FD 61.1 (ICE)HA - Forno HOTPOINT-ARISTON - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho FD 61.1 (ICE)HA HOTPOINT-ARISTON em formato PDF.
| Tipo de produto | Forno embutir |
| Marca | HOTPOINT-ARISTON |
| Modelo | FD 61.1 (ICE)HA |
| Dimensões (L x A x P) | 43,5 x 32 x 41,5 cm |
| Volume | 58 L |
| Dimensões com corrediças telescópicas | 37,5 x 32 x 41,5 cm |
| Volume com corrediças telescópicas | 50 L |
| Alimentação elétrica | 220-230 V~ ou 220-240 V~, 50/60 Hz, 2800 W máx |
| Programas de cozimento | Tradicional, Multicozimento, Churrasco, Gratinado, Pizza, Pastelaria |
| Funções especiais | Temporizador, programador fim de cozimento, iluminação interna, espeto giratório (em alguns modelos) |
| Tipo de comando | Botões rotativos (programas, termostato, programador) |
| Material da porta | Vidro removível para limpeza |
| Iluminação interna | Lâmpada 25 W, casquilho E14 |
| Limpeza | Porta desmontável, juntas verificáveis, limpeza com esponja e sabão neutro |
| Segurança | Travamento infantil não mencionado, mas não tocar nos elementos quentes, manter crianças afastadas |
| Acessórios incluídos | Grelha, assadeira, berço espeto giratório (conforme modelo) |
| Instalação | Embutimento necessitando cavidade 560x... (ler manual), ventilação pela parte traseira |
| Conexão elétrica | Cabo tripolar azul (N), castanho (L), verde-amarelo (terra), tomada normalizada ou interruptor omnipolar |
| Consumo de energia | Classe energética conforme diretiva 2002/40/CE, convecção natural e forçada |
| Peças de reposição e reparabilidade | Lâmpada substituível (25W E14), corrediças telescópicas disponíveis em kit, junta da porta verificável |
Perguntas frequentes - FD 61.1 (ICE)HA HOTPOINT-ARISTON
Perguntas dos utilizadores sobre FD 61.1 (ICE)HA HOTPOINT-ARISTON
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Forno em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual FD 61.1 (ICE)HA - HOTPOINT-ARISTON e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. FD 61.1 (ICE)HA da marca HOTPOINT-ARISTON.
MANUAL DE UTILIZADOR FD 61.1 (ICE)HA HOTPOINT-ARISTON
- Mise au rebut du matériel d'emballage : conformez-vous aux reglementations locales, les emballages pourront ainsi etre recyclés.
- A directiva Europeia 2002/96/CE referente à gestão de resíduos de aparelhos electricos e electrónicos (RAEE), prévê que os electrodométricos não devem ser escoados no fluxo normal dos resíduos solidos urbanos. Os aparelhos desactualizados devem ser recolhidos separatamente para optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos materiais que os compoem e impedir potecções danos para a Saúde humana e para o ambiente. O símbolo constituído por um contentor de lixo barrado com uma cruz deve ser colocado em todos os produits por forma a recordar a obligatoriedade de recolha separada. Os consumidores devem contactar as autoridades locais ou os pontos de vendha para Solicitar informação referente ao local apropriado onde devem depositar os electrodométricos velhos.
Programador analógico, 37
Programa HORNO TRADICIONAL
Descrição do aparecido, 45
Vista de Conjunto
Painel de comandos
Inicioeutilização,46
Inicio doorno
Utilização do timer
Programadoranalogico,47
Acertar a hora
Inicio doorno
Programação da cozedura
Programas, 48-49
Programas de cozedura
Conselhos praticos para cozedura
Tabela de cozedura
Precauçoes e conselhos, 50
Segurarca geral
Eliminação
Economia e respeito do meio ambiente
Assistência Tecnica
Manutenção eeguardados, 51
Substituição da lampaia
Montagem do Kit Guias correiras

