FKS 89 EL .20 XHA S - Forno HOTPOINT-ARISTON - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho FKS 89 EL .20 XHA S HOTPOINT-ARISTON em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Forno em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual FKS 89 EL .20 XHA S - HOTPOINT-ARISTON e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. FKS 89 EL .20 XHA S da marca HOTPOINT-ARISTON.
MANUAL DE UTILIZADOR FKS 89 EL .20 XHA S HOTPOINT-ARISTON
Instruções para a utilização
FORNO
Indices
Instruções para a'utilisation:1
Adverténcias,5
Assistência,7
Descrição do aparelho,9
Descrição do aparecido, 12
Instalacao,53
Inicio e Utilização,55
Programas,56
Precauçôes e conselho,60
Manutenção ecretados,60
Anomalias e soluções,62
ATENÇÃO: Este aparecido e as suas partes acesseis aquecem muito durante a utilização. É preciso ter atençao e evaporar tocar os elementos que aquecem. Manter afastadas as crianças com menos de 8 anos, caso não esteam a ser viigiadas. O presente aparecido pode ser realizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais reduzidas ou com pouca experiência e conhecelimentos, caso sejam inadequamente viigiadas ou caso tenham recebido instruções em relaço ao uso do aparecido de forma segura e tenham conheicao dos perigos associados. As crianças não devem brincar com o aparecido. As operacoes de limpeza e manutenção não devem ser efectuadas por crianças sem vigilência.
Não utilizes produits abrasivos nem espátulas de metal cortantes para limpar a porta em vidro doorno, uma vez que pode riscar a superficie, provocando a ruptura do vidro.
Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de alta pressão para limpar o aparecido.
ATENÇA: Assegure-se de que o aparelho esteja desligado antes de substituir a lampada, para fazer a possibídade de choques electricos.
! Quando,inserir a grelha, assegure-se de que o bloqueio esteja voltado para cima e na parte posterior da cavidade.
RO
Avertizāri
Nestes cases sera necessaria una intervenção da Assistência técnica.
Antes de contactar a Assistencia:
- Verifique se a anomalia pode ser resolvida autonomamente;
- Reiniciar o programa para controlar se o inconvenientamente foi resolvido;
- Em caso negativo, contacte o Serviço de Assistência Tecnica Autorizada.
! Nunca recorra a先进技术 não autorizados.
Comunique:
- o tipo deavaria;
- a mensagem visível no display da TEMPERATURA
o modelo daquina (Mod.) - o número de série (S/N).
Estas ultimas informacoes encontrar-se na placac de identificacao situada no aparelho.
RO
Asistenta
Atentie:
Descrição do aparecido
Vista deconjunto
1 POSICAO 1
2 POSICAO 2
3 POSICAO 3
4 POSICAO 4
5 POSICAO 5
6 GUIAS de escorrimento das prateleiras
7 Prateleira BANDEJA PINGADEIRA
8 Prateleira GRADE
9 Paine de comandos
RO
Descrição do aparecido
Paine de comandos
1 Selector de PROGRAMAS
2 LIGACAO PAINEL
3 DISPLAY
4 Selector de TERMOSTATO/PROGRAMACAO dos TEMPOS
5 INICIO/PARAGEM
6 fcone do CONTADOR DE MINUTOS
7icone CONFIGURAÇÃO DE TEMPOS
8 fcone BLOQUEIO COMANDOS
9icone LUX
Display
10 Dígitos numéricos de TEMPERATURAS e TEMPOS
11 lcone DURAÇÃO
12 Icone do FIM DA COZEDURA
13 icone RELOGIO
14icone CONTADOR DE MINUTOS
15 Indicador de TECLADO BLOQUEADO
16 Indicador do Pré-aquecimento / Calor residuo
17 lcone dos PROGRAMAS
RO
! É importante guardar este folheto para poder consulçá-lo a qualquer momento. No caso de vend,cessão ou mudança,assegure-se que o mesmo permanece com o aparecido para informar o novo proprietário sobre o acontecimiento e sobre as respectivas advertências.
! Leia com atençao as instruções: há informações importantes sobre a instalacao, a utilização e a segurarça.
Posicionamento
! As embalagens não são brinquados para as crianças e devem ser eliminadas em conformidade com as regras de colecta diferenciada (veja em Precauções e Conselho).
! A instalação deve ser realizada quando estas instruções e por pessoal profissional qualificado. Uma instalação errada pode causar danos a pessoas, animais ou objectos.
! Este aparecido pode ser instalado e funciona somente em local permanentemente ventilado segundo a posão de Normas em vigor. Devem ser observados os seguides requisitos:
Encaixe
Para garantir um bom funciona do aparelho é necessário que oovel seja decharacteristicas adequadas:
- os paineis adjacentes aoorno devem ser de material resistente ao calor;
- no caso de moveris de madeira contraplacada, as colas devem ser resistentes à temperatura de 100^ .
- para encaixar oorno, quer no caso de instalacao sob una banca (veja a figura) quer em coluna, o movel deve ter as seguintes medidas:

! DepoS de ter encaixado o aparelho, não deve ser possivel contacto com as partes electrolyicas. As declaracoes de consumo indicadas na placar das caracteristicas foram medidas com este tipo de instalacao.
Ventilação
Para garantir uma boa ventilação é necessário eliminar a parede traseira do vao. É preferivel instalar o fom de maneira que apoie-se sobre das ripas de madeira, ou sobre uma tâbua com uma abertura deleo menos 45 x 560 mm.(veja as figuras).


