanela ENABLE ALERT (ativar os alarmes)? Pressione ou para escolher YES (sim) ou NO (não); depois, pressione ENTER.
- Naanela aparece DO YOU WANT TO RECORD RUNNING DATA (você quergravar a informacao da corrida)? Destaque YES (sim) (se você quer salvar a corrdra quando terminar) ou NO (não) (se você não quer salvar);进驻, pressione ENTER.
O Trainer começa a cronometrar a sua corrida.
respondendo aos alarMes do Treinador
Quando você tem os alarmes ativados e o treinador functioningo, um alarme audivel tocará periodically juntamente com a mensagem dizendo-Ihe o quando adiagnosticou ou atrasado você está em relação ao seu objetivo.
Na mensagem, use a distancia como guia para saber o quando você deveraacularou diminuiar sua velocidade.Modificque a sua velocidade por una margem maior para distancias mais longas.


parando o TreinaMenTo
Quando você atingiu o objetivo de tempo e de distência que você configurou quando iniciou o treinamento, o treinamento termina. A mensagem aparece indicando se você atingiu o seu目標 ou se você necessita deLERar a sua velocidade para o atingir na proxima vez.
Vocé也是非常 podeRAR o seu treinamento antes dos objetivos terem sido atingidos.
- Mantenha STOP pressionado durante algunos segundos.
- Destaque YES (sim); depois, pressione ENTER.
reVisao das Corridas
Cada vez que você zera o timer no modo de Speedometer (e no de Trainer, se você選擇ar paragravar os dados), a corrida é salva. Você pode vê-la nas telas ACTIVITY INFO (informacao de atividade). Compare estas corridas salvas, para seguir o seu progresso ou seguir as rotas das suas corridas preferidas no mapa.
VerifiCando a CapaCidade da MeMória
Da tela de ACTIVITY (atividade), você pode verifcar quanta memória está disponible no aparecido e ter uma estimativa de quantas horas de corridas você ainda pode salvar.
- Do menu principal, destaque ACTIVITY (atividade); depois, pressione ENTER.
- Destaque MEMORY STATUS (status da memória); depuis, pressione ENTER.
A mensagem aparece indicando o número de pontos de memória remanescentes e o tempo estimado de gravacao disponible.
Se você vaidecer uma corrdra que é mais longa do que o tempo de gravacao estimado disponivel, apague uma ou mais corridas para liberar a memoria.Consultrar a secao de Apagando uma corredra ou Apagando todas as corridas da memoria para maiis instruções.
esColhendo Corridas e Visualizarando dados
Veja a lista de corridas naanela de ACTIVITY INFO (informacao da atividade) e seleciona a corrdia que quer ver com mais detalhe.
- Do menu principal, destaque ACTIVITY (atividade); depois, pressione ENTER.
- Destaque ACTIVITY INFO (informação da atividade);deois, pressione ENTER.
- Destaque TRAINING INFO (informação do treinamento);deois, pressione ENTER.
Aparece a lista de corridas salvas por data e hora. A hora, distança, velocidade média, ritmo médio, calorias queimadas e frequência cardíaca média da corrida são muitados na parte inferior daanela.

- Para ver os detalhes da corrida, pressione ou para escolher uma corrida;deois, pressione ENTER. Aanela com os detalhes da corrida aparece. Voce pode ver todos os dados guardados a partir do modo de Speedometer (velocimetro).

Para verculos dados que foram gravados que nao estao visiveis neatela,faça a transferencia dos dados para o Training Peaks.Consultrar a secao Transferindo coridas para o Training Peaks para maiores informacoes.
uTiliZando a Tela de deTalhes
Além de ver os dados das corridas, existem muitas outras atividades que você pode executar nas telas de detalhes.
VISUALIZANDO A ROTA DA CORRIDA
Você pode ver a rota de uma corrida no mapa.
- Daanela de detalles da corrida,destaque VIEW (visualizar)?:deposis, pressione ENTER.
Pressione para diminuir o tamanho da imagem ou para augmentar.
Mantenha ENTER pressionado para voltar para a lista das corridas.
VISUALIZANDO AS VOLTAS
Veja o tempo, a distança, a velocidade média, o ritmo médio, a frequência cardíaca média e a rota para voltas individuais.
- Da tela de detalles da corrida, destaque LAPS (voltas)?; depos, pressione ENTER.
A lista de voltas na corrida aparecem. Os dados da volta aparecem na parte inferior daanela.
- Para ver a rota da volta, destaque a volta;AFP, pressione ENTER.
Pressione para diminuir o tamanho da imagem ou para augmentar.
Mantenha ENTER pressionado para voltar para a lista de voltas.
SEGUINDO A ROTA DA CORRIDA
Vocé pode seguir a rota novamente desde o prinçipio até ao final ou do final até ao prinçipio.
-
Daanela de detalhes da corrida,destaque TRACK BACK (siga o anterior);deposis, pressione ENTER.
-
Destaque BACKWARD (paraTRS) (para seguir desde o punto final ate ao punto inicial) ou FORWARD (para arente)(para seguir desde o punto inicial ate ao punto final);depos, pressione ENTER.
O mapa aparece muito很多时候 a rota indicada. A seta da bussola indica a direção para seguir a rota. Consultar a�� Seguindo as rotas para maiorores informacoes.
APAGANDO UMA CORRIDA
Retire uma corrida da memória se você ja não necessita dela ou para liberar espaço na memória.
- Da tela de detailhes da corrida, destaque DELETE (apagar)?; ), ), pressione ENTER.
- Destaque YES (sim): depois, pressione ENTER.
apagando Todas as Corridas da Memória
Em vez de apagar as corridas individualmente, você pode apagar todas as corridas ao mesmo tempo.
- Do menu principal, destaque ACTIVITY (atividade); depois, pressione ENTER.
- Destaque ACTIVITY INFO (informacao da atividade); deposito, pressione ENTER.
- Destaque DELETE ALL (apagar todos);AFP, pressione ENTER.
- Destaque YES (sim): depois, pressione ENTER.
naVegando CoM o CyCle Trainer
O GPS no Cycle Trainer controla tanto as funções do mapa como as da bússola para o fazer a navegar durante as corridas. Você pode seguir rotas que você gravou previamente no modo de Speedometer (velocímetro) ou você pode Criar pontos da rota e desenhara as suas proprias rotas a partir deles. Você pode seguir rotas desde o iniciço ou a partir do final vindo em direção ao seu ponto inicial.
naVegando CoM o Mapa
O mapa在哪,pontos da rota em um trajeto, a LINHA INDICANDA A ROTA, A BUSOLA INDICANDA A DIREÇÃO e a distência para oproximo punto da rota.
O mapa é uso para seguir a rota de uma correda anterior. Você también pode desenhar rotas personalizadas.
LIGANDO E DESLIGANDO O MAPA
Os pontos da rota são pontos especialicos no mapa com coordenadas únicas. quando você desenha uma rota, você indica uma série de pontos da rotawhelos quais você vai passar.
Criando um ponTo da roTa
- Vá para o local físico do punto da rota.
- Do menu de NAVIGATION (navegao, destaque SAVE WAYPOINT (salvar punto da rota); ), depos, pressione ENTER.
A susas coordenadas atuais aparecem.
- Destaque o campo a ser editado;deois, pressione ENTER.Voce pode editor o nome,as coordenadas e a elevacao.
