BOSCH MUM48A11 - Robot ménager

MUM48A11 - Robot ménager BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MUM48A11 BOSCH au format PDF.

📄 174 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice BOSCH MUM48A11 - page 19
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Robot ménager
Marque Bosch
Modèle MUM48A11
Alimentation 220-240 V, 50/60 Hz
Vitesses 4 vitesses + position momentanée (P)
Capacité du bol mélangeur Jusqu'à 1 kg de farine
Capacité du mixeur 1 L (plastique) / 0,75 L (verre) ; max 0,5 L liquides moussants ou très chauds
Accessoires inclus Fouet mélangeur, fouet batteur, crochet pétrisseur avec déflecteur, mixeur (socle, porte-lame, bol, couvercle, entonnoir)
Fonctions principales Mélanger, pétrir, fouetter, mixer, hacher, râper, émincer (avec accessoires)
Positions de travail 6 positions pour bras pivotant
Entraînements 3 entraînements (accessoires, mixeur, râpe/émineur)
Matériau du bol mélangeur Plastique (modèle standard)
Nettoyage Bol et accessoires vont au lave-vaisselle ; socle essuyer avec un chiffon humide
Sécurité Arrêt d'urgence par position P ; déverrouillage avant pivotement ; couvercles de protection pour entraînements inutilisés
Pièces détachées et accessoires De nombreux accessoires optionnels disponibles (bol inox, presse-agrumes, hachoir, etc.)
Garantie Selon conditions du pays d'achat
Informations générales Notice d'utilisation incluse ; réparations réservées au service après-vente

FOIRE AUX QUESTIONS - MUM48A11 BOSCH

Comment monter le fouet batteur ou le crochet pétrisseur ?
Placez le bras pivotant en position 6, insérez l'accessoire dans l'entraînement jusqu'à enclenchement, puis ramenez le bras en position 1 et mettez le couvercle.
Puis-je utiliser le mixeur pour des liquides chauds ?
Oui, mais ne versez pas plus de 0,5 litre de liquide très chaud ou moussant car de la vapeur s'échappe par l'entonnoir.
Comment nettoyer l'appareil ?
Débranchez l'appareil. Essuyez le socle avec un chiffon humide. Le bol et les accessoires (sauf le socle) passent au lave-vaisselle. Pour le mixeur, versez de l'eau savonneuse et faites tourner quelques secondes, puis rincez.
Quelle est la capacité maximale de pâte levée ?
La recette de base peut être multipliée par 1,5 à 2 selon l'accessoire. Consultez le tableau des exemples d'utilisation dans la notice.
Comment ajouter des ingrédients en cours de fonctionnement ?
Éteignez l'appareil, placez le sélecteur sur P jusqu'à l'arrêt, retirez le couvercle ou utilisez l'ouverture prévue dans le couvercle (position 7).
Que faire si l'appareil ne démarre pas après une coupure de courant ?
L'appareil redémarre automatiquement après le retour du courant. Si ce n'est pas le cas, vérifiez que le sélecteur rotatif est bien sur une position de travail.
Puis utiliser le robot pour hacher de la viande ?
Oui, avec le hachoir optionnel (réf. MUZ4FW3). Respectez la notice de cet accessoire.
Comment ranger le cordon d'alimentation ?
Pour le modèle MUM48, placez le cordon dans son rangement prévu sous l'appareil. Pour les modèles MUM44, enroulez-le.
Les accessoires sont-ils compatibles avec d'autres robots Bosch ?
Les accessoires du robot MUM45 s'adaptent aux robots MUM44, MUM46 et MUM48. Vérifiez la compatibilité dans la notice.
Comment démonter le mixeur pour le nettoyer en profondeur ?
Tournez le socle dans le sens horaire pour le retirer, puis dévissez le porte-lame en sens antihoraire. Retirez la bague d'étanchéité. Nettoyez toutes les pièces à la main ou au lave-vaisselle.

Questions des utilisateurs sur MUM48A11 BOSCH

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Robot ménager au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MUM48A11 - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MUM48A11 de la marque BOSCH.

MODE D'EMPLOI MUM48A11 BOSCH

fr Notice d'utilisation

Kneading hook (c) with dough deflector (d)

Nettoyage et entretien 24

Dérangements et remèdes 24

Examples d'utilisation 24

Accessoires d'origine/

Accessoires en option 25

Mise au rebut 27

Conditions de garantie 27

Pour votre sécurité

Veuillez lore la presente notice attentivement avant utilisation pour connaître les consignes de sécurité et d'utilisation importantes visant cet apparéil.

Le non-respect des instructions permettant d'utiliser correctement l'appareil dégage le fabricant de toute responsabilité envers les dommages qui pourraient en résultat.

Cet apparéil est destiné à la préparation de quantités habituèlement nécessaires dans un foyer, ou dans des applications non professionnelles similaires à celles d'un foyer. Les applications similaires à celles d'un foyer comprend par exemple l'utilisation dans les coins-cuisine du personnel de magasins, de bureaux, d'entreprises agricoles et autres entreprises commerciales et industriielles, ainsi que l'utilisation par les clients de pensions, petits hôtels et immeubles d'habitation similaire. Utilisez cet apparéil uniquement pour des quantités de préparations culinaires courantes et pour des durées de service normales. Ne dépassez pas les quantités maximales admissibles (voir « Exemples d'utilisation ») !

Cet apparéil sert à mélanger, pêtrir et fouetter les produits alimentaires. Il ne doit pas servir à transformer d'autres objets ou substances.

D'autres applications sont possible à condition d'utiliser les accessoires homologués par le fabricant.

