Minimoka CM1637 - Máquina de café

CM1637 - Máquina de café Minimoka - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho CM1637 Minimoka em formato PDF.

📄 100 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice Minimoka CM1637 - page 46
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Minimoka

Modelo : CM1637

Categoria : Máquina de café

Baixe as instruções para o seu Máquina de café em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual CM1637 - Minimoka e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. CM1637 da marca Minimoka.

MANUAL DE UTILIZADOR CM1637 Minimoka

CM1637 Egregio cliente, le siamo grati per aver acquistato un elettrodomestico della marca MINIMOKA. La sua tecnologia, il suo design e la sua funzionalità, oltre al fatto di aver superato le più rigorose norme di qualità, le assicureranno una totale soddisfazione durante molto tempo. Descrizione A Coperchio B Serbatoio d’acqua C Vano scaldatazze D Spia di collegamento E Spia di riscaldamento F Interruttore avvio/arresto G Manopola di selezione H Vaporizzatore I Portafiltro J Cucchiaio dosatore K Filtro per monodose L Filtro per caffè macinato M Cavo di alimentazione N Vaschetta raccogli gocce O Griglia vaschetta P Accessorio per cappuccino Consigli e avvisi di sicurezza - Leggere attentamente questo foglietto illustrativo prima di utilizzare l’apparecchio e conservarlo per future consultazioni. La mancata osservanza e il rispetto di queste istruzioni pos- sono essere causa di incidente. Area di lavoro: - L’apparecchio deve essere collocato ed utilizzato su una superficie piana e stabile. Sicurezza elettrica: - Non utilizzare l’apparecchio nel caso in cui il cavo di alimentazione o la spina siano danneggiati. - Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, verificare che il voltaggio indicato sulla targhetta ca- ratteristiche e il selettore di voltaggio corrispondano al voltaggio della rete. - Collegare l’apparecchio a una base dotata di messa a terra e che possa sostenere almeno 10 ampere. - Verificare che la presa sia adatta alla spina dell’apparecchio. - In caso di rottura di una parte dell’involucro esterno dell’apparecchio, disinserire imme- diatamente la spina dalla presa di corrente al fine di evitare eventuali scariche elettriche. - Non usare l’apparecchio se è cadu- to, se presenta danni visibili o se c’è qualche fuga. - Non usarlo mai per sollevare, tras- portare o scollegare l’apparecchio. - Non arrotolare il cavo elettrico di connessione attorno all’apparecchio. - Non lasciare che il cavo di con- nessione penda dal tavolo o entri a contatto con le superfici calde dell’apparecchio. - Verificare lo stato del cavo elettrico di collegamento alla rete. I cavi danneggiati o attorcigliati aumentano il pericolo di scosse elettriche. - Non toccare mai la spina con le mani bagnate. 0DQXDO0LQLPRNDLQGE 38Precauzioni d’uso: - Non usare l’apparecchio se gli accessori o consumibili non sono accoppiati correttamente. - Non utilizzare l’apparecchio senza acqua. - Non utilizzare l’apparecchio se il suo dispositivo d’avvio/arresto non funziona. - Non muovere l’apparecchio durante l’uso - Rispettare i livelli indicati sul serba- toio d’acqua. Staccare la spina dalla presa di corrente quando l’apparecchio non è in uso e prima di compiere qualsiasi operazione di pulizia. - Questo apparecchio è destinato unicamente all’uso domestico, non professionale o industriale. - Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio. - Non permettere che venga utilizzato da bambini o da persone che non ne conoscono il funzionamento. - Tenere fuori della portata di bambini e/o persone disabili. - Non riporre l’apparecchio se è ancora caldo. - Il produttore invalida la garanzia e declina ogni responsabilità in caso di uso inappropriato dell’apparecchio o non conforme alle istruzioni d’uso. Modalità d’uso Uso: - Srotolare completamente il cavo prima di attaccare la spina. - Collegare l’apparecchio alla rete elettrica. Questa semplice operazione garantisce un’erogazione ottima e deve essere eseguita: -Al primo utilizzo; -Quando la macchina rimane inuti- lizzata per un lungo periodo (1 o 2 settimane) -Dopo aver erogato vapore -Quando il serbatoio è rimasto senz’acqua. -Premere