PT
Colocar no centro e prender
Para prender o aparelho no molev:
- abra a porta doorno;
- tire as 2 borrachas que cobrem os furos de fixação colocados na moldura perimetral;
- fixe o fromo ao moverutilizando os 2 parafusos paramadeira;
- posizione novamente as borrachas para cobrir os furos.

! Todos os componentes de garantia da proteção precisam estar presos de modo que não possam ser tirados sem o emprego de uma ferramenta.
Ligação eletrica
Os fornos equipados com cabo de fornecimento com tres pólo, são preparados para fazer com corrente alternada na tensão e frequência de fornecimento indicadas na placá de identificacao situada no aparelho (veja a seguir).
Montagem do cabo de fornecimento

- ParaAbrir a caixa de terminais faça alavanca com uma chave de parafuso nas linguetas ao lados da tampa: puxe e abra a tampa (veja a figura).
- Instale o cabo de alimentacao: desatarraxe o parafuso do grampo do cabo e os tres parafusos dos contactos L-N- em seguida, prenda os fios embaixo das cabecas dos parafusos a obedecer as cores: Azul (N) Castanho (L) Amarelo-Verde (a figura).
- Prenda o cabo no respectivo grampo.
- Fecha a tampa da caixa dos terminals.
PT
Ligação do cabo de fornecimento à rede electrica
Monte no cabo uma FHA em conformidade com as normas para a cargo indica na placu de identificacao (veja ao lado).
No caso de uma ligação directa à rede, está necessário interpor, entre o aparelho e a rede, um interruptor omnipolar com abertura minimna entre os contactos de 3 mm. na dimenso certa para a cargo e em conformidade com as normas em vigor (a ligação à terra não deve ser interrompida pelo interruptor). O cabo de alimentação deve ser colocado de maneira que em nenhum ponto ultrapasse de 50^ a temperatura do ambiente (por exemplo, a parte traseira do fome).
I O pessoico instalador e responsavelPGA realiza corte da liga e ctrica e da obediencia das regras de seguranca.
Antes de effetuar a ligation, certifique-se que:
- a tomada tenha uma ligação à terra e seja em conformidade com a leiqisão;
- a tomada tenha a capacidade de suportar a energia de potência da boa, indica na placar de identificacao;
- a tensão de alimentação está entre os values da placá de identificacao;
- a tomada sera compatível com a ficha do aparelho. Em caso contrário, substitua a tomada ou a ficha; não empregue extensoes nem tomadas multiplas.
! DepoS de ter instalado o aparelho, o acesso ao cabo eletrico e a tomada da corrente deve ser fácil.
! O cabo não deve ser dobrado nem comprimido.
! O cabo deve ser verificado periodicamente e substituido somente por técnicos autorizados (veja a Assistência Tecnica).
! A Empresa exime-se de qualquer responsabilitadse se estas regras não foram obedecidas.
| PLACA DAS CHARACTERISTICAS | |
| Medidas* | largura 43,5 cm altura 32,4 cm profundidade 41,5 cm |
| Volume* | Litros 59 |
| Medidas** | largura 45,5 cm altura 32,4 cm profundidade 41,5 cm |
| Volume** | Litros 62 |
| Ligações eletricas | Tensão de 220-240 V~ 50/60Hz ou 50Hz (ver quadro das caracteristicas) potência maior absorvida 2800W |
| ENERGY LABEL(ETIQUETA DE ENERGIA) | Directiva 2002/40/CE acerca dos fornos electricos. Norma EN 50304 |
| Consumo de energia da declaração de Classe com convecção Forçada -盛会 de aquecimento: ECO. | |
| Sem guias remováveis | |
| CE | Este aparecido está em conformidade com as seguides Direcitivas da Comunidade Europeia: 2006/95/CEE de 12.12.06 (Baixa Tensão) e posteriores 修改ações – 2004/108/CEE de 15.12.04 (Compatible Electromagnética) e posteriores 修改ações - 93/68/CEE de 22/07/93 e posteriores 修改ações. - 2012/19/CEE e posteriores 修改ações. - 1275/2008 standby/off mode |
- Apenas para modelos com guias integradas.
** Apenas para modelos com guias em fio.
Inicio e uso