N'utilisez l'appareil qu'vec des accessoires d'origine. Lorsque vous utilisez les accessoires, respectez les notices d'utilisation ci-jointes.

Rangez soigneusement la notice d'instructions. Si vous remettez l'appareil à un tiers, joignez sa notice d'utilisation.

BOSCH MUM48A11 - Pour votre sécurité - 1

Consignes générales de sécurité

Risque d'électrocution

L'utilisation de l'ordinateil par les enfants est interdite.

Des enfants, éloignez l'appareil et son cordon de raccordement.

fr

Les personnes souffrant d'un handicap physique, sensoriel ou mental ou ne détenant pas l'expérience et/ou les connaissances nécessaires pourront utiliser les appareils à condition de le faire sous surveillance, ou que son'utilisation sûre leur ait été envisignée et qu'elle aient compris les dangers qui en émanent.

Ne permettez jamais aux enfants de jouer avec l'appareil.

Ne branchez et faites marcher l'appareil que conformément aux indications figurant sur la plaque signalétique. N'utilisez l'appareil que si son cordon d'alimentation et l'appareil lui-même ne présente aucun dommage.

Débranchetzousjoursl'appareildu secteur s'ildoit se trouver sans surveillance,avant de l'assembler,de le démonter ou de le nettoyer.

Veillez à ce que le cordon de branchement ne frotte pas sur des arêtes vives ou des surfaces très chaudes. Afin d'écarter tout danger, seul le fabricant ou son service après-vente ou une personne détenant une qualification équivalente est habilité à remplacer un cordon de branchement endommagé.

Les réparations sur l'appareil sont réservées à notre service après-vente.

A Consignes de sécurité pour cet apparéil

Risque de blessure

Risque d'électrocution!

Ne branche la fiche mâle dans la prise de courant qu'une fois tous les préparatifs sur l'appareil achievés.

Ne plongez jamais l'appareil de base dans l'eau, ne le maintainez jamais sous l'eau du robinet. Ne le nettoyez jamais avec un nettoyeur à vapeur.

Ne déplacez pas le bras pivotant lorsque l'appareil est allumé. Attendez jusqu'à l'arrêt complet de l'entrainment.

Ne changez l'accessoire qu'aupres que le mecanisme d'entrainement se soit immobilisé ; il continue de tourner quelques instantes après avoir eteint l'appareil.

Allumez et éteignez l'appareil uniquement par le sélecteur rotatif.

Si l'appareil ne sert pas, debranche sa fiche male de la prise de courant.

Avant de supprimer tout dérangement, débranchez la fiche mâle de la prise à courant.

Après une coupure de courant, l'appareil redémarre.

Risque de blessures avec les accessoires en rotation !

Ne touchez pas les pieces en rotation. Pendant le fonctionnement, n'introduisez jamais les doigts dans le bol mélangeur.

Ne changez les accessoires qu'une fois l'entrainement à l'arrêt – une fois étant, l'appareil continue de fonctionner quelques secondes.

Utilisez l'appareil uniquement si les couvercles protègent (4, 7) les entrainements qui ne servent pas.

Risque de blessures avec les lames tranchantes / I'entrainement en rotation !

N'introduisez jamais les doigts dans le mixeur en place! Ne retirez / posez le mixeur qu'après avoir arrêté l'entrainment ! N'utilisez le mixeur qu'une fois assemblé et avec son couvercle en place.

Ne touchez pas les lames du mixeur avec les mains nues.

Risque de brûlure!

Lorsque vous traitez des alimentés mélangés très chauds, de la vapeur traverse l'entonnoir menaged dans le couvercle. Versez au maximum 0,5 litre de liquide très chaud ou moussant.

Important!

N'utilisez qu'un outil ou accessoire à la fois.

La notice d'utilisation vaut pour différents modèles (voir également la vue d'ensemble des modèles, Figure II). L'appareil ne nécessiteaucun entretien.

Vue d'ensemble

Veuillez déplier les volets illustrés. Figure A

Appareil de base

1 Touche de déverrouillage
2 Bras pivotant (voir « Positions de travail »)
3 Interrupteur rotatif

0/off = Stop

/ =Arrêt momentané

l'interrupteur dans cette position jusqu'à ce que l'entrainment s'immobilise ; l'accessoire se trouve en position de basculement. Si l'entrainment ne rouge pas, cela signifie que l'accessoire se trouve deja dans cette position.

Positions 1-4 = Vitesse de travail

Position 1 = Vitesse de rotation la plus beneath - Marche lente

Position 4 = Vitesse de rotation la plus élevé - Marche rapide

Si une coupure de courant se produit, l'appareil reste en position allumée et redémarreraès le retour du courant.

4 Couvercle protégeant le mecanisme d'entrainment

Pour enlever le couvercle protégeant l'entrainment, tournez-le jusqu'à ce qu'il se déverrouille.

5 Entrainement pour

  • accessoire râpeur/éminceur *
  • presse-agrumes
  • moulin à céréales *

Lorsque vous n'utilisez pas l'entraînement, protégez-le avec son couvercle.

6 Entrainement pour

  • les accessoires (fouet mélangeur, fouet batteur, crochet petrisseur)
  • accessoire mélangeur de la sorbetière *
  • basculé vers le bas ou le haut, pour hachoir à viande *

7 Couvercle protégeant l'entrainment du mixeur

8 Entrainement pour

-mixeur
- multimixer

Lorsque vous n'utilisez pas l'entraînement, protégez-le avec son couvercle.

