BOSCH MUM48A11 - Robot de cozinha

MUM48A11 - Robot de cozinha BOSCH - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho MUM48A11 BOSCH em formato PDF.

📄 174 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 10 perguntas ⚙️ Especif.
Notice BOSCH MUM48A11 - page 86
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
Tipo de produto Processador de alimentos
Marca Bosch
Modelo MUM48A11
Alimentação 220-240 V, 50/60 Hz
Velocidades 4 velocidades + posição momentânea (P)
Capacidade da tigela Até 1 kg de farinha
Capacidade do liquidificador 1 L (plástico) / 0,75 L (vidro); máx. 0,5 L líquidos espumantes ou muito quentes
Acessórios incluídos Batedor de mistura, batedor de claras, gancho amassador com defletor, liquidificador (base, suporte da lâmina, jarro, tampa, funil)
Funções principais Misturar, amassar, bater, liquidificar, picar, ralar, fatiar (com acessórios)
Posições de trabalho 6 posições para braço articulado
Acionamentos 3 acionamentos (acessórios, liquidificador, ralador/fatiador)
Material da tigela Plástico (modelo padrão)
Limpeza Tigela e acessórios vão à máquina de lavar louça; base limpar com pano húmido
Segurança Paragem de emergência pela posição P; destravamento antes de pivotar; tampas de proteção para acionamentos não utilizados
Peças sobressalentes e acessórios Muitos acessórios opcionais disponíveis (tigela inox, espremedor de citrinos, picador, etc.)
Garantia Segundo condições do país de compra
Informações gerais Manual de instruções incluído; reparações reservadas ao serviço pós-venda

Perguntas frequentes - MUM48A11 BOSCH

Como montar o batedor de claras ou o gancho amassador?
Coloque o braço articulado na posição 6, insira o acessório no acionamento até engatar, depois volte o braço para a posição 1 e coloque a tampa.
Posso usar o liquidificador para líquidos quentes?
Sim, mas não despeje mais de 0,5 litro de líquido muito quente ou espumante, pois sai vapor pelo funil.
Como limpar o aparelho?
Desligue o aparelho. Limpe a base com um pano húmido. A tigela e os acessórios (exceto a base) vão à máquina de lavar louça. Para o liquidificador, despeje água com sabão e ligue alguns segundos, depois enxague.
Qual é a capacidade máxima de massa levedada?
A receita base pode ser multiplicada por 1,5 a 2 conforme o acessório. Consulte a tabela de exemplos de utilização no manual.
Como adicionar ingredientes durante o funcionamento?
Desligue o aparelho, coloque o seletor em P até parar, retire a tampa ou use a abertura prevista na tampa (posição 7).
O que fazer se o aparelho não ligar após uma queda de energia?
O aparelho reinicia automaticamente após o retorno da energia. Se não acontecer, verifique se o seletor rotativo está numa posição de trabalho.
Posso usar o processador para picar carne?
Sim, com o picador opcional (ref. MUZ4FW3). Respeite o manual deste acessório.
Como guardar o cabo de alimentação?
Para o modelo MUM48, coloque o cabo no compartimento debaixo do aparelho. Para os modelos MUM44, enrole-o.
Os acessórios são compatíveis com outros processadores Bosch?
Os acessórios do processador MUM45 adaptam-se aos processadores MUM44, MUM46 e MUM48. Verifique a compatibilidade no manual.
Como desmontar o liquidificador para limpeza profunda?
Gire a base no sentido horário para retirá-la, depois desaperte o suporte da lâmina no sentido anti-horário. Retire o anel de vedação. Lave todas as peças à mão ou na máquina de lavar louça.

Perguntas dos utilizadores sobre MUM48A11 BOSCH

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Robot de cozinha em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual MUM48A11 - BOSCH e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. MUM48A11 da marca BOSCH.