Hotpoint
ARISTON
! É importante guardar este folheto para poder consulá-lo aMASTER quando. No caso de vend,cesso ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparecido para informar o novo propriétário sobre o acontecimiento e sobre as respectivas advertências.
! Leia com atenção as instruções: nas quando há informações importantes sobre a instalação, autilização e a segurarca.
Posicionamento
! As embalagens não são brinquados para as crianças e devem ser eliminadas em conformidade com as regras de colecta diferenciada (veja em Precauções e Conselho).
! A instalação deve ser realizada quando estas instruções e por pessoal profissional qualificado. Uma instalação errada pode causar danos pessoas, materiais e a animais.
Encaixe
Para garantir um bom funciona do aparelho é necessário que o mover sera decharacteristicas adequadas.
- os paineis adjacentes ao forno devem ser de material resistente ao calor;
- no caso de moveris de madeira contraplacada, as colas devem ser resistentes à temperatura de 100^ .
- para encaixar oorno, quer no caso de instalacao sob uma banca (veja a figura) quer em coluna, oovel delve ter as seguientes medidas:

! Depois de ter encaixado o aparelho, não deve ser possivel contacto com as partes electrolyticas.
As declaracoes de consumo indicadas na placar das caractertisticas foram medidas com este tipo de instalacao.
Ventilação
Para garantir uma boa ventilação é necessário eliminar a parede traseira do vão. É preferível instalar oorno de maneira que apoie-se sobre das rivas demadeira, ou sobre uma tabua com uma abertura de pelo menos 45 × 560 mm. (veja as figuras).


Colocar no centro e prender
Regule os 4 calços situados aos lados doorno, em correspondência ao 4 furos na moldura ao redor, em funcão da espessura da lateral do mover:

20 mm. de espessura: retire a parte móvil do calço (veja a figura);

18 mm. de espessura: utilize a primaira cavidade, da maneira ja preparada pelo fabricante (veja a figura);

16 mm. de espessura: utilize a segunda cavidade (veja a figura).
Para prender o aparelho no molev: abra a porta doorno e atarraxe 4 parafusos na madeira, nos 4 furos situados na moldura ao redor.
! Todos os componentes de garantia da proteção precisam estar presos de modo que não possam ser tirados sem o emprego de uma ferramenta.
Ligação eletrica
! Os fornos equipados com cabo de fornecimento comTRS pólo, são preparados para funciona com但现在e alternada na tensão e frequência de fornecimento indicadas na placá de identificacao (veja a seguir).
Montagem do cabo de fornecimento

-
ParaAbrir a caixa de terminais faça alavanca com uma chave de parafuso nas linguetas acos lados da tampa: puxe e abra a tampa (veja a figura).
-
Desatarraxe o parafuso da braçadeira e tire-o utilizing uma chave de vendas (veja a figura).