9 Rangement du cordon (Figure 3)

MUM 44.: Enroulez le cable
MUM 46./48.: Placez le cordon
d'alimentation dans son rangement

Bol mélangeur avec accessoires
10 Bol melangeur
11 Couvercle
Accessoires
12 Fouet mélangeur
13 Fouet batteur
14 Crochet pétrisseur avec déflecteur de pâté

fr

Mixeur

15 Socle
16 Porte-lame
17 Bague d'étanchéité
18 Bol mixeur
19 Couvercle
20 Entonnoir

  • Si un accessoire n'a pas eté livré d'origine, vous pouvez vous le procurer dans le commerce et auprès du service après-vente.

Positions de travail

BOSCH MUM48A11 - Positions de travail - 1

1

Réglage de la position de travail Figure

  • Appuyez sur la touche de déverrouillage puis faites tourner le bras pivotant.
  • Amenez le bras pivotant sur la position voulue jusqu'à ce qu'il encrante.
Posi- tion
1##
2##
3##
4##
5##
6#Mise en place/enlèvement du fouet batteur, du fouet mélangeur et du crochetpétisseur
7#Ajout de fortes quantités d'aliments

Utilisation

BOSCH MUM48A11 - Utilisation - 1

BOSCH MUM48A11 - Utilisation - 2

e

  • Avant la première utilisation, nettoyez l'appareil à fond, voir « Nettoyage et entretien »

Préparatifs

  • Posez l'appareil de base sur une surface lisse et propre.
  • Déroulez/tirez le cordon (Figure 3).
  • Introduire la fiche dans la prise de courant.

Fouet mélangeur, fouet batteur et crochet pétrisseur Figure ①

Fouet mélangeur (a)

pour pétrir les pâtes, par ex. de la pâte levée.

Fouet batteur (b)

pour monter les oeufs en neige, batten la crème et les pâtes liquides, par exemple la pâté à biscuits.

Crocket pétrisseur (c) avec déflecteur de pâté (d)

pour pêtrir les pâtes épaisses et incorporer des ingrédients qu'il ne faut pas broyer (par exemple les raisins secs, les plaquettes de chocolat).

BOSCH MUM48A11 - Crocket pétrisseur (c) avec déflecteur de pâté (d) - 1

i

ei

  • Amenez le sélecteur rotatif sur P et maintenez-le en position jusqu'à ce que l'entrainment s'immobilise.

Remarque :

Si l'entrainment ne rouge pas, cela signifie que l'accessoire se trouve deja dans cette position.

  • Appuyez sur la touche de déverrouillage et amenez le bras pivotant sur la position 6.
  • Mettez en place le bol. Il faut que le socle du bol soit emboité dans l'évidement de l'appareil de base.
  • Suivant besoin, enforcez le fouet mélangeur, le fouet batteur ou le crochet pétrisseur jusqu'à ce qu'il encrante dans l'entrainment. Si vous choisissez le crochet pétrisseur tournez le déflecteur de pâté jusqu'à ce que le crochet encrante.
  • Versez les ingrédents à préparer dans le bol.
  • Appuyez sur la touche de déverrouillage et amenez le bras pivotant sur la position 1.
  • Mettez le couvercle en place.
  • Réglez l'interrupteur rotatif sur la position voulue.

Rajouter des ingrédents

  • Éteignez l'appareil par l'interrupteur rotatif.
  • Amenez le sélecteur rotatif sur P et maintenez-le en position jusqu'à ce que l'entraînement s'immobilise.
  • Enlevez le couvercle.
  • Appuyez sur la touche de déverrouillage et amenez le bras pivotant sur la position 7.
  • Versez les ingrédents

ou

  • rajoutez les ingrédents par l'ouverture pour ajust menagée dans le couvercle.

Après le travail

  • Éteignez l'appareil par l'interrupteur rotatif.
  • Amenez le sélecteur rotatif sur P et maintenez-le en position jusqu'à ce que l'entraînement s'immobilise.
  • Debranche la fiche maje de la prise de courant.
  • Enlevez le couvercle.
  • Appuyez sur la touche de déverrouillage et amenez le bras pivotant sur la position 6.
  • Detachez l'accessoire de l'entrainment.
  • Retirez le bol.
  • Nettoyez toutes les pièces, voir « Nettoyage et entretien ».

Mixeur Figure

BOSCH MUM48A11 - Mixeur Figure - 1

BOSCH MUM48A11 - Mixeur Figure - 2

D.

D.

  • Appuyez sur la touche de déverrouillage et amenez le bras pivotant sur la position 3.
  • Retirez le couvercle protégéa l'entrainment du mixeur.
  • Posez le bol mixeur (le repère du socle doit correspondre avec celui de l'appareil de base), puis tournez en sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée (Figure 3-4/5).
  • Ajoutez des ingrédents.

Quantité maximum de liquide dans les
mixeurs en plastique = 1 litre, dans les
mixeurs en verre = 0,75 litre ; quantite
maximum de liquides moussants ou tres
chauds = 0,5 litre ;
quantite maximale traitee, fixe = 50 a 100 grammes.

  • Mettez le couvercle en place puis appuyez bien.
    Pendant le travail, tenez toujours fermement le couvercle d'une main.
    Veillez ce faisant à ne jamais introduire les doigts par l'orifice d'ajout!
  • Réglez l'interrupteur rotatif sur la position voulue.

Rajouter des ingrédents Figure 6

  • Éteignez l'appareil par l'interrupteur rotatif.
  • Retirez le couvercle et ajoutez les ingrédients ou
    retirez l'entonnoir et rajoutez progressivement les ingrédents fermes par l'ouverture ou
  • versez les ingrédients liquides par l'enton-noir.