l’interruttore avvio/arresto per attivare la macchina. -Risciacquare il serbatoio e riempirlo con acqua potabile fresca. -Collocare un recipiente sotto il vaporizzatore. Aprire la manopola, girandola in senso antiorario. -Premere il tasto uscita caffè, dal vaporizzatore uscirà dell’acqua, attendere che sia uscita una quantità pari a una tazza. - Per terminare l’erogazione, chiudere la manopola girandola in senso orario. Riempimento del serbatoio d’acqua: - Estrarre il serbatoio dall’apparecchio. - Riempire il serbatoio con acqua fredda. - Riempire il serbatoio rispettando il livello indicato. - Ricollocare il serbatoio nel suo alloggio, assicurandosi di incastrarlo correttamente. Preparazione del caffè: -Controllare che il filtro estraibile sia perfettamente collocato nel portafiltro. -Riempire il serbatoio con acqua fred- 0DQXDO0LQLPRNDLQGE 39da rispettando il livello indicato. -Collegare l’apparecchio alla rete elettrica. - Riempire il filtro estraibile con caffè macinato (mettere 6-7 g di caffè macinato per ogni tazza che si vuole preparare). -Se si desidera preparare una tazza di caffè, riempire il filtro fino alla metà della sua capacità (1 cucchiaio), si usi il cucchiaio dosatore per misurare la quantità per un caffè. -Per 2 caffè, si mettano 2 cucchiai. -Quindi, premere leggermente il caffè macinato con la parte posteriore del cucchiaio. -Prima di collocare il portafiltro nella macchina da caffè, girare all’indietro il supporto del filtro. -Fissare il portafiltro nella macchina inserendolo dal basso. -Ruotare il portafiltro nella macchina inserendolo dal basso e girarlo da sinistra a destra fino a bloccarlo. -Collocare una o due tazze preriscal- date all’uscita del portafiltro, a scelta, premere il tasto uscita caffè. Inizierà l’erogazione del caffè. Se durante questo processo la spia azzurra si spegne, è irrilevante. Quando è stata erogata la quantità desiderata di caffè espresso (ristretto o lungo), premere il tasto caffè. -Al termine dell’erogazione, aspettare alcuni secondi, poi rimuovere le tazze con il caffè. -Estrarre il portafiltro e svuotarlo dei resti. -Lavare il portafiltro con acqua corrente. - Controllare che il filtro estraibile sia perfettamente collocato nel portafiltro. - Accoppiare nuovamente il portafiltro all’apparecchio. Preparazione del caffè con capsule monodose: -Togliere il filtro per caffè macinato dal portafiltro. -Introdurre nel portafiltro il filtro per capsule monodose. -A continuazione, mettere la capsula monodose nel portafiltro; controllare che la carta della capsula non fuo- riesca dal portafiltro. -Fissare il portafiltro nella macchina inserendolo dal basso. -Girare il portafiltro da sinistra a destra fino a bloccarlo. -Collocare 1 tazza preriscaldata sotto il portafiltro; -Premere il tasto uscita caffè. -Seguire il procedimento “preparazio- ne del caffè” -Estrarre il filtro monodose e gettare la capsula utilizzata. -Lavare il portafiltro e il filtro per la capsula. Erogazione di vapore: -Il vapore serve per creare la schiuma per cappuccino, o per scaldare altri liquidi. -Avviare l’apparecchio, azionando l’interruttore avvio/arresto. -La spia luminosa si illuminerà indi- cando che l’acqua si sta scaldando per ottenere il vapore. -Aspettare che si accenda la spia lu- minosa di uscita caffè, che indicherà che l’apparecchio ha raggiunto la temperatura adeguata. -Premere il tasto uscita vapore. 0DQXDO0LQLPRNDLQGE 40-Collocare un recipiente sotto il tubo del vapore. -Aprire la manopola per alcuni secondi per far uscire l’acqua rimasta nel vaporizzatore; dopo alcuni istanti uscirà solo vapore. -Chiudere la manopola e rimuovere il recipiente. Accessorio per cappuccino: -Collocare l’accessorio per cappuc- cino sul tubo del vaporizzatore, ruotando la parte superiore fino al suo massimo (fig 1) -A continuazione, inserire il tubo di silicone nel supporto (fig.2) -Collocare un recipiente sotto il vaporizzatore. -Selezionare l’opzione vapore sulla caffettiera e aprire il vaporizzatore. All’inizio uscirà un po’ d’acqua. Quando inizia a uscire il vapore, chiudere il vaporizzatore. -Collocare l’altro estremo del tubo di silicone all’interno del recipiente con latte freddo e mettere la tazza sotto l’accessorio