ATENÇA O fromo está equipado com umsystema debloqueio das grelhas que permite retirá-las sem que estasressaiamdo forno(1). Para retrarcompletamente as grelhas, tal como indicado no desenso, basta levanta-las, segurando-as pela parte darente, e puxá-las (2).
! quando o acenderPGAela primeira vez, aconseHamos de fazerfuncionar o fornozaziothoseusdurea umahor,comotermostato posto atemperatura maxima e a porta fechada.Em seguidapode apagar,abrir a porta do fomoeventilarasa.0 odor que se sente delve-se a evaporacao das substancias empregadas para proteger oorno.
! Para facilitar as configurações, mantenha em posicao o selector: os他们在 no display passarao mais rapidamente.
!Cada configuraçao é memorizada automaticamente antes 10 segundos.
! Não é possível activar as teclas touch se estiver usingo luvas.
Alguns modelos disponem de umsystema de Dobradiças que consente o fechamento da porta lentamente, sem que sera necessario acompanha-la com a maior eto final do percorso. Para uma correctutilização, antes de fechar:
- abrainteiramenteaporta;
- evite forcar o fechamento manualmente.
! Para optimizar os resultados de cozedura, no momento da activação da funcção selecionada é efectuada a configuraçao dos parâmetros do produits, que pode impicar um atraso da ligaçao da ventoinha e dos elementos de aquecimento.
Bloqueio porta/comandos
! É possével bloquear os comandos com oorno desligado, com cozedura iniciada ou terminada e em fase de programação.
Para bloquear os comandos que regulam o fomo, pressione o icone ao menos 2 segundos. Tocará um sinal acustico e no display sera visualizado o symbolo chave "n-O". O icone taxos indicam o bloqueio activado.
Para desbloquear, pressione novamente por ao menos 2segundos oicone
Acertar o relógio
! O relógio pode ser acertado somente com oorno apagado. Se oorno estiver na modalidade "stadn-by", com a primarya pressão da tecla visualiza-se a hora actual. Pressione novamente para fazer a hora.
Após a ligaçao à rede electrica ou après um black-out, o icone os valores no display irao piscar por 10 segundos.
Para acertar o relógio:
- Carregue o icone
- Rode o selector de CONFIGURAÇÃO de TEMPOS para "You" para regular a hora.
- Uma vez alcancada a hora exacta, prima novamente o icone
- Repetir o procedimento descripto acima para regular os minutos.
Em caso de black-out, o relógiodeera ser configurado novamente. O icone intermitente no display indica que o relógio não está configuradocorrectamente.
Programe o contador decretos
! É possél programar o controle de minutos tanto com oorno apagado quando aceso. O controle de minutos não comanda oorno para acender-se ou apagar-se.
Quando terminar o prazo, o controle de minutos tocará um sinal acústico, que paraundy de 30 segundos ou se carregar em qualquer tecla activa. Como regular o controle de minutos:
- Carregue o ficone
- Regule o tempo desejado girando o selector PROGRAMAÇAO DOS TEMPOS em “ou”.
- Uma vez alcancada a configuraçao desejada, prima novamente o icone
O icone Laseso indica que o controle de minutos está activado. O DISPLAY visualiza a contagem regressiva.
Para cancelar o controle de minutos, prima o icone e com o selector colque o tempo em 00:00.
Prima novamente ao icone
Whenever o icone estiver desligado, significar que o controle de短时间内 está desactivado.
Inicio doorno
- Para acender o pail de comandos prima o icone aparelho emirira um triplice sinal acustico ascendente e irao iluminar-se em sequencia todas as teclas.
-
Para seleccionar o programa de cozedura que desejar, rode o selector dos PROGRAMAS. O visor在哪:
-
no caso de programa manual, a temperatura associada ao programa;
- "Auto", alternado à duração, no caso de programa automatico.
3.Carregue oiconep
- Oorno entra na fase de pre-aquecimiento, osindicadores de pre-aquecimiento acendem-se à medida en que a temperatura sobre.
-
Toca um sinal e acendem-se todos os indicadores do pré-aquecimento, a indicar que o pré-aquecimento terminou. É possivel colocar os alimentos noorno.
-
Durante a cozedura é sempre possivel:
-
modifier a temperatura girando o selector TERMOSTATO (somente para programas manuales);
-
planear a duração de uma cozedura (veja Programas);
-
interromper a cozedura premindo o icone Neste caso, o aparelho lembra a temperatura eventualmente modificada anteriamente (somente para os programas manualis).
-
desligue o fromo mantendo premida o icone por 3 segundos.
- No caso de uma interrupção do fornecimento eletrico, se a temperatura doorno não baixar demais, ou aparecido é equipado com umsystema que reactivo o programa随之 o punto em que tiver sido interrompido. Por outolado, as programações para inico posterior não serao reiniciadas quando a alimentacao eletrica for restabelecida, mas deverao ser programadas novamente (por example: foi programado um inico de cozedura para as 20:30. As 19:30 verifica-se um black-out. Quando a corrente eletrica voltar, sera necessario reprogramar.)
PT
! Oorno entra na fase de pré-aquecido 2segundos après a seleção do ciclo pretendido.
! No programa BARBECUE não ha pre-aquecimiento.
! Nunca encoste objectos no dato doorno, para evitar ricos de danos ao esmalte.
! Coloque sempre os recipientes de cozedura sobre a greha fornecida.
! Oorno entra na fase de pré-aquecimiento 2 segundos après a seleção do ciclo pretendedo.
Ventilacao de arrefecimento
Para obter uma reducao das temperatasas externas, uma ventoinha de arrefecimento gera um jacto de ar que sai entre o painei de comandos, a porta doorno e a parte inferior da porta doorno.No inico do programa FAST COOKING, a ventoinha funciona a baixa velocidade.
! No final da cozedura, a ventoinha continua a funciona até o foro arrefecer suficientemente.
Luz doorno
A luz acende-se quando se abre a porta doorno, ou no momento do inicio de um programa de cozedura.
Nos modelos dotados de LED INSIDE no inicial da cozedura acendem-se os leds na porta para uma melhor iluminação de todos os niveis de cozedura.
Oicone permite acender e desligar a luz em qualquer momento.
O aparelho possui también um indicator de calor residuo. Com o fornó desligado, o display minha atraves do acendimento da barra do "calor residuo" a Presence de temperatura no interior da cavidade. Cada elemento da barra deslga-se a medida em que a temperatura no interior doorno irá arrefecendo-se.
Restabelecimento configurações de fabrica
Oorno pode ser recolocado aovalores de fabrica, fazendo um reset de todas as configurações efectuadas pelo utilizador (relógio e durações personalizadas). Para efectuar o reset, desigue o fomo, mantenha girado o selector dos PROGRAMAS no sentido horário e prima contemporaneamente
o icone 6 segundos. quando o restabelecimento tiver sido completeness, sera emitido um sinal acustico. No momento da primeira pressao da tecla se voltarao ao primeiro acendimento.
Standby
Este produit satisfaz os requisitos impostos pela nova Direiva Europeia sobre a limitação dos consumos eneráticos em stand-by. Se não foram efectuadas operações dentro de 30 minutos, e não foi programado nenhum bloqueio porta ou comandos, o aparecido irá colocar-se automaticamente na modalidade stand-by. A modalidade stand-by é indicaçada com o "icone Relógio" em alta luminosidade. Assim que se effectuar novamente alguma扩容ação no aparecido, o Sistema voltará para a modalidade operativa.
Programas
! Para garantir que os alimentos fiquem perfeitamente tenros e crocantes, oorno emite sob a forma de vapor de agua a luz de que provém naturalmente dos alimentos. Desta forma, pode-se obter excellentes
resultados de cozedura com todos os alimentos.
! A cada acendimento oorno irá propor o primeiro programa de cozedura manual.
! Todos os programas tem uma temperatura de cozedura predefinida.Esta temperatura pode ser regulada manualmente, define como desejar entre 30 e 250^ (300°C para o programa BARBECUE). Eventualis modifiesas da temperatura são memorizadas e propostas novamente na successiva utilizao do programa. Se a temperatura escolhida for superior a temperatura interna do fromo, o display做不到 aografia "Hot". é de qualquer forma possivel,iniciar a cozedura.