Après le travail

  • Éteignez l'appareil par l'interrupteur rotatif.
  • Débranche la fiche mâle de la prise de courant.
  • Tournez le mixeur dans le sens des aiguilles d'une montre puis retirez-le.

Un conseil : il est préférible de nettoyer le mixeur immédiatement après utilisation.

Nettoyage et entretien

BOSCH MUM48A11 - Nettoyage et entretien - 1

Nettoyage de l'appareil de base

BOSCH MUM48A11 - Nettoyage de l'appareil de base - 1

  • Débranche la fiche mâle de la prise de courant.
  • Essuyez l'appareil de base avec un essui-tout humide.
  • Si nécessaire, ajoutez un peu de produit à vaisselle.
  • Ensuite, essuyez l'appareil avec un essui-tout sec.

Nettoyez le bol mélangeur avec les accessoires

Toutes les pieces vont au lave-vaisselle.
Ne coincez pas les pieces en plastique dans le lave-vaisselle car elles risquent de se déformer.

Nettoyer le mixeur

BOSCH MUM48A11 - Nettoyer le mixeur - 1

Un conseil : si vous avez mixé des alimentés liquides, vous n'avez généralement pas besoin de démonter le mixeur pour le nettoyer.

Pour cela, versez un peu d'eau additionné de produit à vaisseille dans le mixeur en place.

Faites fonctionner ce dernier pendant quelques secondes (si vous appeareil possede la marche momentanee, reglez-le sur la position M).

Jetez l'eau de nettoyage puis rincez le mixeur à l'eau claire.

Démonter le mixeur Figure 2

  • Tournez le socle du bol mixeur dans le sens des aiguilles d'une montre puis retirez-le.
  • Par les ailettes, tournez le porte-lame en sens inverse des aiguilles d'une montre. Ceci desserre le porte-lame.
  • Retirez le porte-lame puis enlevez la bague d'étanchéité.

Assembler le mixeur Figure

BOSCH MUM48A11 - Assembler le mixeur Figure - 1

Fixez la bague d'étanchéité contre le portelame.
- Posez le porte-lame par le bas dans le bol mixeur.
A l'aide du socle, vissez le porte-lame à fond.
- Vissez à fond le socle du bol mixeur en sens inverse des aiguilles d'une montre.

Dérangements et/remèdes

En présence d'un dérangement, veuillez vous adresser à notre service après-vente.

Examples d'utilisation

Crème chantilly

100gà600g

  • Travailliez la crème avec le fouet batteur pendant 1 12 à 4 minutes (suivant la quantité et les propriétés de la crème) sur la position 4.

BOSCH MUM48A11 - Crème chantilly - 1

Blanc d'oeuf

1 à 8 blancs d'œufs

  • Travailliez les blancs d'oeufs avec le fouet batteur pendant 4 à 6 minutes sur la position 4.

BOSCH MUM48A11 - Blanc d'oeuf - 1

Pâté à biscuits

2 ceufs

2-3 c. à soupe d'eau très chaude

100 g de sucre

1 sachet de sucre vanillé

70 g de farine

70 g de fécule eventuellement de la levure chimique

  • Battez les ingrédents (sauf la farine et la fécule) env. 4 à 6 minutes avec le fouet batteur sur la position 4, jusqu'à ce que vous obtieniez une mousse ferme.

  • Reglez l'interrupteur rotatif sur la position 2 et, en 12 à 1 minute environ, incorporez par cuilleres la farine et la fécule que vous aurez préalablement passées au tamis.

Quantité maximale : 2 fois la recette de base

Pate levée

BOSCH MUM48A11 - Pate levée - 1

3 à 4 oeufs

200 à 250 g de sucre

1 pincée de sel

1 sachet de sucre vanillé ou le zeste

d'un demi-citron

200 à 250 g de beurre

(a la température ambiente)

500 g de farine

1 sachet de levure chimique

1/8I de lait

  • Mélangez tous les ingredients avec le fouet mélangeur pendant env. ½ minute sur la position 1, puis env. 3 à 4 minutes sur la position 3.

Quantité maximale : une fois et demie à 2 fois la recette de base

Pate brisee

BOSCH MUM48A11 - Pate brisee - 1

125 g de beurre

(a la température ambiente)

100 à 125 g de sucre

1 oeuf

1 pincée de sel

un peu de zeste de citron ou du sucre vanillé

250 g de farine

éventuellesment de la levure chimique

  • Travailliez tous les ingredients environ 12 minute au niveau 1, puis 2-3 minutes avec le fouet mixeur (niveau 3) ou le crochet à malaxer (niveau 2).

Quantité maximale : 2 fois la recette de base

Pâte à la levure de boulanger

BOSCH MUM48A11 - Pâte à la levure de boulanger - 1

500 g de farine

1 oeuf

80 g de matière grasse

(a la température ambiente)

80 g de sucre

200 à 250 ml de lait tiède

25 g de levure de boulanger fraîche ou 1 sachet de levure sèche

Zeste d'un demi citron

1 pincée de sel

  • Travailliez tous les ingrédents avec le crochet pétrisseur pendant env. 12 minute sur la position 1, puis env. 3 à 6 minutes sur la position 2.

Quantité maximale : 1,5 fois la recette de base.

Mayonnaise

BOSCH MUM48A11 - Mayonnaise - 1

2 oeufs

2c.àcafé demoutarde

1/4 I d'huile

2 c. à soupe de jus de citron ou de vinaigre

1 pincée de sel

1 pincee de sucre

Les ingrédents doivent tous se trouver à la même température.