- Pressione ou para Mudar as letras ou os他们在;deposis, pressione ENTER.
- Destaque CONFIRM (confirmar); deposit, pressione ENTER.
O punto da rota aparece na lista de pontos da rota.
naVegando para uM ponTo da roTa
- Do menu de NAVIGATION (navegao), destaque FIND WAYPOINT (encontrar punto da rota);(before, pressione ENTER.
- Destaque LIST ALL (列出所有);depos, pressione ENTER.
- Destaque o punto da rota para o qual você quer navelgar;deois, pressione ENTER.
- Destaque GOTO (ir para)?; depoi, pressione ENTER.
O mapa aparece com a rota para o punto da rota indicado. A seta da bussola indica a direção a seguir para atingir o punto da rota.
apagando ponTos da roTa
Vocé pode apagar todos os seuis pontos da rota salvos ou apagar um de cada vez.
- Do menu de NAVIGATION (navegao), destaque FIND WAYPOINT (encontrar punto da rota);deois, pressione ENTER.
- Para apagar todos os pontos da rota, destaque DELETE ALL (apagar todos);(depos, pressione ENTER. Destaque YES (sim); depoi, pressione ENTER.
- Para apagar um punto da rota, destaque LIST ALL (listar todos); deposito, pressione ENTER.
- Destaque o punto da rota que quer apagar;(before, pressione ENTER.
- Destaque DELETE (apagar)?; depoi, pressione ENTER.
O punto da rota é apagado imeditamente.
CRIANDO E APAGANDO ROTAS PERSONALIZADAS
Uma rota personalizada é uma sequência de pontos da rota. Você escolhe entre os pontos da rota que você tem salvos, para quais você quernavegar e em que ordem.
Criando uMa roTa personalizada
- Do menu de NAVIGATION (navegao), destaque ROUTES (rotas); depuis, pressione ENTER.
- Destaque CREATE NEW (criar novo); depois, pressione ENTER.
-
Destaque a area do punto da rota; antes, pressione ENTER.
-
Destaque o punto da rota que quer inclui;进驻, pressione ENTER.
O punto da rota aparece na lista. - Repita os passos 3 e 4 até todos os pontos da rota terem sido incluíds.
apagando roTas personalizadas
Vocé pode apagar todas as suas rotas personalizadas ou apagar uma de cada vez.
- Do menu de NAVIGATION (navegação), destaque ROUTES (rotas);deois, pressione ENTER.
- Para apagar todas as rotas personalizadas, destaque DELETE ALL (apagar todas); deposito, pressione ENTER. Destaque YES (sim); deposito, pressione ENTER.
- Para apagar uma rota personalizada, destaque LIST ALL (列出 todas); depois, pressione ENTER.
- Destaque a rota personalizada que quer apagar;AFP, pressione ENTER.
- Destaque DELETE (apagar)?; depois, pressione ENTER.
O punto da rota é apagado imeditamente.
SEGUINDO AS ROTAS
Vocé pode seguir qualquer uma das suas rotas personalizadas no mapa. VOCÉ pode seguir a rota desde o punto inicial até ao punto final ou do punto final até ao punto inicial.
Quando você está vend o mapa, aparecem linhas entre cada ponto da rota e a bussola aponta na direção do proximo ponto da rota na sequência. A distância até ao proximo ponto da rota aparece no canto inferior direito do mapa.

iniciando uMa roTa
- Do menu de NAVIGATION (navegao), destaque ROUTES (rotas);AFP, pressione ENTER.
- Destaque LIST ALL (列出所有节点);depos, pressione ENTER.
- Destaque a rota a seguir;AFP, pressione ENTER.
- Destaque FOLLOW (seguir)?; depoi, pressione ENTER.
- Destaque o punto para o qual você quer navegar (o primeiro ou oultimate punto da rota no trajeto);(before, pressione ENTER.
Mudando a Visualização do Mapa
Vocé pode ver o mapa com resoluções entre 6 metros (20 pés) e 160 Km (100 milhas).
- Pressione para diminuir a imagem.
- Pressione para augmentar a imagem.
obserVao - Se você tem o tamanho da imagem (zoom) automatico ativado (consultar a secao de Configuraao do mapa), você continua podendo mudar o tamanho da imagem manualmente. No entanto, a resolution mudara automaticamente baseado em o quando proximo você está de um ponto da rota.
parando uMa roTa
Vocé pode retirar a rota do mapa antes de a ter completeness.
- Daanela de MAP (mapa), mantenha pressionado para entrada no menu principal.
- Destaque NAVIGATION (navegacao); depuis, pressione ENTER.
- Destaque STOP ROUTE (parar a rota); depois, pressione ENTER.
naVeGando CoM a buSSola
A bussola do Cycle Trainer é similar a uma bussola magnética mas, ao invés de usar magnetismo para o fazer a navegar, ela encontrar a direção baseado em um satélite de GPS fixo. A bussola apontará sempre para o Norte e você también pode configurar um rumo a seguir.
LIGANDO E DESLIGANDO A BUSSOLA
Quando a bussola está ativada, aparece no modo de Speedometer (velocímetro) entre as telas de Time (hora) e Custom (personalizada) n° 1.
- Do menu principal, destaque NAVIGATION (navegao; ), deposito, pressione ENTER.
- Destaque ADD E-COMPASS (adicionar a bussola) (para ligar) ou REMOVE COMPASS (retirar a bussola) (para desligar);(depis, pressione ENTER.
SEGUINDO UM RUMO
Quando você configura um rumo, você indica uma LINHA de viagem a seguir que se desvia do Norte. Os graus são contados no sentido horário, por isto um rumo de 90 graus dirige-o para Leste, quando que um rumo de 270 graus dirige-o para Oeste.
Quando você configura um rumo, a bussola continua apontando para o Norte mas, existe uma seta sobreposta na bussola para indentar o rumo que você quer seguir.
- Do menu principal, destaque CONFIGURATION (configuração);deois, pressione ENTER.
- Destaque ACCESSORIES (accessories);除去,pressione ENTER.
- Destaque SET COMPASS (configuração da bussola);deois, pressione ENTER.
- Destaque FOLLOW BEARING (seguir um rumo)?; depois, pressione ENTER.
- Destaque o Campo numérico; depuis, pressione ENTER.
- Pressione ou para mudar o rumo; depos, pressione ENTER.
- Destaque o Campo de BEAR (rumo);AFP, pressione ENTER.
- Destaque YES (sim); depois, pressione ENTER.
A bussola aparece com a seta de direção por cima. Siga a direção da seta para seguir o rumo.
Configuração do alarMe
O Cycle Trainer tem um alarme que tocará a uma hora especialicada e com a frequência que você escolhéu.
OAlarmpeo se configurado para tocar a uma hora especificada em um dia determinado da semana, apenas nos dias de semana,apanas nos fins de semana ou todos os dias.
- Do menu principal, destaque CONFIGURATION (configuração);deois, pressione ENTER.
- Destaque SET SYSTEM (configurar oSYSTEM);进驻, pressione ENTER.
- Destaque ALARM (alarme); depois, pressione ENTER.
- Destaque o campo da FREQUENCY (frequencia);deois, pressione ENTER.
- Pressione ou para Mudar a frequencia do alarme; depos, pressione ENTER.
- Destaque o campo das horas; deposito, pressione ENTER.