MANUAL DE UTILIZADOR MUM48A11 BOSCH

pt Instruções de serviços

el Odyiec xpon

Kullanmatalimati

Muovikulho (MUZ4KR3)

Teräskulho (MUZ4ER2)

Para sua segurarca 86

Ajuda em caso de anomalia 91

Exemplos deutilização 92

Acessórios/Acessórios especialis 93

Reciclagem 94

Condições de garantia 94

Para sua segurarca

Leia atentamente estas instruções antes de utilizes o aparecido, para conhecer importantes indicações de segurar e de service.

A não observança das indications sobre a utilização correcta do aparecido exclui uma responsabilité do fabricante por danos而导致后果antes.

Este aparecido destiná-se a ser utilizado no processamento de quantidades habitualais numa família ou em aplicações similares e não para uso industrial. Utilizações semelhantes a um lar abragem, p. ex., autilização em cozinas para colaborades de lojas,cretórios,empresas agrícolas e de outros ramos de atividade, bem como autilização por clientees de pensões,��enos hoteis e de outras entreprises doGsenero. Utilizar o aparecido apenas nas quantidades e frequências normalis num lar. Não ultrapassar as quantidades Tmaxas permitidas (ver «Exemplos de'utilização»)!

Este aparecido é adequado para mexer, amassar e bater alimentos.

Não pode ser utilizeso para processor outros temas de objectos ou substancias. São possiveis outras aplicacoes mediante uso de acessórios homologados pelo fabricante.

Utilizar o aparecido somente com os acessórios originais. Nautilização dos acessórios, respeitar as Instruções de service anexas.

Favor, guardar as Instruções de service. No caso do aparecido mudar de fazer, as Instruções de service devem acompanyá- lo.

BOSCH MUM48A11 - Para sua segurarca - 1

Indicações gerais de segurança

Perigo deCHOQUEelectrico

Autilizaçãodesteaparelho não épermitidaacrianças.

Manter o aparecido e o respectivo cabo de alimentação para do alcance de crianças.

Os apareiros podem ser realizados por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou psíquicas diminuções ou com falta de experiencia e conheçimentos, desde que se encontrar sob vigilência ou a utilização segura do aparecido lhes tenha sido ensinada e tenham compreendido os perigos dai resultantes.

Crianças não podem brincar com o aparecido.

O aparelhosoleve ser ligado eutilizado de acordo com as indications constantes da chapa decharacteristicas. Utilizar o aparelho somente, se o cabo de alimentacao ou o proprietary aparelho não aparemagemaisquer danos.

Desligar o aparecido da corrente sempre que este não se encontrar sob vigilência e antes de se proceber à sua montagem, desmontagem e limpeza.

Não deixar que o cabo passse sobre arestas aguçadas nem superfíças quentes. Se o cabo de alimentação está aparecido antes daros, tera que ser substituído pelo fabricante ou pelos seu’s Serviços Técnicos ou por um técnico devidamente qualificado para oefeito, para se evitarem situações de perigo.

As reparacoes no aparecido devem ser executadas semente-osnosos Serviços Tecnicos.

Indicações de segurarça para este aparelho

Perigo de ferimentos

Perigo deCHOqueelectrico!

So ligar a ficha à.tomada, quando estiverem conclusos todos os preparativos para o trabalho com o aparecido.

Nunca vergulhar o aparelho base em liquidos nem lava-lo sob agua corrente. Não utilizes aparelhos de limpeza a vapor.

Não alterar a posicao do braço|móvel, enquanto o aparecido estiver ligado.

Substituir ferramentas/cessóriossoleposdo actionamento completenessparado-deposde desligado, o actionamentoainda gira por inercia durantealguns moments.

Ligar e desligar o aparelho exclusivamente com o selector.

Se o aparecido não estiver em utilizesçao, devera退市ar a ficha da tomada.

Antes de tentar eliminarrialquer anomalia deslige a ficha da tomada.