- Tire os parafusos dos contactos L-N- e, em seguida, prenda os fios embaixo das cabecas dos parafusos a obedecer as cores: Azul (N) Castanho (L) Amarelo-Verde (1一) .
Ligação do cabo de alimentação à rede
Monte no cabo uma ficha em conformidade com as normas para a cargo指示a na placac de identificacao (veja ao lado).No caso de um ligacao directa a rede, sera necessario interpol, entre o aparelho e a rede, um interruptor omnipolar com abertura minima entre os contactos de 3mm .na dimenso certa para a cargo e em conformidade com as normas em vigor (a ligacao a terra nao deve ser interrompida pelo interruptor).O cabo de alimentacao deve ser colocao de maneira que em nenhum punto ultrapasse de 50^ a temperatura do ambiente.
! O técnico instalador é responsavel pela realização certa da liação eletrica e da obediência das regras de segurança.
Antes de effetuar a ligation, certifique-se que:
- a tomada tenha uma ligação à terra e seja em conformidade com alegiseração;
- a tomada tenha a capacidade de suportar a energia maxima de potencia da boaquina, indica na placar de identificacao (veja a seguir);
- a tensão de alimentação está entre os价值观 da placá de identificacao (veja a seguiir);
- a tomada está compatible com a tomada do aparecido. Em caso contrário, substitua a tomada ou a ficha; não企业提供 extensões nem tomadas multiplas.
! Depois de ter instalado o aparelho, oAceço ao cabo eletrico e a tomada da corrente deve ser fácil.
! O cabo não deve ser dobrado nem comprido.
! O cabo deve ser verificado periodicamente e substituido somente por tecnicos autorizados (veja a Assistencia Técnica).
! A Empresa exime-se de qualquer responsabilitadese estas regras nao forem obedecidas.
| PLACA DAS CHARACTERISTICAS | |
| Medidas | largura cm. 43,5 altura cm. 32 profundidade cm. 41,5 |
| Volume | Litros 58 |
| Volume dos modelos com guiás extraíveis | largura cm. 37,5 altura cm. 32 profundidade cm. 41,5 |
| Volume dos modelos com guiás extraíveis | Litros 50 |
| Ligações eletricas | tensão de 220-230V~ ou 220-240V~ 50/60Hz ou 50Hz (veja a placá das caracteristicas) Potência Tmaxa absorvida 2800W |
| ETIQUETA DE ENERGIA | Directa 2002/40/CE acerca dos fornos electricos. Norma EN 50304 Consumo de energia com convecção Natural - função de aquecimento: Tradicional; Consumo de energia da declaração de Classe com convecção Forçada - função de aquecimento: Pasteos |
| CE | Este aparecido é em conformidade com as següentes Direitas da Comunidade Europeia: - 73/23/CEE de 19/02/73 (Baixa Tensão) e posteriores modificações - 89/336/CEE de 03/05/89 (Compatible Electromagnética) e posteriores 修改es - 93/68/CEE de 22/07/93 e posteriores 修改es. - 2002/96/CE |

Vista de Conjunto

Painel de commandos


* Ha somente em algunos modelos.
PT
! quando o acenderça primaira vez, aconselhamos de fazer的功能o orno vazio pelo menos durante uma hora, com o termostoamento posto à temperatura Tmaxima e a porta fechada. Em seguida, pode apagar, abrir a porta doorno e ventilar a sala. O odor que se sente é por causa da evaporação das substancias empregadas para proteger oorno.
Inicio doorno
- Para seleccionar o programa de cozedura que desejar, rode o selector dos PROGRAMAS.
- Para escolher a temperatura rode o selector do TERMOSTATO. Uma lista com as cozeduras e as respectivas temperatas aconselhadas pode ser consultada na Tabela de cozedura (veja os Programas).
- O indicator luminoso do TERMOSTATO acesa, indica a fase de aquecimento ate a temperatura definida.
- Durante a cozedura é sempre possível:
- modifier o programa de cozedura mediante o selector dos PROGRAMAS;
- modificar a temperatura mediante o selector do TERMOSTATO;
- interromper a cozedura se recolocar o selector dos PROGRAMAS na posicao "0".
! Nunca encoste objectos noundo doorno,para evitar ricos de danos ao esmalte.
! Coloque sempre os recipientes de cozedura sobre a grade fornecida.
Ventilacao de arrefecimento
Para obter uma reducao das temperatas externas,culos modelos sao equipados com uma ventoinha dearrefecimento.Esta gera um pacto de ar que sai entre opainel de comandos e a porta doorno.
! No final da cozedura, a ventoinha continua a funcionar ate o forno arrefecer suficientemente.
Luz doorno
Acende-se se for seleccionado mediatede selector dos PROGRAMAS. Permanece acesa quando se seleccionar um programa de cozedura.
Utilização do timer*
- Antes de mais nada, para dar corda na campainha é necessario rodar o selector do TIMER uma volta quaseinteira na direcção dos ponteiros do relógio.
- Volte na direcção contrácia aos ponteiros do relógio, para configurar o tempo que desejar, fazer coincidir os minutos indicados no selector do TIMER com a referencia fixa do pail de comandos.
- O timer é um controle de minutos: quando tiver passado o tempo, toca um sinal acustico.
! O timer não comaço oorno para acender-se nem se apagar.
Utilizar o timer de fim de cozedura*
- Antes de mais nada, para dar corda na campainha é necessario rodar o selector do TIMER DE FIM DE COZEDURA de uma volta quase inteira na direcção dos ponteiros do relógio.
- Volte na direção contrácia aos ponteiros do relógio, para configurar o tempo que desejar, fazer coincidir os minutos indicados no selector do TIMER DE FIM DE COZEDURA com a referencia fixa do poinel de comandos.
- Depois que tiver passado o tempo tocará um sinal acústico e oorno desiga-se.
- Quando o forno estiver desligado, o timer de fim cozedura poderá ser realizado como um normal contador de horas.
! Para usar oorno com funciona manual, ou seja com o timer de fim de cozedura desactivado, é necessário rodar o botão TIMER DE FIM DE COZEDURA até o síbolo.
Ha somente em algunos modelos.