Programa de MULTINIVEL
Como o calor é constante e uniforme em todo o forno, o ar coze e cora os alimentos de maneira uniforme. É possivel utiliser até das prateleiras no máximo contemporaneamente.
Programa de BARBECUE
Activa-se o elemento aquecedor superior e o espeto rotativo (se houver). Uma temperatura alta e directa do grill é aconselhada para os alimentos que necessitarem de uma alta temperatura superficial. Efctuar as cozeduras com a porta doorno fechada (veja "Conselhos práticos de cozedura").

Programa de GRATIN
Activa-se o elemento aquecedor superior e durante uma parte do ciclo también o elemento aquecedor circular, começam a functionar a ventoinha e o espetu rotativo (se houver). Une a irradiao termica unidirecional com a circulacao forca do ar no interior doorno.
Deste modo, impede-se a queimadura da superficie dos alimentos ao augmentar-se o poder de penetracao do calor. Efetuar as cozeduras com a porta doorno fechada (veja "Conselhos praticos de cozedura").

Programa de FAST COOKING
Este programa é especificamente indicado para cozeduras rapiadas de alimentos previamente preparados (congelados ou previamente cozidos). Os melhoras resultados são obtidos se utilizear apenas uma prateleira.

Programas BAIXA TEMPERATURA
Este tipo de cozedura consente levedar, descongelar, preparar igurte, aquecer mais ou menos rapidamente, cozer lentamente com baixa temperatura. As temperatas seleccionaveis são: 40, 65, 90^

Programa do FORNO PARA PASTÉS
Liga-se o elemento aquecedor traseiro e entra em functiOnamento a ventoinha para garantir um calor suave e uniforme no interior doorno. Este programa é indicado para a cozedura dos alimentos delicados (por ex. doces que precisam de levedacao).

Programa PIZZA
Ligam-se os elementos aquecudos superior e circular eenta em funcaoamento a ventoinha. esta combinacao consente um aquecimento rado do forno. Se utilize mais de uma prateleira de cada vez, sera necessario trocar a posicao das mesmas na metade da cozedura.
Programa do ECO
Liga-se o elemento aquecedor traseiro e entra em functiimento a ventoinha para garantir um calor suave e uniforme no interior doorno. Este modo de
poupanca de energia é recomendado para pratos≦queiros, ideal para aquecimento de alimentos e para terminar os cozinhados.
Espeto giratorio*
Para acontear o espeto rotativo (veja a figura) realiza as següntes operações:
- Coloque a bandeja pingadeira na posicao 1;

- Coloque o suporte do espeto rotativo na posicao 3 e enfie o espeto no respectivo furo, situado na parede traseira doorno;
- Acionar o espeto rotativo selectionando os programas ou
! Com todos os programas ou iniciaos, Abrindo-se a porta o espto rotativo para.
Programas de cozedura automaticos
! A temperatura e a)dadao da cozedura poderm ser predefinidas mediante oSYSTEMA C.O.P. Cozedura Optima Programada)que automaticamente assegura um resulto perfeito.A cozedura interrompe-se automaticamente e o forno visa quando o alimento está cozido.
A cozedura pode ser efectuada colocando o alimento no fromo frio ou quente. É possivel personalizar a duração da cozedura com base nas preferências pessoas, modificando, antes do acendimento, em ±5/20 minutos, de acordo com o programa escolhido. É igualmente possivel modifier a duração"Afters de iniciada a cozedura. Se a modificação for effectuada antes do inizio do programa, é memorizada e proposta quando utilizes novamente o programa. Se a temperatura interna no fromo for superior às qlqela proposta para o programa escolhido, o display irá fazer aografia "Hot" e não sera possivel inicial a cozedura; aguarde até que o forno tenha se arrefecido.
! Quando alcancar a fase de cozedura, o fosimo emitirá um sinal acustico.
! Não abra a porta doorno para fazer alterar os tempos e as temperatas de execuição das cozeduras.