Depois da interrupcao de corrente, o aparecido volta a funciona.

Perigo de ferimentos devido a ferramentas em rotação

Não fazer nas peças em rotação.

Durante o funciona, nunca tente agarrar a tigela.

Substituirrialquerferramentaso quando o actionamento doaparelho estivercompletamenteparada-Depoisde desligado,oaparelhovese,ainda,durantealgunnsmomentos.

Por razões de segurar, o aparecido está deviendurar, se os acontecimentos não foramusados estiverem cobertos com as respectivas tampas de proteção (4, 7).

pt

Perigo de ferimentos devido à lâmina afiada/ais acontemoto em rotação!

Nunca segurar no mistrador,undyeste estar montado!

Nunca montar o mistrador sobre o aparelho base.

Desmontar/montar o mistrador,sole com o aconteamento completeness parado. O mistradorso devefuncionar na situaçãode completeness montado e com a tampa colocada.

Não tocar com as mãos na lâmina do misturador.

Perigo de queimaduras!

Ao travaíbalhar com produits quentes, verifica-se uma passagem de vapor atravês do funil para a tampa. Introduzir o maior de 0,5 litros de liquidos quentes ou que desenvolvam espuma.

Importante

Utilizar simultaneamente apenas uma ferramenta e um acessório.

Estas Instruções de service descrevem多人os modelos (ver também a lista de modelos,

Fig. 1). O aparecido não carece de manutenção.

Por favor, desdobre as páginas com as ilustrações. Fig. A

Aparelho

1 Tecla de desbloqueamento
2 Braço oscilante

(vere «Posições de trabalho»)

3 Selector rotativo

0/off
P = Ligação de parque

Fixar o selector rotativo até o acontecimiento estar Completely parado.

O acessório está em posicao inclina.

Quando o acontecimiento estiver completenesse parado, significa que foi alcancada a posicao de inclinacao correcta.

Fases 1-4 = Velocidade de trabalho

Fase 1 = Velocidade minima - lenta

Fase 4 = Velocidade maisima - rapiida

No caso duma falha de corrente, o aparecido continua ligado e volta a funciona, logo que volta a corrente.

4 Tampa de proteção do actionamento

Para retirar a tampa de proteção do acontecimiento, roda-la até obloqueio deixar de existir.

5 Acionamento para

dispositivo paraURTAR e ralar*
- espremedor de citrinos *
- moinho de cereais *

Em caso de não'utilisation, aplicar a tampa de proteção do acontecimiento.

6 Accionamento para

  • ferramentas (varas para massas leves e bater claras em castelo, varas para massas pesadas)
  • ferramenta misturadora do preparador de gelo *
  • baixado ou levanto para o picador de carne *

7 Tampa de proteção do aconteamento do copo misturador
8 Accionamento para

-misturador
- misturador multi-usos

Em caso de não'utilisation, aplicar a tampa de proteção do acontecimiento.

9 Arrumaçao do cabo (Fig. 3)

MUM 44... Enrolar o cabo
MUM 46./48.: Guardar o cabo no seu compartmento

Tigela com acessórios

10 Tigela
11 Tampa

Ferramenta

12 Varaparamassasleves
13 Vara para bater claras em castelo
14 Varas para massas pesadas com proteção para as massas

Misturador

15 Base
16 Láminas
17 Anel deVEDACAO
18 Copomisturador
19 Tampa
20 Funil

  • Se um acessório não estiver incluído no fornecimento, ele pode ser adquirido no commercio da especialidade ou nos Serviços Tecnicos.

Posições de trabalho

BOSCH MUM48A11 - Posições de trabalho - 1

O

O

Ajuste da posicao de trabalho Fig.