  • Pendant quelques secondes, mélangez tous ces ingrédents (sauf l'huile) avec le mixeur régle sur la position 2.

  • Réglez ensuite le mixeur sur la position 4, versez l'huile lentement par l'entonnoir puis travailliez le mélange jusqu'à ce que la mayonnaise soit bien ferme.

Accessoires d'origine/Accessoires en option

Les autres accessoires joints dans la boîte (voir la vue d'ensemble des modèles ci-jointe, figure ①) sont décrits dans les notices d'utilisation séparées.

Vous pouvez également vousrialquer les accessoires d'origine/accessoires en option separément.

Les accessoires du robot MUM 45..

s'adaptent aux robots MUM 44../46../48...

Figure H

Bol mélangeur en plastique (MUZ4KR3)

Dans le bol, vous pouvez Traitser jusqu'à 1 kg de farine plus les ingrédents.

Bol mélangeur en acier inoxydable (MUZ4ER2)

Dans le bol, vous pouvez Traitser jusqu'à 1 kg de farine plus les ingrédents.

Bol mixeur en plastique (MUZ4MX2)

Pour passer des boissons au mixeur, pour réduire les fruits et légumes en purée, pour préparer de la mayonnaise, réduire des fruits et légumes, pour broyer des glaçons.

Bol mixeur en verre (MUZ4MX3)

Pour passer des boissons au mixeur, pour réduire les fruits et légumes en purée, pour préparer de la mayonnaise, réduire des fruits et légumes, pour broyer des glaçons.

Multimixer (MUZ4MM3)

Pour hacher des herbes culinaires, legumes, pommes et la vienne, pour raper les carottes, radis et le fromage, pour raper/concasser les noix et le chocolat mis au réfrigerateur.

Accessoire râpeur/éminceur (MUZ4DS3)

Pour couper des concombres, du chou, chourave, raifort; pour raper des carottes, pommes et du celeri, du chou rouge, fromage et des noix; pour raper/concasser du fromage dur, du chocolat et des noix.

Disque à pommes frites (MUZ45PS1)

Pour l'accessoire râpeur/éminceur MUZ4DS3. Pour découvert des frites dans les pommes de terre crues.

Disque à légumes asiatiques (MUZ45AG1)

Pour l'accessoire râteur/éminceur MUZ4DS3.
Découpe les fruits et légumes en fines lanières pour préparer des plats asiatiques.

Disque à raper (epais) (MUZ45RS1)

Pour l'accessoire râpeur/éminceur MUZ4DS3. Pour râper des pommes de terre crues, par exemple pour faire des râpées de pomme de terre ou des boulettes.

Disque pour galettes de pommes de terre (MUZ45KP1)

Pour l'accessoire râpeur/éminceur MUZ4DS3. Pour râper des pommes de terre crues et préparer des « rôsti » et des galettes de pommes de terre, pour découvertes les fruits et légumes en rondelles épaisses.

Presse-agrumes (MUZ4ZP1)

Pour presser des oranges, citrons et pamphlemousses.

Hachoir à viande (MUZ4FW3)

Pour hacher de la viande fraîche destinée à un steak tartare ou un roiti de viande hachée.

Kit de disques ajours (MUZ45LS1)

Pour le hachoir à viande MUZ4FW3.

Fin (3 mm) pour les pâtés et les pâtés à tartiner, grossier (6 mm) pour les saucisses grillées et le lard.

Kit pour gâteaux secs (MUZ45SV1)

Pour le hachoir à viande MUZ4FW3.

Avec gabarit métallique permettant de conférer aux gâteaux 4 formes différentes.

Emboute raper (MUZ45RV1)

Pour le hachoir à viande MUZ4FW3.

Pour raper les noix, amandes, le chocolat et les petits-pains secs.

Kit pour coulis de fruits et légumes (MUZ45FV1)

Pour le hachoir à viande MUZ4FW3.

Pour préparer un coulis de baies (sauf les framboises), les tomates et baies d'églantier. Simultanément, le kit dénoyaute automatiquement les grossilles/cassis par exemple et enlève leurs tiges.

Porte-accessoire (MUZ4ZT1)

Pour ranger des accessoires comme les crochets à pêtrir, fouets batteurs, fouets mixeurs, disques à découvert, à raper et raper/concasser.

Moulin à céréales avec meules coniques en acier (MUZ4GM3)

Pour tous types de céréales excepté le mais, également pour les graines oléagineuses, les championons secs et les herbes culinaires.

Sorbetière (MUZ4EB1)

Pour préparer jusqu'à 550 g de glace par séance et recipient.

Mise au rebut

BOSCH MUM48A11 - Mise au rebut - 1

Cet apparéil a été labélisé en conformité avec la directive communautaire française 2012/19/CE visant les apparéils ELECTriques et électroniques usages (waste electrical and electronic equipment - WEEE).

Cette directive fixe le cadre, en vigueur sur tout le territoire de l'UE, d'une reprise et d'un recyclage des appareils usages.

Pour connaître les consignes actuelles relatives à la mise au rebut, renseignez-vous auprès de votre revendeur ou de votre municipalité.

Conditions de garantie

Les conditions de garantie applicables sont celles publiées par notre distributeur dans le pays où a été effectué l'achat. Le revendeur chez qui vous vous étés procuéré l'appareil fourniras les modalités de garantie sur simple demande de votre part. En cas de recours en garantie, veuillez toujours vous munir de la preuve d'achat.