Programa de BOLOS
Esta funciona é ideal para a cozedura de doces à base de l'évedo natural, químico e sem l'évedo. Enformar a frio. É也是非常 possível colocar os alimentos no forno não quente.

Programa de PAO
Utilizar esta funcao para preparar o pao. Para obter os melhores resultados, aconselhamos seguir atentamente as indicações abaixo:
- respeitar a receita;
o peso maximal por bandeja pingadeira; - não esqueça de colocar 50 g (0,5 dl) de água fria na bandeja pingadeira na posicao 5;
- a levedação da massa deve ser feira com a temperatura ambiente por 1 hora ou 1 hora e meia, em funcção da temperatura da cozinha, e em praticá, às a massa做不到 o seu volume.
Receita para o PAO:
1 Bandeja pingadeira de 1.000 g. Max., prateleira baixa
2 Bandejas pingadeiras de 1000g Max, prateleiras baixa e media
Receita para 1000 g. de massa: 600 g. Farinha, 360 g. Água, 11 g. Sal, 25 g. lévedo fresco (ou 2 envelopes de po)
Procedimento:
- Misturar a farinha o sal em um grande recipiente.
- Dilui o lêvedo na agua levemente moma (aproximadamente 35 graus).
- Abra a farinha.
- Deite a mistura de agua e levedo.
- Amasse até obter uma massa homógena e pouco pegajosa, alisando-a com a palma da maior e dobrado-a sobre si mesma 10关键时刻.
- Forme uma bola, colque a massa numa tigela e cubra-a com uma pelécula transparente para fazer que a superficie da massa se seque. Colque a tigela no fome na função manual BAIXA TEMPERATURA a 40^ e deixe fermentar por aproximamente uma hora (o volume da massa delve做不到).
Divida a bola para obter various pães. - Cologne-os no tabuleiro de recolha sobre um papel de forno.
- Deite farinha sobre os pães.
- Faça algunos cortes nos pães.
- Enfomar com oorno frio
- Iniciar a cozedura PAO
- No fim da cozedura, deixe repousar os pães sobre uma greilha até que esfrem completeness.
Programação da cozedura
! É possivel programar somente(before de ter seleccionado um programa de cozedura.
Programação da duração da cozedura
- Premir oicone aleoicone no display;
es algarismos comearem a piscar - Gire o selector CONFIGURAÇÃO DE TEMPOS para “e” “para regular o tempo desejado; se manter em posicao o selector, os他们在 passarao mais rapidamente para felicitar a configuração.
- Uma vez alcancada a duracao desejada, prima novamente o icone O displayaculara alternadamente a duracao e a temperatura configuradas.
-
Carregue o icone START STOP para iniciar a cozedura.
-
Quando a cozedura tiver terminado, no display aparecerá escrito "END" e tocará um sinal acústico.
-
Exemplo: São 9:00 horas e programada uma)duração de cozedura de 1 hora e 15 minutos. O programa irá terminar automaticamente às 10:15.
Programar o fim de uma cozedura
! A programação do fim da cozedura é possível semente antes de ser definindo uma)duração para a cozedura.
! Para usar da melhor forma a programação posterior, é necessário que o relógio esteja regulado correctamente.
- Realize as operações de 1 a 3 descritas para a duracao;
- Carregue 2 vezes o icone : piscam o icone ealgarismos no display;
- Rode o selector de CONFIGURAÇÃO de TEMPOS para “+” e “-” para regular a hora de fim da cozedura.
-
Uma vez alcancada a hora de fim desejada, prima novamente o icono. O display minha alternadamente a duração, a hora de fim da cozedura e a temperatura configurada.
-
Carregue o icone START STEP para executar a programacao.
-
Ha somente em algunos modelos.
PT


avisam que foi realizada uma programacao.
No VISOR são minha alternadamente a duração, a hora de fim da cozedura e a temperatura configurada.
-
Quando a cozedura tiver terminado, no display aparecerá escrito "END" e tocará um sinal acústico.
-
Exemplo: São 9:00 horas e é programada uma)duração de 1 hora e 15 minutos e as 12:30 como hora do final. O programa inicia automatamente às 11:15.
Para anular uma programação, corregue oicone