- Pressione ou para Mudar a hora configurada; depos, pressione ENTER.
- Repita o passo 7 para os minutos e para AM/PM (antes/depos do meio-dia).
faZendo as Configurações
As mudanças de configuração descritas esta seção não são obligatórias mas você pode usar estas configurações para tirar o maior rendimento do seu Cycle Trainer.
Configuração do reCurso de "Mãos livres"
Ative Auto-Hold para pausar automaticamente o timer quando a sua velocidade cai abaixo de um limitepecficado. Ative Auto-Lap paraayar automaticamente um tempo fracacionado em um tempo ou distanciacospecificados.
AUTO-HOLD (PAUSA AUTOMÁTICA)
- Do menu de ACTIVITY (atividade), destaque SETTING (configuração);deois, pressione ENTER.
- Destaque AUTO HOLD (pausa automatica); depuis, pressione ENTER.
- Pressione ENTER, em seguida destaque WHEN STOPPED ( quando estiver parado) (para pausar o timer quando você não está em movimento) ou CUSTOM SPEED (velocidade personalizada) (para pausar o timer quando a sua velocidade for demasiado baixa) e pressione ENTER.
- Se você escolher CUSTOM SPEED (velocidade personalizada), destaque o campo PAUSE WHEN BELOW (paugar quando estiver abaixo de);deois, pressione ENTER.
- Pressione ou para mudar os他们在;deposis, pressione ENTER.
AUTO-LAP (VOLTA AUTOMÁTICA)
- Do menu de ACTIVITY (atividade), destaque SETTING (configuração);deois, pressione ENTER.
- Destaque LAP SETTING (configuração da volta);deois, pressione ENTER.
- Pressione ENTER, em seguida destaque DISTANCE (distancia) (para fazer um tempo fracacionado antes de uma distancia especificada) ou BY TIME (por tempo) (para tirar um tempo fracacionado quando um tempo especificado tenha transcorrido) e pressione ENTER.
- Destaque o campo de DISTANCE (distancia) ou TIME (tempo);deois, pressione ENTER.
- Pressione ou para mudar os他们在;deposis, pressione ENTER.
Configuração dos alarMes
Configure alarmes para o deixarem saber quando as estatisticas da sua corrida está fora dos limites especificados. Por example, para treinar para resistência a 15 milhas/hora, configure o Speed Alert (alarme da velocidade) para tocar quando você vai a maior de 17 ou a menos de 13 milhas/hora.
ALARMES DE TEMPO
Configure o Time Alert (alarme de tempo) para o avisar quando um periodo de tempo passou.
- Do menu de ACTIVITY (atividade), destaque SETTING (configuração);deois, pressione ENTER.
- Destaque ALERTS (alarmes); depois, pressione ENTER.
- Destaque TIME/DIST (hora/distência); depois, pressione ENTER.
- Destaque o campo de TIME ALERT (alarme de tempo);deois, pressione ENTER.
- Destaque ONCE (uma vez) (para o alertar quando o primeiro periodo de tempo passou) ou REPEAT (repetir) (para o alertar cada vez que o periodo de tempo passe); ),进驻, pressione ENTER.
- Destaque o campo de ALERT AT (alertar em);deois, pressione ENTER.
- Pressione ou para mudar os他们在;deposis, pressione ENTER.
ALARMES DE DISTÁNCIA
Configure o alarme de distancia para o avisar quando você percorreu a distancia especialcada.
- Do menu de ACTIVITY (atividade), destaque SETTING (configuração);deois, pressione ENTER.
- Destaque ALERTS (alarmes); depois, pressione ENTER.
- Destaque TIME/DIST (hora/distancia); depois, pressione ENTER.
- Destaque o campo de DISTANCE ALERT (alarme de distancia);AFP, pressione ENTER.
- Destaque ONCE (uma vez) (para o alertar quando você percorreu a distança pela primaira vez) ou REPEAT (repetir) (para o alertar cada vez que você percorreuessa distança);depsis, pressione ENTER.
- Destaque o campo de ALERT AT (alertar em);deois, pressione ENTER.
- Pressione ou para mudar os他们在;deposis, pressione ENTER.
ALARMES DE VELOCIDADE
Configure o alarme da velocidade para o fazer a treinar a uma velocidade especificada. O alarme soa quando você excede a configuração de FAST (rápido) ou vai mais lento do que a configuração de SLOW (lento).
- Do menu de ACTIVITY (atividade), destaque SETTING (configuração);deois, pressione ENTER.
- Destaque ALERTS (alarmes); depois, pressione ENTER.
- Destaque SPEED/PACE (velocidade/ritmo); depois, pressione ENTER.
- Destaque o Campo de ALERTS (alarmes);deois, pressione ENTER.
- Destaque SPEED (velocidade); depois, pressione ENTER.
- Destaque o campo de FAST SPEED ALERT (alarme de velocidade rapiida);deois, pressione ENTER.
- Destaque ON (ligado); depois, pressione ENTER.
- Destaque o campo de ABOVE (acima);AFP, pressione ENTER.
- Pressione ou para Mudar os他们在;deposis, pressione ENTER.
- Repita os passos do 6 ao 9 para o SLOW SPEED ALERT (alarme de velocidade baixa) e para os Campos BELOW (abaixo).
ALARMES DE RITMO
Configure o alarme do ritmo para o fazer a treinar a um numero especico de minutos por milha. O alarme soa quando o seu ritmo é mais lento do que a configuração de FAST (rápido) ou mais alto do que a configuração de SLOW (lento).
- Do menu de ACTIVITY (atividade), destaque SETTING (configuração);deois, pressione ENTER.
-
Destaque ALERTS (alarmes); depois, pressione ENTER.
-
Destaque SPEED/PACE (velocidade/ritmo); depois, pressione ENTER.
- Destaque o campo de ALERTS (alarmes);deois, pressione ENTER.
- Destaque PACE (ritmo); depois, pressione ENTER.
- Destaque o Campo de FAST PACE ALERT (alarme de ritmo rápido)(before, pressione ENTER.
- Destaque ON (ligado); depois, pressione ENTER.
- Destaque o campo de BELOW (abaixo);AFP, pressione ENTER.
- Pressione ou para Mudar os他们在;deposis, pressione ENTER.
- Repita os passos do 6 ao 9 para o SLOW PACE ALERT (alarme de ritmo lento) e para os Campos ABOVE (acima).
ALARMES DE FREQUÊNCIA CARDÍACA
Configure o alarme da frequencia cardiaca para o fazer a manter a intensidade da sua correda dentro dos limites especificados (como por exemple, boa forma fisica em geral oucriacao de una base aerobica). O alarme soa quando a sua frequencia cardiaça está fora da zona que você especificou.
- Do menu de ACTIVITY (atividade), destaque SETTING (configuração);deois, pressione ENTER.
- Destaque ALERTS (alarmes); depuis, pressione ENTER.
- Destaque HEART RATE (frequencia cardíaca);deois, pressione ENTER.
- Destaque o campo de ALERT (alarme); deposito, pressione ENTER.
- Destaque CUSTOM (personalizar) (para insertir os values da zona personalizada) ou HR ZONE (zona da FC) (para usar a zona ja configurada para o sensor da frequência cardíaca);deois, pressione ENTER.
- Continue para a atividade abaixo que correponda à configuração que você escolheu no passo 5.