  • Acionar a tecla de desbloqueamento e deslocar o braco móvil.
  • Movimentar o BRAço mover até este encaixar na posicao de trabalho pretendida.
Posi- ção
1
2
3
4
5
6Montar/desmontar as varas para massas leves, bater claras em castelo e massas pesadas
7Adicional grande quanti- dade de alimentos

Utilização

BOSCH MUM48A11 - Utilização - 1

O

BOSCH MUM48A11 - Utilização - 2

O

O

  • Limpar bem o aparecido e os acessórios, antes da primarya'utilisation, ver «Limpeza e manutenção».

Preparacao

  • Colocar o aparelho base sobre uma superficie lisa e limpa.
    Desenrolar/puxar o cabo para fora (Fig. 3).
  • Ligar a ficha àtomada.

Vara para massas leves, varapara bater claras em castelo e vara para massas pesadas Fig. Vara para massas leves (a)

para bater massas, p. ex. massas leves.

Vara para bater claras em castelo (b)

para bater claras em castelo, natas e para bater massas muito leves, p. ex. massa para bolos.

Varas para massas pesadas (c) com proteção para as massas (d)

para amassar massas pesadas e para envolver ingredientes que não devem ser fragmentados (p. ex. passas de uvas, raspas de chocolate).

BOSCH MUM48A11 - Varas para massas pesadas (c) com proteção para as massas (d) - 1

O

o 0

pt

  • Colocar o selector em P e segurar ai, até o acontecimiento parar.

Nota:

Quando o actionamento estiver completenesse parado, significa que foi alcancada a posicao de inclinacao correcta.

  • Premir a tecla de desbloqueamento e colocar o braço móvil na posicao 6.
  • Aplicar a tigela. A base da tigela tem que encaixar no entalhe do aparelho base.
  • Em funcão do trabalho a realizar, introduzir a vara para massas leves, a vara para bater claras em castelo ou a vara para massas pesadas até ela ficar bem fixa no aconteamento. No caso de massas pesadas, rodar a proteção das massas até que a vara possa encaixar.
  • Colocar os ingredientes a serem tratalhados dentro da tigela.
  • Premir a tecla de desbloqueamento e colocar o BRAço mover na posicao 1.
  • Colocar a tampa.
  • Regular o selector para a fase pretendida.
  • Desligar o aparelho através do selector.
  • Colocar o selector em P e segurar ai, até o acontecimiento parar.
  • Retirar a tampa.
  • Premir a tecla de desbloqueamento e colocar o braço móvil na posicao 7.
  • Adicionar os ingredientes ou
  • introduzir os ingredientes através da abertura na tampa.

Depois do trabalho

  • Desligar o aparelho através do selector.
  • Colocar o selector em P e segurar a, ate o acontecimiento parar.
    Desligar a ficha da tomada.
  • Retirar a tampa.
  • Premir a tecla de desbloqueamento e colocar o BRAço molev na posicao 6.
  • Retirar a ferramenta do acontecimiento.
  • Desmontar a tigela.
  • Limpar todos os componentes, ver «Limpeza e manutenção».

Misturador Fig.

BOSCH MUM48A11 - Misturador Fig. - 1

O

O

BOSCH MUM48A11 - Misturador Fig. - 2

i

i

i

  • Premir a tecla de desbloqueamento e colocar o BRAço molev na posicao 3.
  • Retirar a tampa de proteção do acontecimiento do misturador.
  • Montar o copo do mistrador (a marca da base tem que coincidir com a marca do aparecido base) e rodar em sentido contrário aos ponteiros do relógio, até prender (Fig. E-4/5).
  • Introduzir os ingredientes. Quantidade maximala, no caso de misturadores de plastico, liquidos = 1 litro. No caso de misturadores de vidro, liquidos = 0,75 litros. Liquidos que formem mucha espuma, maximo 0,5 litros. Quantidade ideal para travaHar, solidos = 50 - 100 gramas.
  • Montar a tampa e fixá-la bem. Durante o trabalho,deerá pagar na tampa com uma das mãos. Neste caso, não fazer na abertura de enchimento!
  • Regular o selector para a fase pretendida.