Indice

Braccio impastatore (c) con spatola (d)

Kneedhaak (c) met deegvanger (d)

Eltekrok (c) med deigskrape (d)

Exemplos de'utilisation

Natas batidas

100g-600g

(à temperatura ambiente)

100-125 g de acúcar

1 ovo

1 pitada de sal

2-3 koutaiec oounac (K.o.) Zeotó vepo

dogramak, kup buz par cal amak

kullanilir.

Mikser üst parçasi Cam (MUZ4MX3)

dogramak, kup buz par calamak

kullanilir.

Cok fonksiyonl u mikser (MUZ4MM3)

Otsubaharatlar,sebze,elma

Hak do zagniatania (c) z odgarniaczem ciasta (d)

TayokДЯ BnMi WyBaHHa (c) 3BiDxHJIIOBaYem TICTa (d)

ДЛЯ BИМI УВаHHЯ ВЖКОТ TICTAТпдмИУВaHHЯ IHRpeDiEHTiB,ЯкINODpiБнOBaTиСя (HAnp.,poДзИнOKшOKоладнх ПлactiВцiB).

BOSCH MUM48A11 - TayokДЯ BnMi WyBaHHa (c) 3BiDxHJIIOBaYem TICTa (d) - 1

He6e3neKa npaHennnoBepTOBmHa cadaKaMn!

⑥ = 1.51 10 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9

iAolgyjbs

BOSCH MUM48A11 - He6e3neKa npaHennnoBepTOBmHa cadaKaMn! - 1

a1 = 23,a2 = - 43,b1 = 58,b2 = - 78

1

b2 < b1 < b_0

1s1 1

gLgaiip

LJ

aLwJyLae oJg 1 g Jx31 sLi aLa

PS 可以

Jbcai

JLgLiIglllSaoaJgGg

Jlca 1g

BOSCH MUM48A11 - He6e3neKa npaHennnoBepTOBmHa cadaKaMn! - 1

aai

600 100

yglj 1d yalln all

Lb)4aJJIgjIg j

(II) g1 : g2 < 0 < g_3

BOSCH MUM48A11 - He6e3neKa npaHennnoBepTOBmHa cadaKaMn! - 2

J 1

J81

Gjai 1Jx

4aJJIg64

jLgLg

1 + ( 2 - x) + x = 0 x = 1

aaii gai 15gai bii slgo ai piaiipie

j 1

LgS11 aE L2aie g 1JL

jlgjlllgljssiljgjllgljllgljllgljllgljllgljllgljllgljllgljllgljllgljllgljllgljllgljllgljllgljllgljllgljllgljllgljllgljllgljllgljllgljllgljllgljllgljllgljllgljllgljllgljllgljllgljllgljllgl BOSCH j5jlo no ###
### jlgjio jlgjoo jlc g#g ## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j#
### j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j## j# ###