Configuração de uMa Zona personalizada
Se você escolheu CUSTOM (personalizzato) no passo 5, você tem de configurar os values máximo e minimum para uma leitura aceitavel da frequência cardíaca.
- Destaque o campo de MAX HR ALERT (alarme da FC max.) antes, pressione ENTER.
- Destaque ON (ligado); depois, pressione ENTER.
- Destaque o campo de ABOVE (acima);AFP, pressione ENTER.
- Pressione ou para mudar os他们在;depos, pressione ENTER.
- Repita os passos do 1 ao 4 para o MIN HR ALERT (alarme da FC min.) e para os Campos BELOW (abaixo).
esColha da zona da frequência CardiaCa
Se você escolheu HR ZONE no passo 5, você tem de選擇ar qual a zona de frequência cardíaca dentro da qual você quer permanecer.
- Destaque o campo de ZONE (zona); depos, pressione ENTER.
- Destaque a zona dentro da qual você quer ficar;deois, pressione ENTER.
Os values máximo e minimum ahora correspondem aqueles criados quando você configuou o sensor da Frequência cardíaca.
ALARMES DE CADÊNCIA
Configure os alarmes de cadência para o fazer a manter um número constante de revoluções do pedal por minuto. O alarme soa quando a sua cadência é mais alta do que a configuração de HIGH (rápido) ou mais baixo do que a configuração de LOW (lento).
- Do menu de ACTIVITY (atividade), destaque SETTING (configuração);deois, pressione ENTER.
- Destaque ALERTS (alarmes); depois, pressione ENTER.
- Destaque CADENCE (cadência); dépôis, pressione ENTER.
- Destaque o campo de HIGH CAD ALERT (alarme da cadência<rapida)deois, pressione ENTER.
- Destaque ON (ligado); depois, pressione ENTER.
- Destaque o campo de ABOVE (acima);AFP, pressione ENTER.
- Pressione ou para Mudar os他们在;depos, pressione ENTER.
- Repita os passos do 4 ao 7 para o LOW CAD ALERT (alarme da cadência lenta) e para os Campos BELOW (abaixo).
ALARMES DE POTÊNCIA
Configure o alarme de potencia para o fazer a manter a aplicacao de uma potencia constante. O alarme soa quando a sua aplicacao da potencia está fora da zona que você especificou.
- Do menu de ACTIVITY (atividade), destaque SETTING (configuração);deois, pressione ENTER.
- Destaque ALERTS (alarmes); depois, pressione ENTER.
- Destaque POWER (potência); deposito, pressione ENTER.
- Destaque o campo de ALERT (alarme);deois, pressione ENTER.
- Destaque CUSTOM (personalizar) (para insertir os values da zona personalizada) ou POWER ZONE (zona de potência) (para usar a zona ja configurada para o sensor da potência);deois, pressione ENTER.
- Continue para a atividade abaixo que correponda à configuração que você escolheu no passo 5.
Configuração de uMa Zona personalizada
Se você escolheu CUSTOM (personalizzato) no passo 5, você tem de configurar os values máximo e minimum para uma leitura aceitável da potência.
- Destaque o campo de HIGH POWER ALERT (alarme da potência superior)deois, pressione ENTER.
- Destaque ON (ligado); depois, pressione ENTER.
- Destaque o campo de ABOVE (acima);AFPs, pressione ENTER.
- Pressione ou para Mudar os他们在;deposis, pressione ENTER.
- Repita os passos do 1 ao 4 para o LOW POWER ALERT (alarme da potência inferior) e para os Campos BELOW (abaixo).
esColha da Zona de forca
Se você escolheu POWER ZONE (zona de potência) no passo 5, você tem de選擇ar qual a zona de potência dentro da qual você quer ficar.
- Destaque o campo de ZONE (zona); depos, pressione ENTER.
- Destaque a zona dentro da qual você quer ficar,(before, pressione ENTER.
Agora, os valuores maximo e minimo correspondem aos configurados para o sensor de potencia.
MENSAGENS DE ALERTA
Escolha entre做不到 mensagens de alerta como simbolos ou como texto completeness.
Se você escolherMESSAGE/BEeper (mensagem/bipe), aparece o texto da mensagem completeness. Por exemplo, se a velocidade é muito baixa, a mensagem GO FASTER (vá mais rápido)! aparece.
Se você escolher SYMBOL/BEeper (simpilo/bipe) aparece um punto de exclamação quando o alarme soa, mas não é dada mais nenhuma informação adicional.
- Do menu de ACTIVITY (atividade), destaque SETTING (configuração);deois, pressione ENTER.
- Destaque ALERTS (alarmes); depuis, pressione ENTER.
- Destaque SETTING (configuração);deois, pressione ENTER.
- Destaque o campo de ALERTS (alarmes); depos, pressione ENTER.
- Pressione ou para escolherMESSAGE/BEEPER (mensagem/bipe) ou SYMBOL/BEEPER (simpolo/bipe); depos, pressione ENTER.
Configuração das opções dagraVação de dados
Escolha a frequência com que os dados do GPS e de outros senores são gravados durante a corrida. Gravações mais freqentes são leituras mais corretas, mas usam mais memória do Cycle Trainer.
- Do menu de ACTIVITY (atividade), destaque SETTING (configuração);deois, pressione ENTER.
- Destaque DATA RECORD (gravacao de dados);deois, pressione ENTER.
- Destaque o campo de RECORD DATA POINTS (pontos de gravacao de dados); deposito, pressione ENTER.
- Pressione ou para escolher EVERY SECOND (a cada segundo) ou CUSTOM TIME (tempo personalizzato); depois, pressione ENTER.
- Se você escolher CUSTOM TIME (tempo personalizzato), destaque oCampo RECORD EVERY (gravar a cada); depois, pressione ENTER.
- Pressione ou para selecionar o numero de segculos entre cada gravacao;deois, pressione ENTER.
- Destaque ALTITUDE SET (configuração da altitude);deois, pressione ENTER.
- Destaque FROM GPS (do GPS) ou BAROMETER (barometro); depuis, pressione ENTER.
CONFIGURAÇÃO DAS PÁGINAS PERSONALIZADAS
Existem 4 páginases personalizadas que podem ser visualizadas no modo de Speedometer (velocímetro). Cada umas dessas telas personalizadas podem ter entre 2 e 6 Campos em que cada um minha dadosDifferentes. Alguns desses dados são gravados quando você reinaça e salva uma corrdra, mas outros deles apenas são visiveis no mode de Speedometer (velocímetro) ou se você transferir a sua corredra para o Training Peaks.





Para configurar as páginasas personalizadas:
- Do menu principal,destaque CONFIGURATION (configuraçao);deposis,pressione ENTER
- Destaque PAGE SETTING (configuração da páginá);deois, pressione ENTER.
- Destaque a páginas personalizada que você quer configurar;deois, pressione ENTER.
- Pressione ou para selecionar o numero de Campos que vao ser mostrados na pagsa personalizada;进驻, pressione ENTER.
- Pressione ou para destacar o campo;udeau, pressione ENTER.
- Pressione ou para destacar os dados a visualizar em esse campo;deois, pressione ENTER.
- Repita os passos 5 e 6 para cada campo.