per cappuccino (fig.3) -Selezionare la scelta desiderata fra vapore o schiuma. Per far ciò, è suffi- ciente far coincidere l’indicatore della manopola di selezione con il disegno della tazza o del vapore. -Aprire nuovamente il vaporizzatore. La schiuma inizierà a riversarsi nella tazza. -A continuazione erogare il caffè nella tazza, sopra la schiuma, per ottenere cappuccino, mocaccino, latte mac- chiato... -Dopo ogni uso, eseguire un ciclo sono con acqua, selezionando la fun- zione vapore. Per far ciò, inserire il tubo di silicone in un recipiente con acqua, per pulire così tutti i condotti dell’accessorio. Dopo l’uso dell’apparecchio: - Spegnere l’apparecchio premendo l’interruttore avvio/arresto. - Staccare l’apparecchio dalla rete. - Rimuovere l’acqua dal serbatoio. - Pulire l’apparecchio. Pulizia - Disinserire la spina dell’apparecchio dalla rete elettrica ed aspettare che si raffreddi prima di eseguirne la pulizia. - Pulire il gruppo elettrico con un panno umido, ed asciugarlo. - Per la pulizia, non usare solventi o prodotti con pH acido o basico, come la candeggina, oppure prodotti abrasivi. - Non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi e non metterlo sotto il rubinetto. - Si raccomanda di pulire l’apparecchio periodicamente e di rimuovere tutti i residui di cibo. Eliminazione delle incrostazioni calcaree: - Per un corretto funzionamento dell’apparecchio, evitare la forma- zione di incrostazioni di calcio o magnesio causate dall’uso di acqua ad elevata durezza. - A tal fine, si raccomanda l’uso di un’acqua a basso contenuto di sali di calcio e magnesio. - In ogni caso, se non è possibile usa- 0DQXDO0LQLPRNDLQGE 41re il tipo d’acqua raccomandato, si consiglia di eseguire periodicamente un procedimento di decalcificazione dell’apparecchio: - Ogni 6 settimane se l’acqua è “molto dura”. - Ogni 12 settimane se l’acqua è “dura”. - Per la decalcificazione dell’apparecchio si raccomanda di usare il prodotto specifico Taurus Decal, in vendita nei negozi speciali- zzati e nei punti d’assistenza tecnica autorizzati. - Si consiglia di evitare rimedi fatti in casa, come l’uso dell’aceto. Anomalie e riparazioni - En caso de avería llevar el aparato a un Servicio de Asistencia Técnica autorizado. No intente desmontarlo o repararlo ya que puede existir peligro. - Se il cavo di collegamento alla rete è danneggiato, non cercare di sostituirlo da soli, ma rivolgersi ad un Centro d’Assistenza Tecnica autorizzato. In caso di anomalie, consultare la tabella seguente: Anomalia Causa possibile Soluzione Esce acqua dai lati del portafiltri -Il portafiltro non è collocato correttamente. -Il bordo del filtro è coperto da caffè. -Il sistema di erogazione è sporco. -Si veda la sezione “erogazio- ne del caffè”. -Pulire il bordo del filtro e il sistema di erogazione del caffè. -Pulire con un panno umido. Non esce caffè -Non c’è acqua. -Il tubo di aspirazione non arriva al fondo del serbatoio d’acqua o non è collocato correttamente. -I fori del filtro sono intasati, il caffè è macinato troppo finemente o è stato premuto in eccesso. -Riempire il serbatoio d’acqua. -Collocare il tubo di aspirazio- ne in modo che raggiunga il fondo del serbatoio d’acqua. Controllare che non sia schiacciato. -Svuotare il filtro e pulirlo con acqua. Pulire il sistema di erogazione con un panno umido. Riempire nuovamente il filtro e premere leggermen- te il caffè. 0DQXDO0LQLPRNDLQGE 42Anomalia Causa possibile Soluzione Il caffè esce lentamente o goccia a goccia -Il caffè è macinato troppo o troppo pressato. -Verificare che la grana del caffè sia corretta e che il caffè non sia troppo pressato. Il caffè esce senza crema -Il caffè utilizzato è vecchio o si è asciugato. -Il caffè non è stato pressato a sufficienza. -La grana del caffè è troppo grossa. -Usare caffè fresco e con- servarlo in un contenitore ermetico. -Pressare di più il caffè. -Macinare il caffè più fine- mente Il caffè esce troppo rapida- mente -La grana del caffè è troppo grossa. -Nel filtro è stata posta una quantità di caffè non sufficiente. -Il caffè non è stato pressato a sufficienza. -Macinare il caffè più fine- mente. -Assicurarsi di mettere nel filtro la quantità sufficiente di caffè. -Premere di più il