05:0xJ 1

aogacaoxw 1g

العربية الحرفية
العربية الحرفية
العربية الحرفية
العربية الحرفية
العربية الح註冊
العربية الح註冊
العربية الح註冊
العربية الح註冊
العربية الح註冊
العربية الح註冊
العربية الح註冊
العربية الح註冊
العربية الح註冊
العربية الح註冊
العربية الح註冊
العربية الح註冊
العربية الح註冊
ALABFRICAN
DE Deutschland, German AU Australia BSH Hausgeräte Service BSH Home Appliances Pty. Sitzzera, Switzerland Zentralwerkstatt 7-9 Arco Lane BSH Hausgeräte AG für klinne Hausergeräte HEATHERTON, Victoria 32021skundendienst für Trautskirchner Strasse 66 - 81300 368 339 Hausgeräte 90431 Nürnberg mailto: bshau-as@bshg.corrweidstrasse 80 Online Auftragsstatus, www.bosch-home.com.au 8954 Geroldswil Konfigurator und weitere Basi-Bosai-Herzegovina Infos unter: www.bosch-hospital-Bosai-Herzegovina bshg.com Reparatur service* (Mo-Fr: 8.00-18.00 erreichbar) Gradačka 29b Service Tel.: 0848 840 04 Tel.: 01801 33 53 03 Info-Line: 061 100 905 Service Fax: 0848 840 041 mailto: cp-servicecenter Fax: 033 213 513 Ersatzteile Tel.: 0848 88 bshg.com mailto: delicnanda@hotmail: ch-info@bshg.com/ ch Ersatzteil bestellung* (365 Tage rund um die Uhr erberge) Tel.: 01801 33 53 04 BSH Home Appliances S.A. Fax: 01801 33 53 08 Avenue du Laerbeek 74 mailto: spareparts@bshg.Lcm beeklaan 74 *) 3,9 Ct./Min. aus dem Festje 1000 Bruxelles - Brussel Mobilfunk max. 0,42 €/Min. Tel.: 070 222 141 AE United Arab Emirates Fax: 024 757 291 Fax: 022 658 128 Ausbau der Ausbau des Staaten BSH Home Appliances FZE www.bosch-home.be Round About 13, PILOT Nr MO-0532A BG Bulgaria Jebel Ali Free Zone - BSH Domakinski Uredi Tel.: 04 881 4401 Bulgaria EOOD BSH domáci spotrebice s.r.c mailto: service-uae@bshg.com/ae European Trade Center www.bosch-home.com/ae 5th floor Al Republika e Shqiperia Sofia Al bania AERTECH SH.P.K. Tel.: 02 892 90 47 Rr. Sami Frasheri Fax: 02 878 79 72 Pallati i Aviationet bebshg.com Shkalla 1, Hyrjra 2 www.bosch-home.bg DK Danmark, Denmark Tirana Tel.: 067 337 4106 BH Bahra Fax: 071 733 222 Khaledafat Est. mailto: volina@ovi.com P.O.BOX 5111 AT Osterreich, Austria Manama BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH mailto: service@khalaf Fax: 0251 095 546 Werkskundendienst für Hausergeräte BY Belarus, Беларcyb EE Eesti, Estonia Quellenstrasse 2 000 "BCX Битовая ТЕХИКА" TEL.: 495 737 2961 SIMSON OÜ Tel.: 0810 550 511* mailto: mok-kdhl @bshg.c raua 55 Fax: 01 605 75 51 212 mailto: vie-stoerungsannahme@ bshg.com Hotline für Espresso-Geräte: Tel.: 0810 700 400* www.bosch-home.at *innerhalb österreichs zum Regionaltarif www.bosch-home.es
FI Suomi, FinlandHR Hrvatska, CroatiaKZ Kazakhstan, Ka3akctan
BSH Kokiinkoneet OyBSH kučni uredaji d.o. olP 'Bat kayev lldus A.'
Itäl ahdenkatu 18 A, PLKh2a Brani mira 22B. Momysh-ul y Str.7
00201 Hel sinki10000 ZagrebChymkent 160018
Tel.: 0207 510 700Tel.: 01 640 36 09Tel. / Fax: 0252 31 00 06
Fax: 0207 510 780Fax: 01 640 36 03mail to: evrika_kz@mail.ru
mail to: Bosch-Service-FI @tas Hg.coimfor macij e serbshg.comLB - Lebanon, UN -
www.bosch-home.fiTeheni, Hana & Co.
Lankapuhelimesta 8, 28 snt/puwww.bosch-home.com/hrBoulevard Dora 4043 Beyro
+ 7 snt/min (alv 23%)
Matkapuhelimesta 8, 28 snt/puHU u Magyarország, Hungary.Box 90449
+ 17 snt/min (alv 23%)BSH Házztartási Keszülődeideh1202 2040
Kereskedelmi Kft.Tel.: 01 255 211
FR FranceHáztartási gépek marg kaskemioz énfo@Teheni-Hana.c
BSH Electromenager S.A.Kiralyhagó tér 8-9LT Lietuva, Lithuania
50 rue Ardoin-BP 47Senuku prekybos centras U
93401 SAI NT-OUEN cedexHi bajeelentsJonavos g. 62
Service interventionsTel: 01 489 546144192 Kaunas
01 40 10 11 00Fax: 01 201 8786Tel: 0372 12146
Service Consommateurs: mailto: hi bajeelents@Fax: 01 201 8786Tel: 0372 12165
0 892 698 010 (0,34 e TT)Almatreszrendeléswww.senukai.lt
mailto: soa-bosch-conso@489 5463
Service Pièces DétachéFax: 01 201 8786LU Luxembourg
Accessoires:mailto: al katreszrendelBSH Electromenagers S.A.
0 892 698 009 (0,34 e TT)www.bosch-home.com/hu13-15 ZI Breedewues
www.bosch-home.fr1259 Senningerberg
GB Great BritainIE Republic of IrelandTel.: 26349 300
BSH Home Appliances LtdBSH Home Appliances LtdFax: 26349 315
Grand Union HouseUnit F4, Ballymount DrMap to: lux-service.electrom
Old Wolverton RoadBallymount IndustrialBshatome
WolvertonWalinstownwww.bosch-home.lu
Milton Keynes MK12 5PTDublin 12LV Latvija, Latvia
To arrange an engineerService Requests,General Serviss Limited
To arrange an engineerSpieces and AccessoriesBullu street 70c
order spare parts and accessoriesTel: 01 450 26551067 RiGa
or for product advicePlaxes 01 450 2520Tel: 07 42 41 37
www.bosch-home.co.ukwww.bosch-home.co.ukmail to: bt@olimpeks.lv
or callILL IsraahElkor Serviss
Tel.: 0844 892 8979*C/S/B Home Appliance LtdBrivibas gatte 201
*Calls from a BT landline wiUl ibelchBuigding1039 RiGa