Conselhos práticos para cozedura
! Nas cozeduras ventiladas não utilize as posições 1 e 5: que recebam directamente ar quente porque poderão provocar queimaduras em alimentos delicados.
! Nas cozeduras de BARBECUE e GRATIN, principalmente se realizadas com o espeto rotatorio, colocque a bandeja pingadeira na posicao 1 para recolher os resíduos de cozedura (molhos e/ou gordura).
MULTINIVEL
- Utilize as posições 2 e 4, coloque na 2 os alimentos que necessitarem de mais calor.
- Coloque a bandeja pingadeira em baixo e a grade em cima.
BARBECUE
- Coloque a grade na posicao 3 ou 4, disponha os alimentos no centro da grade.
- É aconselhável configurar a temperatura no máximo. Não sealarme se a resistência superior não permanecer constantly acesa: o seu funciona é controlado por um termosto.
FORNO PARA PIZZA
- Utilize una forma de aluminio leve, apoie-a na grelha do fomo.
Seutilizarotabuleiro de recolhaaugentaraoos temposdecozeduraedificilmente sera obtidauma pizza crocante. - No caso de pizzas com muita cobertura é aconsehável colocar o queijo mozzarella na metade da cozedura.
Tabela de cozedura
| Programas Alimentos Peso | (Kg) | Posicao das prateleiras | Pre-aquecimento | Temperatura aconselhada (°C) | Duração da cozedura (minutos) | |
| Guias padrão | Guias correiradas | |||||
| Multínível* Pizza em 2 prateleirasTortas doces em quas prateleiras/bohos em quas prateleirasPão-de-ílo em 2 prateleiras (na bandeja pingadeira)Frago assado com batatasCordeiroCavalaLasanhaBignés em 3 prateleirasBiscoitos em 3 pratoileirasSalgadinhos folhados com quejo em 2 prateleirasTortas salgadas | 1+1 | 2 e 42 e 42 e 41 e 2/3 | 1 e 31 e 31 e 31 e 31 e 31 e 31 e 31 e 31 e 31 e 31 e 31 e 31 e 31 e 31 e 31 e 31 e 31 e 31 e 31 e 31 e 31 e 31 e 31 e 31 e 31 e 2 | si | 210-220180160-170200-210190-200180180-19019010-20018020-2519020-25190-200190-200 | 20-2530-3520-2530-3535-4020-2510-2010-2520-2520-30 |
| 1 e 3 e 51 e 3 e 41 e 3 e 51 e 3 e 41 e 3 e 51 e 3 e 41 e 3 e 51 e 3 e 41 e 3 e 51 e 3 e 41 e 3 e 51 e 3 e 41 e 3 e 51 e 3 e 41 e 3 e 51 e 3 e 41e houver | 1 e 3 e 51 e 3 e 51 e 3 e 51 e 3 e 51 e 3 e 51 e 3 e 51 e 3 e 51 e 3 e 51 e 3 e 51 e 3 e 51 e 3 e 51 e 3 e 51 e 3 e 51 e 3 e 51 e 3 e 51e houver | si | 300300300300300300300300300300300300300300300300300300300300300300300300300300300300300300300300300300 | 15-2010-1515-2010-2010-2010-2010-2010-2010-2010-2010-2010-2010-2010-2010-2010-2010-2010-2010-2010-2010-2010-2010-201 | ||
| Barbecue* Línguado e chocas Espetinos de calamares e camarão Filé de bacalau Véruturas na greha Bife de viteia Chouricos Hambúrgueras Tostas (ou pão tornado) Frango no espto giratório (se houver) Cordeiro no espto giratório (se houver) | 10.70.70.50.80.7n° 4 ou 5n° 4 ou 61 | 44444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444446 | 3333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333 | não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não Não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não��açao Descongelamento Merengues brancos Carne/Peixe | 2102002002002002002002002002002002002002002002002002002002002002002002002002002002002002002002002002002020020020020020020020020020020020020020020020020020020020020020020020020020020020020020020020020020 | |
| Fast cooking* Congelados Pizza Misto abobrinha e camarão panados Torta rústica de espinafre Panzerotto Lascarne de viteia ou vaca assada Carne de porco assada Cordoiro Asas de frango doiradas Comidas Frescas Biscoitos (do massa tonra) Plum cake Salgadinhos folhados do queijo | 0.30.40.50.60.70.50.40.40.40.4 | 2212222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222 | 1111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 | - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - | 2502002200200200200200200200200200200200200200200200200200200200200200200200200200200200200200200200200200 | |
| Temperatura baixa* Leveação/Descongelamento Merengues brancos Carne/Peixe | - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - | 222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222 | não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não não��açoes doiradas do queijo | 40659018018018018018018018018018018018018018018018018018018018018018018018018018018018018018018018018018018 | ||
| Pastéis* Tartes Torte de fruta Plum Cake Quocções poucoconos em 2 pratoileiras Pão-de-lô Bignés em 3 pratoileiras Biscoitos em 3 pratoileiras Crépes recheadas Merengues em 3 pratoileiras Salgadinhos folhados do queijo | 0.51 | 203203203203203203203203203203203203203203203203203203203203203203203203203203203203203203203203203203 | 102031031031031031031031031031031031031031031031031031031031031031031031031031031031031031031031031031031 | si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si Si | 25-3540-5045-5545-5545-5545-5545-5545-5545-5545-5545-5545-5545-5545-5545-5545-5545-5545-5545-5545-5545-5545-5545-5690-2540-2545-2545-2545-2545-2545-2545-2545-2545-2545-2545-2545-2545-2545-2545-2545-2545-2545-2545-2545-2545-254 | - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - |
| Automáticos** | |||||||
| Doces | Docos | 1 | 2 o 3 | 2 | não | ||
| Pane*** | Pao (vido a receita) | 1 | 1 o 2 | 1 | não | ||
- Os tempos de cozedura são indicativos e podem ser modificados em função dosproprios gostos pessoais. Os tempos de pré-aquecido doorno são pré-configurados e não podem ser modificados manualmente.
** Os tempos de duração das cozeduras automaticas são pré-configurados. Os values são modificáveis pelo Utilizador a partir da duração pré-configura.
Conforme a receita, acrescentar 50 g (0,5 dl) de agua na bandeja pingadeira na posicao 5.
! Programa ECO: este programa, com una notavel poupanca energetica, é indicado para alimentos tais como filetes de peixe,quiresa pastelaria e verduras. é igualmente adequado para aquecer alimentos e completing cozeduras.
PT
PT
Precauções e conselhos
! Este aparecido foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internzonais de segurar. Estas advertencias são fornecidas por razoes de segurar e devem ser lidas com atencao.
Segurarca geral