Acertar a hora*
- Prima o selector do PROGRAMADOR e rode-o na direcção horária até acertar a hora.
! É possével acertar a hora somente se o forno estiver ligado aoSYSTEMElectrico. No caso de falta de corrente eletrica o PROGRAMADOR para: quando a corrente eletrica voltar, sera necessário acertar a hora另外一个 vez.
Inicio doorno\*
- Rode o selector do PROGRAMADOR na direcção horária até no visor aparecer o símbolo "山".
- Puxe o selector do PROGRAMADOR e rode-o no sentido horario até o indicator vermelho chegar a correspondência da hora actual. No final da operação ouve-se um clique.
- SeLECTIONO o programa de cozedura que desejar mediente o selector dos PROGRAMAS.
- Para desligar oorno, colque o selector dos PROGRAMAS na posicao "0".
Programação da cozedura*
Planeamento de uma duração com iniciço immediato
- Rode o selector do PROGRAMADOR no sentido horário até aparecer no visor o tempo de duração desejado para a cozedura.
-
Selecao o programa de cozedura que desejar mediate o selector dos PROGRAMAS. Oorno liga-se imeditamente e funcaoarly durante todo o tempo de duraao definido para a cozedura.
-
Quando tiver passado o tempo, toca um sinal acustico. Para interromper o sinal, rode o selector do PROGRAMADOR na direcção horária até no visor aparecer o símbolo "A".
- Colocar o selector dos PROGRAMAS na posicao "0".
- Exemplo: são 9:00 horas e programada uma duração de cozedura de 1 hora e 15 minutos. O programa irá terminar automaticamente às 10:15.
Planeamento de uma duração com inico posterior
- Rode o selector do PROGRAMADOR na direcção horária até no visor aparecer o símbolo "A".
- Puxe o selector do PROGRAMADOR e rode-o no sentido horario até o indicator vermelho chegar a correspondência da hora de inició da cozedura desejada.
- Rode o selector do PROGRAMADOR no sentido horário até aparecer no visor o tempo de duração desejado para a cozedura.
- Selección o programa de cozedura que desejar mediante o selector dos PROGRAMAS. Oorno se ligará na hora definida para o inicial e funciona durante todo o tempo definido para a duração.
- Quando tiver passado o tempo, toca um sinal acustico. Para interromper o sinal, rode o selector do PROGRAMADOR na direcção horária até no visor aparecer o símbolo "A".
-
Colocar o selector dos PROGRAMAS na posicao "0".
-
Exemplo: São 9:00 horas e é programada uma duração de 1 hora e 15 minutos e define-se as 11:00 como hora do inico. O programa inicialá automaticamente às 11:00 e duraré às 12:15.
! Para cancelar uma programação, rode o selector do PROGRAMADOR na direção horária até no visor aparecer o símbolo "山".
- Presente apenas em algunos modelos.
PT
Programas de cozedura
! Para todos os programas pode ser definida umatemperaturaentre 60^ e MAX.,excepto:.
- BARBECUE (é aconselhável configurar somente em MAX.);
- GRATIN (é aconsehlável não ultrapassar a temperatura de 200^ ).