Adicionar os ingredientes Fig. E-6

  • Desligar o aparelho através do selector.
  • Desmontar a tampa e adicional os ingredientes

ou

  • descentar o funil e introduzir lentamente os ingredientes solidos na abertura de enchimento

ou
- introduzir os ingredientes liquidos atraves do funil.

Depois do trabalho

  • Desligar o aparelho através do selector.
  • Desligar a ficha da tomada.
  • Rodar o copo misturado no sentido dos ponteiros do relógio e desmontá-lo.

Suggestão: Limpar o copo misturador imeditamente antes Utilização.

Limpeza e manutenção

BOSCH MUM48A11 - Limpeza e manutenção - 1

Limpar oaporelho base

BOSCH MUM48A11 - Limpar oaporelho base - 1

  • Desligar a ficha da tomada.
  • Limpar o aparelho base com um pano humido.
  • Se necessário, utilizes um pouco de detergente da loça.
  • De seguida,月至bem o aparelho com um pano.

Limpeza da tigela com os acessórios

Todas as peças podem ser lavadas na区内 de lavar loça. Não prender as peças de plácico na区内 de lavar loça, para fazer que sofram deformações.

Conelho: Depois de se terem trabalho liquidos, por vezes o misturador pode ser limposem necessidade de ser desmontado.

Para isso, adcionar um peu de agua com detergente de loça no misturador montado na boa. Ligar o misturador durante os segculos (no caso de aparehos com ligação momentânea, ligar para a fase M).

Despejar a agua de lavagem e,(before, fazer nova passagem com agua limpa.

Desmontar o misturador Fig. F

  • Rodar a base do copo misturador no sentido aois ponteiros do relógio e desmontá-lo.
  • Rodar o adaptador da lâmina pelas asas em sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Assim, o adaptador da lâmina fica solto.
  • Retirar o adaptor da lâmina e desmontar o anel de vedação.

Montar o misturador Fig.

BOSCH MUM48A11 - Montar o misturador Fig. - 1

  • Aplicar o anel deVEDAÇÃO no adaptor de lâminas.
  • Aplicar, por baixo, o adaptor da lâmina no copo misturador.
  • Com o auxilio da base, aperture bem o jogo de lâminas.
  • Apertar bem a base do copo misturador, rodando-a em sentido contrário dos ponteiros do relógio.

Ajuda em caso de anomalia

Em caso de anomalia, dirija-se aos outros Serviços Técnicos.

pt

  • Bater as natas 1 12 a 4关键时刻 na fase 4, (dependendo da quantidade e das caractéricas das natas) com avara para bater claras em castelo.

BOSCH MUM48A11 - pt - 1

Claras

1 a 8 claras

  • Bater as claras 4 a 6关键时刻 na fase 4 com a vara para claras em castelo.

BOSCH MUM48A11 - Claras - 1

Massa tipo biscoito

2 ovos

2-3 colheres de sopa de agua quente

100 g de açúcar

1pacotinho de acuca barunilhado

70 g de farinha

70 g de amido (= fécula) eventualmente fermento em po q.b.

  • Bater os ingredientes (excepto a farinha e a fécula) ca. de 4-6 minutos na fase 4 com as varas para massas leves, até formar espuma.
    Rodar o selector para a fase 2 e misturar, colher a colher, a farinha peneirada e a fecula durante ca. de 1 / 2 ate 1 minuto.

Quantidade Tmaxima: 2 x a receita base

Massas leves

BOSCH MUM48A11 - Massas leves - 1

3-4 ovos

200-250 g de acúcar

1 pitada de sal

1pacotinho de acucar baunilhado ou a casca de 12 limao

200-250 g de manteiga

1pacotinho de fermento em po

1/8I de leite

  • Com avara para massas leves, misturar todos os ingredientes ca. de 12 小時 na fase 1,进驻, mais ca. de 3-4 horas na fase 3.