Estaabela descreve os dados que podem ser visualizados nas telas personalizadas.
| Dados Descrição | Dados Descrição |
| ALTI MAX | altitude Máxima alcança durante esta corrida |
| ALTI MIN altitude | de很小a alcança durante a corrieda PACE tempo |
| ALTITUDE | sua altitude atual acima do nível do mar |
| Asc SPEED | veloculdade à qual você está ganhado altitude |
| CAD AVG | RPM médias dos pedais da bicicleta |
| CAD INZN | quantidade de tempo gasto na sua zona de cadência |
| CADENCE | RPM atuais dos pedais da bicicleta |
| CAL RATE | número de calorias queimadas por hora |
| CALORIES | calorias queimadas |
| CUMULATE+ | ganho total em altitude |
| CUMULATE- | perda total em altitude |
| DISTANCE | distência total percorrida |
| HR | freqüência cardíaca atual |
| HR% frequência | cardiaca atual como uma percentagem do maior |
| HR AVG | freqüência cardíaca média sobre toda a correda |
| HR INZN quantida de tempo gasta dentro da sua zona de frequência cardíaca | |
| HR MAX frequência | cardiaca maior atingida durante esta corrida |
| LAP DIST | distência que você percorreu durante esta volta |
| LAP PACE | ritmo médio para esta volta |
| LAP SPEED | veloculdade média para esta volta |
| LAP TIME | tempo desta volta |
| LAPS | número de voltas em cada corrida |
| ual por milha | |
| PACE AVG | tempo médio por milha em uma média para toda a corixa |
| PACE BEST | ritmo mais rápido atingindo durante esta corixa |
| PACE INZN | quantidade de tempo gasto dentro da sua zona de ritmo |
| PACER | quantidade de tempo adiantado ou atrasoem relacion ao seu treinamento |
| PACER E | tempo avançado ou atrasoado da distância de treinamento do Trainer |
| PACER T | tempo adiantado ou atrasoado do tempo do treinador |
| POWER | potência de saída atual |
| POWER AVG | potência média em watts em uma média de toda a corixa |
| POWER MAX | potência Tmaxima em watts atingida durante esta corixa |
| PWR ZONE | quantidade de tempo gasta na sua zona de potência |
| PRESSURE | pressão atmosférica atual na sua localização atual |
| REST DIST | distência a percorrer para atingir o seu目標o |
| SLOPE | grau de inclinação do caminho atual (positivo indicassubida para a montanhá; negativo indicadaescida da montanhá) |
| SPD INZN | quantidade de tempo gasto dentro da sua zona de velocidade definida |
| SPEED | veloculdade atual |
| SPEED AVG | veloculdade média em uma média para toda a corixa |
| SPEED MAX | veloculdade maior atingida durante esta corixa |
| TEMP | temperatura atual |
| TIME | hora do dia |
CONFIGURAÇÃO DA TELA DA VOLTA
Vocês mais bem pode configurar os dados que serão visualizados naanela da mensagem que aparece quando você toma um tempo fracxml. Existem semprelots Campos de dados naanela da volta,mas você configura os dados que sera visualizados em esses Campos.
- Do menu principal, destaque CONFIGURATION (configuração);deois, pressione ENTER.
- Destaque PAGE SETTING (configuração da páginá);deois, pressione ENTER.
- Destaque SET LAP PAGE (configuração da páginá da volta);deois, pressione ENTER.
- Destaque um dos Campos; deposito, pressione ENTER.
- Pressione ou para destacar os dados a visualizar em esse campo;(depis, pressione ENTER.
- Repita os passos 4 e 5 para o segundo campo.
Estaabela descreve os dados que podem ser visualizados na tela da volta.
| Dados Descrição | Dados Descrição |
| LAP TIME | tempo esta volta |
| LAP SPLIT | tempo total de todas as voltas da correda |
| LAP DIST | distência que você percorreu durante esta volta |
| LAP SPEED | veloculdade média para esta volta |
| LAP PACE | tempo médio por milha para esta volta |
| LP AVG HR | freqência cardíaca média para esta volta |
| POWER AVG | potência média em wattas para a volta |
PREFERÊNCIAS DA CONFIGURACão DO SISTEMA
Faça a configuração dos sons, do tempo de standby (espera) e daanela do Cycle Trainer.
CONFIGURAÇÃO DOS SONS
Faça a configuraçao de quando quer que o Cycle Trainer emita sons. Você pode desligar os sons, escolherMESSAGE ONLY (apenas mensagens) (o aparelho emitirá um bipeapanas quando aparecer uma mensagem) ou KEY ANDMESSAGE (tecla e mensagem) (o aparelho emitirá um bipe quando aparecer uma mensagem ou quando for pressionada uma tecla).
- Do menu principal, destaque CONFIGURATION (configuração);deois, pressione ENTER.
- Destaque SET SYSTEM (configurar o Sistema); depois, pressione ENTER.
- Destaque o campo de BEEPER (bipe);AFP, pressione ENTER.
- Destaque a configuração do som;deois, pressione ENTER.
CONFIGURAÇÃO DO STANDBY (ESPERA) NA HORA DO DIA
Tempo durante o dia em standby é o periodo de tempo em que o Cycle Trainer está funcionando com todas as funções ao minimum antes de voltar automaticamente para aanela da hora. Você pode desligar esta funcção ou configurar o tempo de standby para 5 ou 10 minutos.
- Do menu principal, destaque CONFIGURATION (configuração);deois, pressione ENTER.
- Destaque SET SYSTEM (configurar o Sistema);AFP, pressione ENTER.
- Destaque TOD MODE (modo de hora do dia);AFP, pressione ENTER duas vezes.
- Destaque a configuração de standby (espera);deois, pressione ENTER.
CONFIGURAÇÃO DA TELA
Configure durante quando tempo você quer que a luz noturna fique ligada quando estáativada, o idioma no qual as telas seront muitas. es e aTELÉ é exibida vertical ou horizontalmente.
LUZ NOTURN
Vocé pode configurar a luz noturna para FICAR LIGADA (você tem de pressionar BACK (voltar) para desigrar a luz noturna, uma vez que esta esteja ativada) ou configurar o periodo de tempo durante o qual ela ficará ligada para15 segundos, 30 segundos, 1 minuto ou 2关键时刻.
- Do menu principal,destaque CONFIGURATION (configuraçao);depos,pressione ENTER.
- Destaque SET SYSTEM (configurar o Sistema); depois, pressione ENTER.
- Destaque DISPLAY (tera); depois, pressione ENTER.
- Destaque o campo de BACKLIGHT (luz de dato);(before, pressione ENTER.
- Destaque a configuração de luz noturna;deois, pressione ENTER.
IDIOMA
As telas poder ser visualizadas em ingles, espanhol, italiano, francés, alemao ou chinés simplificado.
- Do menu principal, destaque CONFIGURATION (configuração);deois, pressione ENTER.
- Destaque SET SYSTEM (configurar o Sistema); depois, pressione ENTER.
- Destaque DISPLAY (tera); depois, pressione ENTER.
- Destaque o campo de LANGUAGE (idioma);AFP, pressione ENTER.
- Destaque um idioma; depos, pressione ENTER.
ORIENTACAO
Configure as telas para serem visualizadas com orientacao VERTICAL (portrait (retrato)) ou HORIZONTAL (landscape (cenario))
- Do menu principal,destaque CONFIGURATION (configuraçao);deposis,pressione ENTER.
- Destaque SET SYSTEM (configurar o Sistema);AFP, pressione ENTER.