Programa de FORNO TRADICIONAL
Activam-se osinous elementos aquecedores inferior esuperior. Com esta cozedura tradicional é melhorutilizar uma unica prateleira: com mais de umaprateleira havará ma distribuição da temperatura.

Programa de COZEDURA MULTIPLA
Activam-se todos os elementos aquecudos (superior, inferior e circular) e entra em funcaoamento a ventoinha. Como o calor é constante e uniforme em todo oorno, o ar coze e cora os alimentos de maneira uniforme. É possivel utilize até das prateleiras no maior contemporaneamente.

Programa de BARBECUE
Activa-se o elemento aquecedor superior e começa a funcionalo espeto rotatorio (se houver). Uma temperatura alta e directa do grill é aconselhada para os alimentos que necessitarem de uma alta temperatura superficial. Coza com a porta doorno fechada.

Programa de GRATIN
Activa-se o elemento aquecedor superior e mecem a funciona a ventoinha e o espeto rotatorio (se houver). Une a irradiaçãoTERMICA unidirecional com a circulacao forcadao ar no interior doorno. Deste modo impede-se a queimadura da superficie dos alimentos ao augmentar-se o poder de penetracao do calor.Coza com a porta doorno fechada.

Programa do FORNO PARA PIZZA
Ligam-se os elementos aquecedores inferior e circular e entra em functimento a ventoinha.Esta combinacao possibilita um aquecimento rápido doorno, com um grande fluxo de calor principalmente por baixo. Se utilizes mais de uma prateleira de cada vez, sera necessario trocar a posicao das mesmas na metade da cozedura.

Programa do FORNO PARA PASTÉIS
Liga-se o elemento aquecedor traseiro eenta em funcimento a ventoinha para garantir um calor suave e uniforme no interior doorno. Essa funcao é indica para a cozedura de comidas delicadas, (especialmente doces que necessitarem de levitação) e algumas preparacoes "mignon" em 3 prateleiras simultaneamente.
Espeto rotatorio (somente em algunos modelos)

Para acontecer o espeto rotatorio (veja a figura) realize as seguientes operacoes:
- colocque a bandeja pingadeira na posicao 1;
- coloque o suporte do espeto rotatorio na posicao 3 e enfie o espeto no respectivo furo, situado na parede traseira doorno;
- para ligar o espeto giratorio colque o selector dos
PROGRAMAS