Quantidade maxima: 1,5 -2 x a receita base

Massa quebrada

BOSCH MUM48A11 - Massa quebrada - 1

BOSCH MUM48A11 - Massa quebrada - 2

125 g de manteiga

Um pouco de casca de limao ou acucar baunilhado

250 g de farinha

um pouco de fermento em pó

  • Processor todos os ingredientes ca. de 12 minuto na fase 1, deposita ca. 2-3 instantos com avara para massas leves (fase 3) ou com avara para massas pesadas (fase 2).

Quantidade maxima: 2 x a receita base

Massa levedada

BOSCH MUM48A11 - Massa levedada - 1

500 g de farinha

1 ovo

80 g de gordura (à temperatura ambiente)

80 g de acúcar

200-250 ml de leite morno

25 g de fermento fresco ou 1 pacotinho de fermento em po seco

Casca de 1 / 2 limao

1 pitada de sal

  • Amassar todos os ingredientes durante ca. de 12 minuto na fase 1 e,进驻, amassar todos os ingredientes com a vara para massas pesadas, durante 3-6关键时刻, na fase 2.

Quantidade maxima: 1,5 x receita base

Maionese

BOSCH MUM48A11 - Maionese - 1

2 ovos

2 cl. de cha de mostarda

1/4 I de oleo

2 colher de sopa de sumo de limao ou vinagre

1 pitada de sal

1 pitada de acuca

Os condimentos tem que estar todos a mesma temperatura.

Comutar o mistrador para a fase 4 e deitar lentamente o oleo atraves do funil, continuando a mexer ate que a maionese tenha a consistencia pretendica.

Acessórios/Acessórios especials

Outros acessórios, para algo dos que está incluídos na embalagem (ver panoramicáca dos modelos anexa, Fig. 1), está descriitos nas instruções de service dos respectivos apareiros.

Os accesórios/cessórios especials anexos, poder ser, posteriormente, adquiridos em分开. Os accesórios para aquina MUM 45.. são也是非常 compatíveis com as migunas MUM 44/.46/.48...

Fig. H

Na tigela poder ser preparados até 1 kg de farinha mais ingredientes.

Tigela em inox (MUZ4ER2)

Na tigela poder ser preparados até 1 kg de farinha mais ingredientes.

Adaptador para o misturador em plástico (MUZ4MX2)

Para mistrurar bebidas, para fazer purés de fruta e de legumes, para a preparação de maioneses, para triturar fruta e nozes e para picar cubos de gelo.

Copo do misturador adaptavel (MUZ4MX3)

Para mistrurar bebidas, para fazer purés de fruta e de legumes, para a preparação de maioneses, para triturar fruta e nozes e para picar cubos de gelo.

Multimisturador (MUZ4MM3)

Para picar envas aromáticas, legumes, maçase e carne, para ralar cenouras, rábanos e queijo, para raspar nozes e chocolate refrigerado.

Dispositivo paraURTAR e ralar (MUZ4DS3)

ParaURTARpepinos,couve,couve-rabano, rabinos;para ralar cenouras,maças e aipo, couve roxa,queijo e nozes;para raspar queijo rijo,chocolate e nozes.

Disco para batatas fritas (MUZ45PS1) Para o dispositivo paraURTAR RALAR MUZ4DS3 ParaURTAR batatas cruas em palitos para fritar

Para o dispositorio paraURTAR e ralar MUZ4DS3. Corta fruta e legumes em tiras finas para referências asiáticas de legumes.

Disco de raspar grosso (MUZ45RS1)

Para o dispositivo paraURTAR e ralar MUZ4DS3. Para ralar batatas cruas, para, por exemple, bolinhos de batata ou almondegas.