caffè. Dal tubo vapo- rizzatore non esce vapore -Il tubo è intasato. Pulire il tubo vaporizzatore con un panno umido, per rimuovere i possibili resti di latte, e liberare i fori con l’aiuto di un ago. Premere l’interruttore corrispondente e far uscire vapore fino a quando non esce con forza e in modo continuo. Per i prodotti dell’Unione Europea e/o nel caso in cui sia previsto dalla legislazione del Suo paese di origine: Prodotto ecologico e riciclabile - I materiali che costituiscono l’imballaggio di questo apparecchio sono riciclabili. - Il prodotto non contiene sostanze 0DQXDO0LQLPRNDLQGE 43dannose per l’ambiente. Questo simbolo indica che, per smaltire il prodotto al termine della sua durata utile, bisogna depositarlo presso un gestore di residui, autorizzato per la raccolta differenziata di rifiuti di apparecchia- ture elettriche ed elettroniche (RAEE). Questo apparecchio è conforme alla Direttiva 2006/95/CE di Bassa Ten- sione e alla Direttiva 2004/108/CE sulla Compatibilità Elettromagnetica. 0DQXDO0LQLPRNDLQGE 44Português CAFETEIRA ESPRESSO CM1637 Caro cliente: Obrigado por ter adquirido um elec- trodoméstico da marca MINIMOKA. A sua tecnologia, design e funcio- nalidade, aliados às mais rigorosas normas de qualidade, garantir-lhe-ão uma total satisfação durante muito tempo. Descrição A Tampa B Depósito de água C Superfície para aquecer as chávenas D Indicador luminoso de funciona- mento E Indicador luminoso de aqueci- mento F Botão Ligar/Desligar G Comando de selecção H Vaporizador I Porta-filtros J Colher doseadora K Filtro para monodose L Filtro para café moído M Cabo de alimentação N Bandeja recolhe-gotas O Grelha da bandeja P Cappuccinador Conselhos e advertências de segurança - Ler atentamente este folheto de ins- truções antes de colocar o aparelho em funcionamento e guardá-lo para referência futura. A inobservância e incumprimento destas instruções podem causar um acidente. Ambiente de utilização ou trabalho: - O aparelho deve ser utilizado e colocado sobre uma superfície plana e estável. Segurança eléctrica: - Não utilizar o aparelho se tiver o cabo eléctrico ou a ficha danificada. - Antes de ligar o aparelho à rede eléctrica, verificar se a voltagem indi- cada nas características coincide com a voltagem da rede eléctrica. - Ligar o aparelho a uma tomada com ligação à terra e com capacidade mínima de 10 amperes. - A ficha do aparelho deve coincidir com a tomada de corrente eléctrica. - Se algum dos revestimentos do aparelho se partir, desligar imediata- mente o aparelho da rede eléctrica para evitar a possibilidade de sofrer um choque eléctrico. -Não utilizar o aparelho se este caiu e se existirem sinais visíveis de danos ou de fuga. - Nunca utilizar o cabo eléctrico para levantar, transportar ou desligar o aparelho. - Não enrolar o cabo no aparelho. - Evitar que o cabo eléctrico de ligação entre em contacto com as superfícies quentes do aparelho. - Verificar el estado del cable eléctri- co de conexión. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de choque eléctrico. - Não tocar na ficha de ligação com as mãos molhadas. 0DQXDO0LQLPRNDLQGE 45Utilização e cuidados: - Não usar o aparelho no caso de os acessórios ou consumíveis não esta- rem devidamente encaixados. - Não colocar o aparelho em funcio- namento sem água. - Não utilizar o aparelho se o disposi- tivo de ligar/desligar não funcionar. - Não mover o aparelho enquanto estiver em funcionamento. - Respeitar os níveis de marcação no depósito de água. Desligar o aparelho da rede eléctrica quando não estiver a ser utilizado e antes de iniciar qualquer operação de limpeza. - Este aparelho está projectado uni- camente para utilização doméstica, não para utilização profissional ou industrial. - As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho. - Não permitir que seja utilizado por pessoas não familiarizadas com este tipo de produto, pessoas incapacita- das ou crianças. - Guardar este aparelho fora do alcance de crianças e/ou pessoas incapacitadas. - Não guardar o aparelho se ainda estiver quente. - Qualquer utilização inadequada ou em desacordo com as instruções de utilização pode ser perigosa e anula a garantia e a responsabilidade do fabricante. Modo de emprego