Conselhos práticos para cozedura
! Nas cozeduras ventiladas não utilize as posições das prateleiras 1 e 5: que recebam directemente ar quente porque poderão provocar queimaduras em alimentos delicados.
! Nas cozeduras de BARBECUE e GRATIN, coloque a bandeja pingadeira na posicao 1 para recolher os resíduos de cozedura (molhos e/ou gordura).
COZEDURA MULTIPLA
- Utilize as posições 2 e 4 das prateleiras, colocque na 2 os alimentos que necessitarem de mais calor.
- Coloque a bandeja pingadeira embaixo e a grade em cima.
BARBECUE
- Coloque a grade na posicao 3 ou 4, disponha os alimentos no centro da grade.
- É aconselhável configurar o nível de energia no máximo. Não sealarme se a resistência superior não permanecer constantly acesa: o seu funciona é controlado por um termosto;
FORNO para PIZZA
Utilize una forma de aluminio leve, apoie-a na grelha do forno. Se utilizes a bandeja pingadeira aumento o tempos de cozedura e dificilmente sera obtida uma pizza crocante.
- No caso de pizzas com muita cobertura é aconselhavel colocar o queijo mozzarella na metade da cozedura.
Tabela de cozedura
| Programas | Alimentos Peso | (Kg.) | Posão das prateleiras | Pre aquecimento (minutos) | Temperatura aconselhada | Duração da cozedura (minutos) |
| Forno Tradicional | Pato | 1 | 3 | 15 | 200 | 65-75 |
| Carne de vitela ou vaca assada | 1 | 3 | 15 | 200 | 70-75 | |
| Carne de porco assada | 1 | 3 | 15 | 200 | 70-80 | |
| Biscoitos (de massa tenra) | - | 3 | 15 | 180 | 15-20 | |
| Tortas doces | 1 | 3 | 15 | 180 | 30-35 | |
| Cozedura Múpla | Pizza (em 2 prateleiras) | 1 | 2 e 4 | 15 | 230 | 15-20 |
| Lasanha | 1 | 3 | 10 | 180 | 30-35 | |
| Cordeiro | 1 | 2 | 10 | 180 | 40-45 | |
| Frango assado com batatas | 1+1 | 2 e 4 | 15 | 200 | 60-70 | |
| Cavala | 1 | 2 | 10 | 180 | 30-35 | |
| Plum cake | 1 | 2 | 10 | 170 | 40-50 | |
| Bignés (em 2 prateleiras) | 0.5 | 2 e 4 | 10 | 190 | 20-25 | |
| Biscoitos (em 2 prateleiras) | 0.5 | 2 e 4 | 10 | 180 | 10-15 | |
| Pão-de-lo (em 1 prateleira) | 0.5 | 2 | 10 | 170 | 15-20 | |
| Pão-de-lo (em 2 prateleiras) | 1 | 2 e 4 | 10 | 170 | 20-25 | |
| Tortas salgadas | 1.5 | 3 | 15 | 200 | 25-30 | |
| Barbecue | Linguado e chocas | 1 | 4 | 5 | MAX | 8-10 |
| Espetinhoos de calamares e camarão | 1 | 4 | 5 | MAX | 6-8 | |
| Filé de bacalhau | 1 | 4 | 5 | MAX | 10 | |
| Verduras na grelha | 1 | 3 ou 4 | 5 | MAX | 10-15 | |
| Bife de vitela | 1 | 4 | 5 | MAX | 15-20 | |
| Costeletas | 1 | 4 | 5 | MAX | 15-20 | |
| Hambúrgues | 1 | 4 | 5 | MAX | 7-10 | |
| Cavala | 1 | 4 | 5 | MAX | 15-20 | |
| Tostas | n.° 4 | 4 | 5 | MAX | 2-3 | |
| Com espeto giratório (se houver) | ||||||
| Vitela no espetu | 1.0 | - | - | 100% | 80-90 | |
| Frango no espetu | 1.5 | - | - | 100% | 70-80 | |
| Cordeiro no espetu | 1.0 | - | - | 100% | 70-80 | |
| Gratinado | Frango na grelha | 1.5 | 2 | 10 | 200 | 55-60 |
| Chocas | 1.5 | 2 | 10 | 200 | 30-35 | |
| Com espeto giratório (se houver) | ||||||
| Vitela no espetu | 1.5 | - | 10 | 200 | 70-80 | |
| Cordeiro no espetu | 1.5 | - | 10 | 200 | 70-80 | |
| Frango (no espetu) com batatas (na bandeja pingadeira) | 1.5 | - | 10 | 200 | 70-75 | |
| - | 2 | 10 | 200 | 70-75 | ||
| Forno para Pizza | Pizza | 0.5 | 3 | 15 | 220 | 15-20 |
| Carne de vitela ou vaca assada | 1 | 2 | 10 | 220 | 25-30 | |
| Frango | 1 | 2 ou 3 | 10 | 180 | 60-70 | |
| Forno para Pastéis | Tortas doces | 0.5 | 3 | 15 | 180 | 20-30 |
| Torta de fruta | 1 | 2 ou 3 | 15 | 180 | 40-45 | |
| Plum cake | 0.7 | 3 | 15 | 180 | 40-50 | |
| Pão-de-lo | 0.5 | 3 | 15 | 160 | 25-30 | |
| Crèpes rechecadas (em 2 prateleiras) | 1.2 | 2 e 4 | 15 | 200 | 30-35 | |
| Queques pequenos (em 2 prateleiras) | 0.6 | 2 e 4 | 15 | 190 | 20-25 | |
| Salgadinhos folhados como queijo (em 2 prateleiras) | 0.4 | 2 e 4 | 15 | 210 | 15-20 | |
| Bignés (em 3 prateleiras) | 0.7 | 1 e 3 e 5 | 15 | 180 | 20-25 | |
| Biscoitos (em 3 prateleiras) | 0.7 | 1 e 3 e 5 | 15 | 180 | 20-25 | |
| Merengues (em 3 prateleiras) | 0.5 | 1 e 3 e 5 | 15 | 90 | 180 |
Precauções e conselhos
PT
! Este aparelho foi个项目 e fabricado em conformidade com as regras internacionais de seguranca. Estas advertencias são fornecidas por razões de seguranca e devem ser lidas com atencao.
Seguranca geral
- Este aparecido foi concebido para'utilização de tipo não profissional no âmbito de moradas.
- Este aparecido não deve ser instalado ao ar livre, mesmo num siteio protegido, porque é muito perigoso deixa-lo exposto a chuva e temporais.
- Para deslocar o aparelho pegue-o sempre pelos cabos para este fim, situados aos lados doorno.
- Não toque na boaquina se estiver descalço, ou se as suas mês ou pés estiverem molhados ou humidos.