Disco para bolinhos de batata ralada (MUZ45KP1)

Para o dispositivo paraURTAR e ralar MUZ4DS3. Para ralar batatas cruas para «Rosti» (=batatas assadas no forno) e bolinhos de batata ralada, paraURTAR fruta e legumes em fatias grossas.

Espremedor de citrinos (MUZ4ZP1)

Para espremer laranjas, limoes e toranjas.

Fino (3 mm) para empadas e accompaniesados para o pão, grosso (6 mm) para salsichas frescas e touinho.

Adaptador para farturas (MUZ45SV1)

Com molde metalico para 4 formas differentes de bolos.

Ralador (MUZ45RV1)

Para espremer frutos de baga, excepto para fazer mousse de framboesas, tomate e frutos da roseira brava.

Serais tirados os pés às grosselhas e, simultaneamente, descarçadas.

Suporte para acessórios (MUZ4ZT1)

Para guardar os acessórios, como varas para massas pesadas, varas para massas leves, discos deURTAR, ralar e raspar.

Moinho de cereais com mecanismo de moer cónico em aço (MUZ4GM3)

Para todos os temas de cereais excepto milho e para oleaginosas, cogumelos secs e ervas aromáticas.

Para preparação de até 550 g de gelado por fase de trabalho e recipiente.

Indicações sobre reciclagem

BOSCH MUM48A11 - Indicações sobre reciclagem - 1

Este aparelho está identificado de acordo com a Norma Europeia 2012/19/CE sobre aparelhos electricos e electrónicos usados (Waste electrical and electronic equipment - WEEE). A Norma préve as

condoções para recolha e valorização de aparços usados, a vigorar em toda a UE..

Poderá informar-se sobre os meiros actuais de reciclagem Junto do seu Agente ou dos Serviços Municipalizados.

Condições de garantia

Para este aparelho vigoram as condições de garantia pubblicas pelo mesmo representante no País, em que o mesmo for adquirido. O Agente onde comprou o aparelho poderá dar-lhe mais dormenores sobre este assunto. Para a prestação de qualquer service em garantia é, no entanto, necessária aPRESENTação do documento de compradoaporelho.

Suyxapntnpia yia nvy apa tnc vac oac
ouokunc ano tov Oiko BOSCH.
M' autn diaalege taia movtepva, uynlnc
noiotaq oikiaekn ouokun.
Iepaintew npopopoe c oxetika e Ta
npoiovta mac th a bpite otnv iotooeia da
muac.

περιεχόμενα

Tia Tnv aopala Eaç 95
Me μia μatia .97
Xεiρισος .98
Kaθapiouoç kai φpovtida .100
Avτiμετωπiαn βλaβωv .101
Iapaδεγμata εφapuoyw .101
Eξaρτημata/Eiδika εξaρτημata .102
Anóupan .103
Opoi Eyyunonc .103

Tia Tnv aOgpaale ia

Pniv th xponon diaaote npooekTKa Tc napouoec oyniec, wotv a yvwpiZeTc onmuavtikec unodEiEic aopaaiaac kai xepioouyia Tnv napouoa ouokkun.

H Tnpnon twv oyniwv yia tn owoTn xpnoT nC ouokenuc anokxiei tnv euovn tou kataoKeuotn yia znue c nou npokutouv ano autn.

H napouoa ouokun npoopizetai yia tnv eneEepyaia noootntwv, ouvnowyia to voikokupio n oε μη επayeyμatikec εφapmuoyec, napóoiεc με voikokupio. OI napóoicε με TO voikokupio εφapoueyc πeplaumavouv π. x. tn xρnσ Εε kouzivec yia touc unalnnouc kataoTmuatwv, ypaΦeivw, aypotikwv kai aλawv επiεipnoεωv, kaθωc kai tn xρσn ano εvoikiaoTec Eevwov, mkpov Evoboxewv kai napouiov katoikwv. Xpnsuonoite Tn ouokun movo yia nooTntc kai xpvouc eneEpyaiaac, ouvnθeiC yia to voikokupio. Mny unεβεite tic enitpeTTc μéviotec nooortt (βλ. "Napaδεiyuata εφapmuoy")!