- Destaque DISPLAY (tela); depoi, pressione ENTER.
- Destaque o Campo de ORIENTATION (orientação);deois, pressione ENTER.
- Destaque uma orientação;deois, pressione ENTER.
CONFIGURAÇÃO DOS SENSORES
Além do sensor da frequência cardíaca incluío no Cycle Trainer, você pode conectar ao aparelho os senores.optionais de velocidade, cadência, velocidade/cadência combinados e de potência para o ajudarem a treinar. Você también pode calibrar o barômetro integral.
CONEXão DOS SENSORES
Se você conectar um sensor de velocidade ou de velocidade/cadência, esse sensor está usado para coletar os dados da velocidade, em lugar do GPS.
Conectando um sensor de cadência ou velocidade/cadência é a uma forma de coletar dados da cadência durante a sua corroda.
Instale os sensores fisicos de acordo com as instruções do fabricante;(before, siga these passos para conectar o sensor ao Cycle Trainer.
- Certifique-se de manter uma distancia deleo menos 9,1 m (30 pés) de outros sensores.
- Ligue o sensor.
- Do menu principal, destaque CONFIGURATION (configuração);deois, pressione ENTER.
- Destaque ACCESSORIES (accessories); depuis, pressione ENTER.
- Destaque SENSORS (sensores); depois, pressione ENTER.
- Destaque o campo para o sensor que você quer conectar;deois, pressione ENTER.
- Destaque SCAN (escanear); depois, pressione ENTER.
Uma mensagem de SEARCHING (busca)... aparece. Quando a mensagem muda de SCAN (escaneando) para ON (ligado), o Cycle Trainer está recebendo dados do sensor.
CONFIGURANDO O MEDIDOR DE POTÊNCIA
Um medidor de potencia é um aparelho, usualmente connectado aos pedais da bicicleta ou como parte da roda traseira que mede a quantidade de forca ou "trabalho" que os seu pes está aplicando nos pedais quando você faz a sua corroda. Este trabalho é medido em watts.
Um terme importante'utilisation quando se fala sobre treinamento com medidos de potência é "threshold" (limite). O Threshold é a potência Tmaxa de saía que você pode manter por uma hora e é uso como um indicator de resistência muscular geral; quando mais alto for o seu threshold (limite), durante mais tempo os seu musculos podemeworkar sem estarem fatigados.
Para obter maiorres informacoes sobre threshold (limits) e como treinar para ele, visite o website Training Peaks.
Quando você conecta um medidor de potência, você pode configurar o threshold (limite) e 6 zonas de potência para o fazer a treinar para níveis especialicos de potência.
CONFIGURAÇÃO DO SEU THERSHOLD (limite)
Insira o seu threshold (limite) como um punto de inicia para o calculo das zones de potência.
- Do menu principal,destaque CONFIGURATION (configuraçao);depos,pressione ENTER.
-
Destaque ACCESSORIES (accessories); depuis, pressione ENTER.
-
Destaque POWER SETTING (configuração da potência);deois, pressione ENTER para Abrir aanela de POWER SETTING (configuração da potência).
- Destaque o campo de THRESHOLD (limite);deois, pressione ENTER.
- Pressione ou para mudar os他们在,pressione ENTER.
selecionando Visualizar sua poTencia
Vocé pode escolher para ver os dados da potência em Watts (W) ou como uma percentagem do seu threshold (limite) (%).
- Daanela de POWER SETTING (configuração da potência), destaque o Campo de VIEW (visualizar);deois, pressione ENTER.
- Destaque W ou % (percentagem); depois, pressione ENTER.
Configuração das Zonas de poTência
Os valore para cada uma das 6 zona de potência são calculados automaticamente baseados no seu threshold (limite), mas você pode également inserir os seupropriosvalores em cada zona.
- Daanela de POWER SETTING (configuraçao da potencia), destaque o Campo de ZONES (zonas);deois, pressione ENTER.
- Destaque CUSTOM (personalizar); depois, pressione ENTER.
- Destaque um valor na zona; deposito pressione ENTER.
- Pressione ou para mudar os他们在;deposis, pressione ENTER.
- Repita os passos 3 e 4 para cada zona.
CALIBRACAO DO BAROMETRO
O barometro pode ser uso em vez do GPS para calcular a sua elevação baseado na pressão atmôsífica. Normalmente, o barometro calibra-se automaticamente, mas você pode calibrá-lo manualmente inserinho a pressão ao nthel do mar para a sua localização. Obtenha a pressão atmôsífica ao nthel do mar de umaagency meteorológica governental ou de outra fonte confiavel.
- Do menu principal, destaque CONFIGURATION (configuração);deois, pressione ENTER.
- Destaque ACCESSORIES (accessories); depuis, pressione ENTER.
- Destaque BARO SETTING (configuração do barometro);deois, pressione ENTER.
- Destaque o Campo de CALIBRATION (calibracao);deois, pressione ENTER.
- Destaque MANUAL; depois, pressione ENTER.
- Destaque o Campo S.L. PRESSURE (pressão ao nível do mar);deois, pressione ENTER.
- Pressione ou para mudar os他们在;deposis, pressione ENTER.
A sua altitude atual, baseada na pressao do nivel do mar que você inseriu, aparece.
Configuração do gps
WAAS/EGNOS é uma rede de estações de terra que monitoriza os dados de satélite paraLERar a preciso dos dados de navegao. O GPS do Cycle Trainer uses a technologia WAAS/EGNOS para fornecer informacao de navegao com um exatidao de circa de 3 metros, enquanto que um satelite fixo standard (sem WAAS/ EGNOS) tem um exatidao de circa de 15 metros.
Conectar-se com umsatélite fixo pode levar mais tempo se o WAAS/EGNOS estiver ativado. Você pode desiglar afunçãoWAAS/EGNOS para diminui rtemporequiredo para adquirir umsatélite fixo,mas com um reducao potencial da exatidão.
Vocé也是非常 pode desligar o GPS completeness. Desligando o GPS você conserva a entrega da bateria durante periodos em que você não estiver gravando corridas.
- Do menu principal, destaque CONFIGURATION (configuração);deois, pressione ENTER.
- Destaque GPS SETTING (configuração do GPS);deois, pressione ENTER.
- Destaque o campo de WAAS/EGNOS;AFP, pressione ENTER.
- Destaque ON (ligado) ou OFF (desligado); depuis, pressione ENTER.
- Destaque o campo de GPS;AFP, pressione ENTER.
- Destaque ON (ligado) ou OFF (desligado); depuis, pressione ENTER.
VISUALIZANDO A INFORMACAO DO GPS
Vocé pode ver a potência do satélite de GPS fixo. Quanto maior for o número de barras que aparecem no lado direito, mais forte é o sinal.
Também existe uma mensagem em cima naanela que sumariza a forca do fixo:
3D FIXO: O GPS pode, com exatidão, encontrar a elevação e coordenadas em mapas.
2D FIXO: O GPS pode, com exatidao, encontrar as coordenadas em mapas, mas nao a elevacao.
- WEAK SIGNL (sinal frac): O GPS tem um satélite fixo, mas a sua exatidão não é confiavel.
- RECEIVING (recebendo): O GPS está tentando adquirir um sinal de satélite fixo.
Para ver a informação do sinal de GPS:
- Do menu principal, destaque CONFIGURATION (configuração);deois, pressione ENTER.