- Este aparecido foi concebido para'utilisation de tipo não profissional no ambito de moradas.
- Este aparecido não deve ser instalado ao ar livre, mesmo num sítio protegido, porque é muito perigo do exposto a chuva e temporais.
- Para deslocar o aparelho pegue-o semprePelos espécíficos manípulos, situados ao lados do fome.
- Não toque no aparecido se estiver descalço, ou com as mãos ou os pés molhados ou humidos.
- Este aparecido deve ser empregado para cozer alimentos, somente por pessoas adultas e segundo as instruçõespresentadas neste folheto. Qualquer及其他o uso (como por exemplo, aquecedor de ambientes) deve ser considerado improprio e portanto perigoso. O fabricante não poderá ser considerado responsavellos danos que houver derivantes de usos improprios, errados ou irrazonais.
- Durante o uso deste aparelho, os elementos aquecedores e algumas das partes da porta do forno esquentam-se muito. Tome cuidado para não tocar nosleasedos e mantenha as crianças afastadas.
- Evite que o cabo de alimentação de outros electrodométricos encoste-se em partes quentes doorno.
- Não tape as aberturas de ventilação e de eliminacao de calor.
- Pegue pelo centro a maçaneta de abertura da porta: os lados podem estar quentes.
- Utilize luvas de homem para colocar e tirar recipientes.
- Não forre o fundo do fomo com folhas de alúnbio.
- Não guarde material inflamível noorno: se o aparecido for inadvertamente colocado a funcional, poderia incendiar-se.
- Não puxe pelo cabo para deslagar a ficha da tomada elétrica, pegue pela ficha.
- Não realizé limpeza nem manutençao sem antes ter desigado a ficha da rede electrica.
- Se houver avarias, em nenhum caso mexa nos mecanismos internos para tentar reparas. Contacte a Assistencia Tecnica (veja a Assistencia Tecnica).
- Não coloque objectos sobre a porta doorno aberta.
- Evite que as crianças brinquem com o aparheiro.
- Não é previsto que este aparecido sera utilizado por pessoas (incluso crianças) com reduzidas capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais, por pessoas inexperientes ou que não tenham familiaridade com o produits, a não ser que sera vigiadas por uma pessoa responsavel pela sua segança ou que tenham recebido instruções preliminares sobre o uso do aparecido.
- O aparecido não é destinado a ser colocado em funciona por meio de um temporizador externo ou por umsystema de commando à distência分开.
Eliminação
- Eliminação do material de embalagem: obedeça as regras locais, de maneira que as embalagens possam ser reutilizadas.
- A directiva Europeia 2012/19/CEE relativa aos resíduos de equipamentos eletricos e electrónicos (REEE) préve que os electrodométricos não devem ser eliminados no normal fluxo dos resíduos solidos urbanos.
Os apareiros não mais realizados devem ser recolhidos separatamente para optimizar a taxa de recuperacao e reciclagem dos materiais que os compoem e impedir potecencias danos à saude e ao meio ambiente. O*simbolo da lixeira cancelada está indicado em todos os produits para
lembrar o dever de colecta selectiva.
Para maioris informacoes sobre a correcta eliminacao dos electrodomesticos, os proprietarios poderao contactar o service de colecta publico ou os revendedores.
Economia e respeito do meio ambiente
- Utilizando oorno nos horários a partir do fim da tarde, até as primeiras horas da minha, está contribuindo para reduzir a energia de operações das entreprises de fornecimento de electricidade. As opções de definicao dos programas, especiallya "cozedura posterior"(veja os Programas) e a "limpeza automatica posterior" (veja a Manutencao eeguardados), possibilham organizar-se para isto.
- É recomendável realizar as cozeduras de BARBECUE e GRATIN sempre com a porta fechada: quer para obter melhores resultados, quer para uma sensível economia de energia (aproximamente 10%).
- Mantenha as guaricções eficientes e limpas, para poderem aderir bem na porta e não Causeis disperso de calor.
! Este produit satisfaz os requisitos impostos pela nova Direcixa Europeia sobre a limitação dos consumos eneráticos em stand-by.
Manutenção eeguardados
Antes de realizar qualquer的操作,deslige o aparelho da alimentacao eletrica.
Limpeza do aparelho
- Ligeiras diferencas de cor no lado anterior doorno devem-se a diversos materiais, como vidro, plastico ou metal.
- Eventuais sombras no vidro da porta, parecidas a estrias, devem-se ao reflexo da luz da lampada doorno.
- Com temperatas muito elevadas, o esmalte é marcado a fogo. Durante esteprocesso,poderiamvericar-sevariaçõescromáticas.Isto é normal e não influi de modo algoqnfuncionamento.As margens das chapas finas não podem ser esmaltadas integralmente e poderao portanto parecer brutas.Isto não prejudica a proteçãocontraacorroso.
- As partes externas esmaltadas ou inoxidaveis e as guarnições de borracha podem ser limpas com uma esponja molhada com água morna e fazer neutro. Se for dificil remover as manchas, embargueiros especialicos. É aconselhoado exiguar com água abundante e exhugar antes da limpeza. Não embargue pós abrasivos nemsubstancias corrosivas.
- O interior doorno deve ser sempre limpo de preferencia antes de cada utilização, quando ainda estiver momo. Utilize água quente e deterrente, enxague e exnugue com um pano macio. Evite abrasivos.
- Os accesA3 rios poder ser lavados como quaisquer utensA lios, inclusivenuma mAjquina de lavar loiA sa, excepto as guias corrediA sas.
- Aconelha-se não vaporizar detergentes directamente na zona dos comandos, mas usar uma esponja.
! Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de alta pressão para limpar a aparenhagem.
Limpeza da porta
! Nos modelos com LED INSIDE não é possível desmontar a porta.
Limpe o vidro da porta com esponjas e produits não abrasivos e enquuee com um pano macio; não use materiais asperos, abrasivos ou espátulas metalicas afiadas que podem arranhar a superficie e quebrar o vidro.
Para una limpeza mais cuidadasora, é possessivel retiring a porta do fomo.
-
Abra a porta inteiramente (veja a figura);
-
Utilizando uma chave de fendas, levante e rode as alavancas F situadas nas两大 dobradiças (veja a figura);