- Este aparecido deve ser empregado para cozer alimentos, somente por pessoas adultas e segudo as instruções aparecidas neste folheto.
- Durante o uso do aparecido os elementos de aquecimento e algumas partes da porta doorno ficam muito quentes. Tome cuidado para não tocar nosleasedoesmantenhaascriancas afastadas.
- Evite que o cabo de alimentação de outros electrodométricos encoste-se em partes quentes doorno.
- Não tape as aberturas de ventilação e de eliminacao de calor.
- Pegue pelo centro a maçaneta de abertura da porta: os lados podem estar quentes.
- Utilize luvas deorno para colocar e tirar recipientes;
- Não forre o fundo doorno com folhas de alumínio.
- Não guarde material inflamível noorno: se o aparecido for inadvertamente colocado a funcional, poderão arder.
- Assegure-se sempre que os.selectores estejam na posicao /O" quando nao estiver autilizar o aparelho.
- Não puxe pelo cabo para deslizar a ficha da tomada eletrica, pegue pela ficha.
- Não realizze limpeza nem manutençao sem antes desligado a ficha da rede electrica.
-
Se houver avarias, em nenhum caso mexa nos mecanismos internos para tentar reparas. Contacte a Assistencia Tecnica (veja a Assistencia Tecnica).
-
Não colque objectos pesados sobre a porta doorno aberta.
- Não é previsto que este aparelho está utilizeso por pessoas (incluo crianças) com reduzidas capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais, por pessoas inexperientes ou que não tenham familiaridade com o produits, a não ser que seja vigiadas por uma persona responsavel pela sua seguranca ou que tenham recebido instruções preliminares sobre o uso do aparelho.
- Não permita que as crianças brinquem com o aparecido.
Eliminação
- Eliminação do material de embalagem: obedeça as regras locais, de maneira que as embalagens possam ser reutilizadas.
- A directiva Europeia 2002/96/CE referente à gestão de residuos de aparelhos electrolycicos e electrónicos (RAEE), préve que os electrodométricos não devem ser escoados no fluxo normal dos residuos solidos urbanos. Os aparelhos desactualizados devem ser recolhidos separadamente para optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos materiais que os compoem e impedir potenciés danos para a Saúde humana e para o ambiente. O símbolo constituído por um contentor de lixo barrado com uma cruz deve ser colocado em todos os produits por forma a recordar a obligatoriedade de recolha separada. Os consumidores devem contactar as autoridades locais ou os pontos de vendra para solicitar informação referente ao local apropriado onde devem depositar os electrodométricos velhos.
Economia e respeito do meio ambiente
- Se utilizes oorno nos horários a partir do fim da tarde, até as primeiras horas da manhã, colabora-se para reduzir a energia de aborçao do fornecimento de electricidade.
- É recomendável realizar as cozeduras de BARBECUE e GRATIN sempre com a porta fechada: quer para obter melhores resultados, quer para uma sensível economia de energia (aproximamente 10%).
- Mantenha as guarnições eficientes e limpas, para poderem aderir bem na porta e não Cause dispersão de calor.
Assistência Tecnica
Comunique:
- o modelos da boaquina (Mod.)
- o número de série (S/N)
Estas ultimas informacoes encontrar-se na placadedeficacao situada no aparelho e/ou na embalagem.
Antes de realizar qualquer operacao, deslgue o aparelho da alimentacao eletrica.
Limpeza do aparelho
- As partes externas esmaltadas ou inoxidaveis e as guarnições de borracha podem ser limpas com uma esponja molhada com água morna e fazer neutro. Se for dificil remover as manchas, empregueirospecíficos. É aconselhado exhugar com agua abundante e exhugar antes da limpeza. Não empreguePOS abrasivos nem substancias corrosivas.
- O interior doorno deve ser sempre limpo de preferência deposito de cada'utilisation, quando ainda estiver morno. Utilize água quente e deterrente, enchágue e enchugue com um pano macio. Evite abrasivos.
- Os accesórios podem ser lavados como quaisquer utensílos, inclusive numamaids de lavar loça, excepto as quías corredicas.
- Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de alta pressão para limpar a aparenhagem.
Limpeza da porta
Limpe o vidro da porta com esponjas e produits não abrasivos e enxugue com um pano macio; não use materiais asperos, abrasivos ou espátulas metálicas afiadas que podem arranhar a superficie e quebrar o vidro. Para uma limpeza mais cuidadasa, é possivel retiring a porta doorno.
- abra a porta inteiramente (veja a figura);
- levante e rode as alavancas situadas nas duas dobradiças;