- Destaque GPS SETTING (configuração do GPS);deois, pressione ENTER.
- Destaque GPS INFO (informação do GPS); depuis, pressione ENTER.
CONFIGURAÇÃO DO MAPA
Configure as opções de visualizar e&tamanho de imagem (zoom) para o mapa.
Existem两大 opções para visualizar: Se você選擇AR DIRECT TO NORTH (aponta para o Norte), a parte superior do mapa está sempre apontando para o Norte. Se você選擇AR BIRD EYE VIEW (visualizar com o olho de pASSaro), o mapa roda para que a parte superior do mapa aponte na direção em que você se desloca.
Tambem existem das opoces para visualizar: AUTO zoom (tamanho da imagem automatico) muda o tamanho da imagem do mapa baseado em quando proximo você está de um ponto da rota. O zoom (mudanca do tamanho da imagem) MANUAL permite-Ihe mudar o tamanho da imagem do mapa livrimente pressionando
para diminuir a imagem e para augmentar a imagem.
- Do menu principal, destaque CONFIGURATION (configuração);deois, pressione ENTER.
- Destaque MAP MODE SET (configuração do modo de mapa);deois, pressione ENTER.
- Destaque o campo de visualizar;AFP, pressione ENTER.
- Destaque BIRD EYE VIEW (visualizar com olho de pascaro) ou DIRECT TO NORTH (apontando para o Norte);进驻, pressione ENTER.
- Destaque ZOOM IN/OUT (imagem aumento/diminuía);AFP, pressione ENTER.
- Destaque AUTO (automático) ou MANUAL; depuis, pressione ENTER.
RETURNANDO O CYCLE TRAINER ÀS CONFIGURACÉS DE FÁBRICA
Vocé pode voltar a colocar as configurações de fabrica no Cycle Trainer. Todos os dados das corridas, pontos da rota, rotas e perfil do'utilizar guardados são apagados.
- Do menu principal, destaque CONFIGURATION (configuração);deois, pressione ENTER.
- Destaque FACTORY RESET (configuração de fabrica);deois, pressione ENTER.
- Destaque YES (sim); depois, pressione ENTER.
CONEXão COM UM COMPUTADOR
Vocé pode conectar o Cycle Trainer com um computador para atualizar o firmware, mudar configurações do Cycle Trainer a partir do computador e transferir dados das corrdas na sua conta do Timex Trainer.
Antes de conectar com um computador, crie uma conta Timex Trainer e download o software Device Agent para o Cycle Trainer.
CRIAR UMA CONTA TIMEX TRAINER
A Timex Trainer ofere ferramentas uteis para salvar e ver os dados da corrida, e organizar o seu programa de treinamento baseado nos seu objetivos.
- Em um browser da Web, va para https://timextrainer.trainingpeaks.com.
- Cliques Create a new account.
- Digite a sua informacao e clique em Submit.
INSTALANDO O DEVICE AGENT
O Device Agent é um software que você instala no seu computador. Ele permite-lhe conectar o Cycle Trainer ao seu computador para que você possa fazer atualizacoes do firmware e transferir dados e configurações entre o computador e o aparelho.
- Em um browser da Web, vá para www.timexironman.com/deviceagent.
- Clique no link para baixar o Cycle Trainer ^a 2.0.
- Siga as instruções para instalar o Device Agent.
ATUALIZACAO DO FIRMWARE
O firmware do Cycle Trainer é atualizzato periodicamente para melhorar a funcionalidade do aparelho.
O firmware mais atualizzato está disponible online; obtenha o software com o Device Agent.
DETERMINACAO DA VERSão DE FIRMWARE ATUAL
- Do menu principal,destaque CONFIGURATION (configuraçao);deposis,pressione ENTER.
- Destaque ABOUT PRODUCT (sobre o produits); depois, pressione ENTER.
A versão do firmware atual aparece.
CONECTANDO O CYCLE TRAINER
- Introduza oplugue USB grande em uma porta USB do computador.
- Introduza oplugue USB微量元素 na porta da parte posterior do Cycle Trainer.
- Ligue o Cycle Trainer.
- Quando a mensagem CONNECT TO PC (ligar ao computador)? aparecer, destaque YES (sim); depois, pressione ENTER.
- Abra o Device Agent.
BAIXANDO O FIRMWARE MAIS ATUALIZADO
- No Device Agent, clique em Settings (configuração).
O Device Agent verifies se existe uma nova versao do firmware.
- Se houver uma nova versão do firmware disponible, clique em Download Now (descarregue agora).
O novo link para download o firmware aparece. - Clique no link para fazer o download ekatar o arquvo no seu computador.
SALVAR AS CONFIGURAÇÖES DO CYCLE TRAINER
Quando você faz uma atualização do firmware, as suas configurações são apagadas do aparecido. Para as preservar, salve as configurações para que as possavoltar a restabelecer(before do firmo ter sido atualizzato.
- No Device Agent, clique em Configure (configurar); depuis, clique em GPS.
- Clique em Export (exportar).
- D é um nome ao arquivos das configurações e salve-o no seu computador.
INSTALANDO UM NOVO FIRMWARE NO CYCLE TRAINER
- No seu Cycle Trainer, pressione para entrada no menu principal.
- Destaque CONFIGURATION (configuração); dépôt, pressione ENTER.
- Destaque SYSTEM UPGRAD (atualização doSYSTEM);deois, pressione ENTER.
- No Device Agent, clique em File (arquivo); depois, clique em Update Device (atualização do aparelho).
- Quando for notificado, selezione o arquivo do firmware que você salvou no seu computador.
Uma barra de informação da instalacao aparece no Cycle Trainer.
IMPORTANTE - Não desconecte o Cycle Trainer do computador ou interrompa o processo de atualização antes está estarplete.
O Cycle Trainer desigará quando o processo de atualização estiver completeness.
VOLTANDO A COLOCAR AS CONFIGURAÇões SALVAS
- Ligue o Cycle Trainer.
- Quando a mensagem CONNECT TO PC (ligar ao computador)? aparecer, destaque YES (sim); depois, pressione ENTER.
- No Device Agent, clique em Settings (configuração).
- Clique em Configure (configuração); depois, clique em GPS.
- Clique em Import (importar).
- SeLECTIONO orarquivo de configurações que você salvou no seu computador;deois,lique em Save (salvar).
BAIXANDO AS CONFIGURAÇÉS PARA O SEU CYCLE TRAINER
Faça mudanças nas configurações do Cycle Trainer a partir do Device Agent e,(before,baixe essas configurações para o aparecido.
- Conecte o Cycle Trainer ao computador tal como está descririto na parte Conectando o Cycle Trainer.
- No Device Agent, clique em Configure (configuração).
- No Device Agent, mude as configurações; dépôt, clique em Save (salvar).
- Quando a transferencia da configuraçao estiver complete, feche o Device Agent e desconnecte o Cycle Trainer do computador.
TRANSFERINDO CORRIDAS PARA O TRAINING PEAKS
Transfira os dados das corridas para o Training Peaks para o fazer a analisar e a planejar o seu treinamento.
- Conecte o Cycle Trainer ao computador tal como está descririto na parte Conectando o Cycle Trainer.
- No Device Agent, clique em Download from Device (download do aparelho).