- Secure a porta dosinousladosexteirosere ffeche-a novamente devagar mas naointeiramente;Em seguida puxe a porta paraafrente e retire-a do seu lugar (veja a figura)Para montar nowamente a porta realize, naordem contraria,as mesmas operacoes.
Paraunarpa do fornocomasdobradiacssoft closing*:
- Abrir completeness a porta.

- Levantar os ganchos de extracao nosinous fechos. Se nao consuerig levantar manualmente,utilizar uma ferramenta como alavanca.

- Rodar completeness para baixo os ganchos de extracao.

- Segurar a porta nosinous, fechando-a lentamente mas não completeness. Puxar a porta para si retirando-a da sede (ver figura). Voltar a montar a porta seguido o procedimento no sentido contrario.

- Rodar para cima os ganchos de extracao ate ao contacto com arente doorno.

- Empurrar os ganchos de extracao para baixo, assegurando-se de que estejam estáveis e nao rodem para arente.
PT
Verificacao das guarnicos
Verifie periodically o estado da guanção ao redor da porta do fomo. Se houver danos, contacte o Centro de Assistência Técnica mais proximo (veja a Assistência Tecnica). É aconsehuntel não usar o fomo antes do mesmo ter sido reparado.
Substitução da lâmpada

Para substituir a lampada de iluminacao doorno:
- Remova a tampa em vidro do bocala da lampada.
- Retire a lampada e substitua-a por outra analoga: lampada halogena de 230 V. de tensao, 25 W. de potencia, engate G 9.
- Monte novamente a tampa (veja a figura).
! Não toque a lampada directamente com as mês.
! Não utilizes a lampada doorno como iluminação de ambientes.
Substitução da lâmpada

Para substituir a lampada de iluminação doorno:
- Desatarraxe a tampa em vidro do bocala da lampada.
- Desenosque a lampada e troque-a por outra analoga: potencia 25 W, engate E 14.
- Retire a tampa (veja a figura).
! Não utilizes a lampada doorno como illuminação de ambientes.
Este esmalte é suficientemente resistente para permitir o deslizamento dos various acessórios (grades, bandejas, etc.) sem que se deteriorem. Não é necessário se preocupar se aparecerem��enhas manchas brancas nas superficies.
Todavia, é necessário evitar de:
-
raspar o esmalte com objectos cortantes (como una faca, por exemple);
-utilizar detergentes ou abrasivos. -
Ha somente em outros modelos.
PT
Montagem do Kit Guias corredicas

Para montar as guias corredicas: 1. Remova os Doyle caixilhos tirando-os dos espacadores A (veja a figura).

- Escolher a prateleira na qual insertir a guia. Prestando atenço ao sentido de extracção da guia, posicao no caixinho antes o encaixe B e(before o encaixe C.

- Fixar os dois caixilhos com as guia montadas nos espécíficos furos situados nas paredes doorno (veja a figura). Os furos para caixilho esquerdo está posicionados no alto, os furos para o caixilho direito está em boa. 4. Finalmente, encaixe os caixilhos nos espacadores A.
! Não,inserir as guias corredicas na posicao 5.
Anomalias e soluções
| Problema | Possível causa | Solução |
| A "Tecla Relógio" e os values no display piscam. | O aparecido acabá de ser ligado à rede electrica ou verificou-se um black-out. | Regular o relógio. |
| A programação de uma cozedura não foi incidiada. | Houve um black-out. | Reconfigurar as programações. |
| Somente a "Tecla Relógio" está acesa com alta luminosidade. | O aparecido está na modalidade stand-by. | Tocar qualquer tecla para sair da modalidade stand-by. |
| Escolhi um programa automatico. O display visualiza "Hot" e a cozedura não incícia. | A temperatura interna doorno é superior àsquela proposta pelo programa escolhido. | Deixar arrefecer oorno. |
| Escolhi a cozedura ventilada e os alimentos está levamente queimados. | As posições 1 e 5: recebam directamente o ar quente, que poderia queimar os alimentos mais delicados. | Aconselhamos girar as bandejas pingadeiras na metade da cozedura. |
Notice-Facile