mesmas operations.
- secure a porta dosinouslados exteriores e feche-anovamente devagar mas naointeiramente; Pressione osgrampos F, em seguida puxe aporta para a frente e retire-das dobradiças (veja a figura).Para montar novamente a porta realize, na ordem contraria, as
Verónica das guarnções
Verifique periodically o estado da guarência ao redor da porta doorno. Se houver danos, contacte o Centro de Assistência Técnica mais proximo (veja a Assistência Tecnica). É aconselhavel não usar oorno antes do mesmo ter sido reparado.
Substituição da lampada
Para substituir a lampada de iluminação doorno:
- Desatarraxe a tampa em vidro do bocal da

lampada.
2. Desenrosque a lampada e troque-a por outra
análgoa: potência 25 W, engate E 14.
3. Retire a tampa (veja a figura).
Montagem do Kit Guias correiras
-
Fixar os dois encaixes D da guia nos especialicos furos situados nas paredes doorno (veja a figura). Os furos para a guia esquerda está posicionados no alto, os furos para a guia direita está em boa.
-
Finalmente, encaixe a guia no espaçador C.
- Não,inserir as guias corredicas na posicao 5..
Copepknne
MOHTax, 53-54
PacnoonoxeHne
3NeKtpnueckoe noKnIOueHne
PacnopTnAra Ta6nUyka
Onncahne n3denny,55
O6nn BnD
KoHcOnb ynpabHeHHa
BkIIOeHne n 3KcNlyatau,56
BkIIOueHne dyXOBOrO uKaΦa
TaMep
AHaIorOBbI nporpamMep, 57
Hacrpoika yacob
BkHoueHne DyXOBoro Wkaopa