- Quando a transferencia dos dados da corrida estiver complete, feche o Device Agent e desconnecte o Cycle Trainer do computador.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Siga把这些 passos para resolver problemas que possum aparecer quando estiver usingo o Cycle Trainer.
PROBLEMAS COM O SENSOR DA FREQUÊNCIA CARDÍACA
Se o Cycle Trainer não estiver a receber sinal do sensor da frequência cardíaca ou a leitura é inconsistente:
- Certifique-se de que o sensor da frequência cardíaca está corretoamente ajustado. Consulte a�� Ajustando a correia do sensor para maioris informations.
- Certifique-se de que o sensor da frequência cardíaca está sincrionizzato com o Cycle Trainer. Ver a�� Sincronização do sensor de frequência cardíaca para maioris informações.
- Verifique a bateria do sensor da frequencia cardiaca.
PROBLEMAS CONECTANDO COM UM COMPUTADOR
Se você não pode download as configurações ou transferir os dados das corridas:
- Certifique-se de que o cabo USB está conectado nosinous, no computador e no Cycle Trainer.
- Certifique-se de que o Cycle Trainer está ligado.
- Certifique-se de que o Device Agent está aberto no computations.
- Certifique-se de que vous selectionou CONNECT TO PC (conectar ao computador) no Cycle Trainer.
- No Device Agent, certificque-se de que você selecionou o Cycle Trainer dosubmenu vertical Device (aparelho).
RESISTÊNCIA À ÁGUA
O Cycle Trainer é resistente à chuva, salpicos e autres contactos casuels com água, mas nunca devara ser submerso em qualquer liquido.
GARANTIA E SERVICO
Garantia Internacional Timex (garantia limitada para os EUA)
O seu relógio Timex® com GPS é garantido contra defeitos de fabricação por um periodo de UM ANO a partir da data original da compra. A Timex Group USA, Inc. e suas filiais em todo o mundo reconhecção esta Garantia Internacional.
Observe que a Timex poderá optionalmente convertar o produit Timex®, colocando componentes novos ou totalmente recondicionados e inspecionados ou substituí-lo por um Modelo identico ou similar.
IMPORTANTE - OBSERVE QUE ESTA GARANTIA NÃO COBRE DEFEITOS OU DANOS OCASIONADOS AO SEU PRODUCTO:
- après vencer o periodo de garantia;
- se o relógio não foi comprado originalmente de um revendedor Timex autorizzato;
- se for por consertos não executados pela Timex;
- se for devido a acidentes, adulteracao ou abuso e
- se o defeito for na lente ou cristal, na pulseira, na caixa do sensor, nos acessosórios ou na bateria. A Timex poderá cobrar o custo de substituição de qualquer uma dessas peças.
ESTA GARANTIA E OS RECURSOS AQUI CONTIDOS SÃO EXCLUSIVOS E SUBSTITUEM TODAS AS OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLICITAS, INCLUSIVE QUALQUER GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIABILDADE OU ADEQUACAO A UM FIM PARTICULAR.
A TIMEX NÃO ASSUME NENHUMA RESPONSABILDADE QUANTO A DANOS ESPECIAIS, INCIDENTAIS OU INDIRETOS. Alguns paises e Estados não permitem limitações sobre garantias implicadas nem permitem exclusões ou limitações de danos, por isto, essas limitações poderao não se aplicar ao seu caso. esta garantia Ihe confere direitos legais especialicos, bem como outros direitos, os quais variam de um pais para除外 e de um estado para outro Para obter o service de garantia, devolva o seu religio com GPS a Timex, a uma das filiais ou ao revendedor autorizao Timex onde o religio GPS foi comprado, juntamente com o Cupom de Conserto original devidamente preenchido ou, somente nos EUA e no Canada, o Cupom de Conserto original devidamente preenchido ou uma declaração por escrito identificando o seu nome, endereço, numero de telephone, data e local da compra. Com o seu religio com GPS inclua o segunte pagamento para cobrir as despesas de envio (não se refere a custos de conserto): nos Estados Unidos, um cheque ou vale postal no valor de 8,00 dolaros americanos; no Canadá, um cheque ou vale postal no valor de 7,00 dolaros canadenses; no Reino Unido, um cheque ou vale postal no valor de 2,50 libras esterlinas. Nos outros paises, você devera pagar as despesas de frete. NUNCA INCLUA NENHUM ARTIGO DE VALOR PessoAL NA SUA ENCOMENDA.
Nos EUA, ligue para 1-800-328-2677 para obter informacoes adcionais sobre a garantia. No Canadá, ligue para 1-800-263-0981. No Brasil, ligue para +55 (11) 5572 9733. No Mexico, ligue para 01-800-01-060-00. Na América Central, no Caribe, nas Bermudas e nas Bahamas, ligue para (501) 370-5775 (EUA). Na Ásia, ligue para 852-2815-0091. No Reino Unido, ligue para 44 208 687 9620. Em Portugal, ligue para 351 212 946 017. Na Franca, ligue para 33 3 81 63 42 00. Alemanha/Austria: +43 662 88921 30. No Oriente Médio e a Afrika, ligue para 971-4-310850. Para otheras regoes, entre em contato com o representante autorizzato ou distribuidor Timex para obter informacoes sobre garantia. Para fazer a obtenção do service de fabrica, os revendedores participantes autorizados Timex no Canadá, nos EUA e em outros Lugares podem fornecer um envelope pré-endereçado e pré-pago do local de consertos.
| CUPOM DE CONSERTO DA GARANTIA INTERNACIONAL TIMEX Data original da compra: (se possivel, anexe uma寫á do recibo de vendá) Comprador: (nome, endereço e número de téléphone) Local da compra: (nome e endereço) Motivo da devolução: |
DECLARACAO DE CONFORMIDADE
Nome do fabricante: Timex Group USA, Inc.
Endereço do fabricante: 555 Christian Road
Esta em conformidade com as seguições specicações:
R&TTE:1999/05/EC
Padroes: EN 300 440-1 V1.6.1 (2010-08)
EN 300 440-2 V1.4.1 (2010-08)
EN 301 489-1 V1.8.1 (2008-04)
EN 301 489-3 V1.4.1 (2002-08)
EN 55022: 2006+A1: 2007, Class B
EN 61000-4-2: 2009
EN 61000-4-3: 2006+A1: 2008+A2: 2010
Emissões Digitais do Dispositivo
Padroes:
FCC Parte 15, Subparte B, Classe B
CISPR 22:1997,Classe B
ANSI C63.4: 2003
Isença
Padroes:
Informações complementares: Este produit leva a marca CE obligatória.

©2011 Timex Group USA, Inc. TIMEX, TRIATHLON, RUN TRAINER, NIGHT-MODE e INDIGO sãoemarks commerciais registradas da Timex Group B.V. e suas subsidárias. IRONMAN e M-DOT sãoemarks commerciais registrações da World Triathlon Corporation. Utilizados AQI com autorização. SIRF e o logolico SIRF sãoemarks commerciais registradas de CSR. SIRFstarV é uma marca comercial registrada de CSR. ANT+ e o logotipo ANT+ sãoemarks commerciais registradas da Dynastream Innovations, Inc.
TIMEX
Cycle Trainer™ 2.0

GPS
MANUAL DEL USUARIO
Presentamos su Cycle Trainer 2.0 4
Funciones 4
Cargue el Cycle Trainer 4
- Operación Basics 51