up to 3 pence per minute. A2allHamejua.ches.St.
of up to 6 pence may apply.Industrial Park NorthTel: 067 0705 20; -36
71293 LodFax: 067 0705 24
GR Greece, ΕλλαςTel: 08 9777 222mail to: domoservice@elkor.
BSH Ikiakes Siskeves A.Fax: 08 9777 245www.servisacentrs.l
Central Branch Servicemail to: csb-serv@zahav.MD.Moldova
17 km E.O. Athinon-Lamiwww.bosch-home.co.ilS.R.L. "R alto-Studio"
Potamou 20yn. Üyceba 98
14564 KifisiaIN India, वरhat,2012 of India
*avéληνio Tmλεφωνo: 181 82BSH Customer Service Frmt.Tel: 022 23 81 80
(αοτική χρεωμη)Shop No. 4, Everest Grandesmclto: bosch-md@mail.ru
www.bosch-home.grOpp. Shanti Nagar Bus Stp
HK Hong Kong, 香港Mahakali Caves Road, Andereic Gora, Montenegro
BSH Home Appliances LimitedMumbai 400093Elektronika komerc
Unit 1 & 2, 3rd FloorIS IcelandUI. Slobode 17
North Block, Skyway HoSmith & Norland hf.84000 Bi jelo Polje
3 Sham Mong RoadNoatuni 4Tel.: / Fax: 050 432 575
Tai Kok Tsui, Kowloon105 Reykj avikMobil: 069 324 812
Hong KongTel.: 0520 3000mail to: ekobosch. servis@
Tel.: 2565 6151Fax: 0520 3011t-com.me
Fax: 2565 6681www. sm nor isMK Macedoni a, Makedihija
mail to: bshhkg.service@hang.lcariia, ItalyGORENEC
www.bosch-home.cnBSH Elettrodomestici S.Jane Sandanski 69 lok.3
Via a. M. Nizzoli 11000 Skopje
20147 Milano (MI)Tel.: 022 454 600
Numero verte 800 829 12Mobil: 070 697 463
mail to: mil-assistenza@bshq.comGorenec@yahoo.com
www.bosch-home.com/ it
MT MaltaPT PortugalSK Slovensko, Slovakia
Oxford House Ltd.BSHP ElectrodomésticosBSH domáci spot fěbiče s.r.
Notabile RoadRua Alto do Montijo, n'Ortanizacná zložka BratisGalvaniho 17/C
Mriehel BKR 142790-012 Carnaxide821 04 Bratislava
Tel.: 021 442 334Tel.: 707 500 545Tel.: 02 44 45 20 41
Fax: 021 488 656Fax: 214 250 701Tel.: 02 44 45 20 41
www.oxfordhouse.com. mtmail to: bosch. electrodoméstoc: @bshg.comwww. bosch-home.com/sk
MV Raajjeyge JumhooriwA: bosch-home. pt
MaledivesTR Türkiye, Turkey
Lintel InvestmentsRO Romania, RomaniaBSH Ev Aletleri Sanayi
Ma. Maadheli, MajeehedSOS Elecrocasnice srl. ve Ticaret A.S.
MaléSos. Bucuresti-Ploiesti Fatih Sultan Mehmet Mahal
Tel.: 0331 0742nr. 19-21, sect. 1Balkan Caddesi No: 51
mail to: mohamed.zuhuree@3682 Bucuresti34771 Ümraniye, lstanbul
I intel. com. mvTel.: 021 203 9748Tel.: 02 16 444 6333
Fax: 021 203 9733Fax: 02 16 528 9188
NL Nederland, Netheriand$ to: service. romani a@tshg.oc arareline. turkey @bswww. bosch-home.com/ tr
BSH Hui shoudapparatenwww. bosch-home. ro
Taurusavenue 36
2132 LS Hoof ddor pRU Russia, PoccnnTW Taiwan, 台湾
Storingsmel ding:OOO "BCX Битовая теника"Achelis Taiwan Co. Ltd.
Tel.: 088 424 4010Cerbinc ot поимьдателя4th floor, No. 112 Sec 1
Fax: 088 424 4845Manja Kanyukckamy 19/1Chung Hsiao E Road
mail to: bosch-contact center119071 MockbaaTaipei ROC 100
bshg. comTel.: 495 737 2961Tel.: 02 2321 6222
Onder del enver koop:mail to: mok-kdhl @bshg.commail to: Bosch@achelis.com.
Tel.: 088 424 4010
Fax: 088 424 4801SA Saudi Arabiia, All SSSTOB "BCX Повота Теника"
mail to: bosch-onder delen@bshgHome Appliancesten.: 044 490 2095
www. bosch-home. nlSaudi Arabia L.L.C.www. bosch-home.com. ua
NO Norge, NorwayBin Hamran CommercialCentr.
BSH Hushol dniingsapparat6th Floor 603BXK Kosovo
Greensesvingen 9Jeddaah's 21481NTP GAMA
0661 OsloRuga Mag Prishtine-Feriz
Tel.: 22 66 06 00mail to: service. ksa@bshg.com70000 Ferizaj
Fax: 22 66 05 50www. bosch-home.com/saTel.: 0290 321 434
mail to: Bosch-Service-NGSverige, Sweden00377 44 172 309
bshg. comBSH Hushall sapparaterAgama-electronics.com
www. bosch-home. noLandsvägen 32
169 29 SolnaXS Srbija, Serbia
NZ New ZealandTel.: 0771 11 22 77BSH Kučni aparati d.o.o.
BSH Home Appliances Ltdmail to: Bosch-Service-Selutina Milankovića 11a11070 Novi Beograd
Unit F 2, 4 Orbit Drivebshg.com
Mairangi Baywww. bosch-home.seTel.: 011 205 23 97
Auckland 0632Fax: 011 205 23 89
Tel.: 09 477 0492SG Singapo新都坡mail to: infor macijev.servis
Fax: 09 477 2647BSH Home Appliances Pt bshglt.comwww. bosch-home. rs
mail to: bshhnz-cs@bshg.comJal an Pemipin
www. bosch-home.co.nzUnion Industrial BuildingZA South Africa
Block A, #01-03
PL Polska, Poland577177 SingaporeBSH Home Appliances (Pty)
BSH Sprzet GospodarstwaTel.: 6751 500015th Road Randjespark
Domewego sp. z o.o.Fax: 6751 5005Private Bag X36, Randjesp
Al. Jerozolimskie 183mail to: bshsgp.service@bshg.com1685c Mdrand-Johannesbu
02-222 Warszawawww. bosch-home.com.sgTel.: 086 002 6724
Centrala Serwi suFax: 086 617 1780
Tel.: 801 191 534SI Slovenija, Slovenmail to: applianceserviceza
Fax: 022 572 7709BSH Hišni aparati d.o. dashg.com
mail to: Servis.Fabryczny@bshsg.com1000 Ljubljanawww. bosch-home.com/ za
Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BOSCH

Modèle : MUM48A11

Catégorie : Robot ménager