H napouoa ouokekun eivai katalnn yia tnv avapeiE, to zuuwa kai to xtuunma trophiimw. eniptepenctai va xpnouonnoiOe i yia tnv e nEepyaia aAwwavtikiemuevw n aviotoia ouoiw. Me tn xpnon twv ano tov kataokeuaotn eykekpiuevw Eapntmuatowv eiva duvatcns paaTepw epapouyec.

XpnooioiEe Tn ouokuun mOvo mTa auovtikc EapntmaT.
Ze nepintwn xpnoang Twv eaptnmuatowv npeiTE Tc
enouvaToueves c onyiec xonons.
Iapakaiaothe va pfalaTe Tc onyiec xonons. KaTaNy
napaxwpnon Tnc ouokuunc oTptouc owote maiz Tc onnyies
xonons.

BOSCH MUM48A11 - Tia Tnv aOgpaale ia - 1

EviKec unoBxiEic aOpaAeiaC

Kivouoc nEeKtpoanlNxiac

H napouoa ouokkun dev enipentetal va xpnoiopoileitai ano naia. Kpatate Tn ouokkun kai to tropoodotiko kaawdo tnc paekia ano naia.

Ouokuec mnpouv va xpnauonoiouvtai ano npocwna e
eewevc quioaoykec, aohtnpiec n vontikec ikavotntec kaowc
kai eaaipiaac kai ywwons, otav eniBleovtai n exouv
kataptiotie oxetika e Tnv aopaln xpnon tnC ouokunc kai exouv
katavonoeiouc kivuvouc nou anoppouv ano autn.

Kivouoc Trauataou ano to KoΦεp o paαip!

Mny ayyizet To maaxai Tou e Ta xepia yuuva. Tia tov kaapioo npoeite va anouuvapmooyeTe to

Ppooox!

Mn xonaiuonoie t e oKa aipou n ou Xapaocuv.To evtTo maiaipou dEv nEvTea I OTo nnvnpio.KaapicEe To evto Maiaipou mov KATw ano Tpexouevo Vepo.

Zuoum: Meta TnV ENEEpyaia Uypov ouxa dev iaval anapaitto v' anoovapuo loynto ep yia tov kaapio.

Tia tokono auto xuvte liyo vepo e anoppunavtiko niatwv meoa oTo tono- tnevo mEep. TeTeYia epiKa deuTepoAeTTa to mEeP oE aeitoupyia (oe ouokuec e Otiyuaia aeitoupyia otn baOmuM). XoTe to vepo nnauiatoKai Eanluvt To mEe p e kaapo vepo.

Anouvapmoaoyon ToumuEikova

aagll aos 10sla! sas

BOSCH MUM48A11 - Anouvapmoaoyon ToumuEikova - 1

a

LwJyLaiI

500

(a)()-80

80

250 200

25

aigai

Cull 20

JiHnIyIyIyIyIyIyIyIyIyIy

1aJJIgclaa 1/2oJlg

6 3 2 aJl J 1
LwI Jll acl o Ls

BOSCH MUM48A11 - Anouvapmoaoyon ToumuEikova - 2

j = 10

oJoo oJooS aoe 2

1

Jg jgaoa oS aol2

CLU 10

J.

aLi:0 LiGgS11 aE5 0jA j00

oJbL3Lc(uJlLaLo)CugSllalsIls

2aJg

4 aJJI J

gbsb1saaaiagaoaJxso

BAC = 120^

BOSCH MUM48A11 - Anouvapmoaoyon ToumuEikova - 1

1.3,5

wLwJyLJI

LwLo 3J2

100

LdLdJus≤1

70

j8:1 70

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : BOSCH

Modelo : MUM48A11

Categoria : Robot de cozinha