Utilização: - Desenrolar completamente o cabo antes de o ligar à tomada. - Ligar o aparelho à rede eléctrica. Esta simples operação assegura um for- necimento ideal e deve ser realizada: -Na primeira colocação em funcio- namento; -Quando a máquina estiver algum tempo sem ser usada (1 ou 2 semanas) -Depois de fazer vapor -Quando o depósito tiver ficado sem água. -Pressione o interruptor ligar/desligar para ligar a máquina. -Enxaguar o depósito e enchê-lo com água potável fresca. -Colocar um recipiente em baixo do vaporizador. Abrir o comando, girando-o no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. -Pressionar o botão de saída de café; sairá água pelo vaporizador. Aguardar até sair uma capacidade aproximada de uma chávena. - Para terminar o fornecimento, girar o controle de seleção para o centro. Enchimento do depósito de água: - Extrair o depósito do aparelho. - Encher o depósito com água fria. - Encher o depósito respeitando o nível indicado - Voltar a colocar o depósito no res- pectivo alojamento, assegurando-se de que fica devidamente encaixado. 0DQXDO0LQLPRNDLQGE 46Preparação de café: -Verificar se o filtro removível está bem colocado no suporte de filtros. - Encher o depósito com água fria, respeitando o nível indicado. - Ligar o aparelho à rede eléctrica. - Encher o filtro removível com café moído (devem colocar-se 6-7 g de café moído por chávena de café a preparar). -Se desejar fazer 1 café, encha a caixa até metade da sua capacidade (1 colher); considere a capacidade da colher doseadora como a medida para um café. -Para 2 cafés, coloque 2 colheres. -De seguida pressionar ligeiramente o café moído com a parte posterior da colher. -Antes de colocar o suporte de filtros no conjunto da cafeteira, girar o fixador de caixa para trás. -Fixar o suporte de filtros no conjunto de café, introduzindo-o abaixo no grupo. -Girar o suporte de filtros no conjunto de café, introduzindo-o abaixo no grupo e girando-o da esquerda para a direita até ficar bloqueado. -Colocar uma ou duas chávenas pré-aquecidas à saída do suporte de filtros, conforme preferir, e pressionar o botão de saída de café. A infusão de café começará a sair. Quando tiver obtido a quantidade desejada de café espresso (curto ou longo) girar o controle de seleção para o centro. -Uma vez terminado o fornecimento, aguardar alguns segundos e retirar as chávenas com o café. -Extrair o suporte de filtros e retirar os seus depósitos. -Lavar o suporte de filtros com água corrente. - Verificar se o filtro removível está bem colocado no suporte de filtros. - Encaixar novamente o suporte de filtros no aparelho. Preparação de café com sacos monodose: -Retirar o filtro para café moído do suporte de filtros. -Introduzir o filtro para sacos mo- nodose no suporte de filtros. -A seguir colocar o saco monodose no suporte de filtros; assegurar-se de que o papel do saco não sai do suporte de filtros. -Fixar o suporte de filtros no conjunto de café, introduzindo-o abaixo no grupo. -Girar o suporte de filtros da esquerda para a direita, até ficar bloqueado. -Colocar 1 chávena pré-aquecida em baixo do suporte de filtros; - girar o controle de seleção para o saída de café. -Seguir o procedimento “ preparação de café” -Extrair o filtro monodose e retirar o saco usado. -Lavar o suporte de filtros e o filtro para a monodose. Obtenção de água quente: - Colocar o aparelho em funciona- mento accionando o botão ligar/ desligar. -A luz-piloto de aquecimento acender- se-á, indicando que a água está a aquecer. -Aguardar até que a luz-piloto de saída de café também se acenda, si- 0DQXDO0LQLPRNDLQGE 47tuação que indica que a água chegou à temperatura adequada. -Colocar um recipiente em baixo do vaporizador. -Abrir o regulador de vapor, girando-o no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. -Pressionar o botão de saída de café. -A água quente começará a sair pelo vaporizador. -Uma vez obtida a quantidade de água quente desejada, pressionar o botão de saída de café. -Fechar o comando, girando-o no sentido dos ponteiros do relógio. Obtenção de vapor: -O vapor serve para espumar leite para cappuccino e também pode aquecer outros líquidos -Colocar o aparelho em funcionamen- to accionando o botão ligar/desligar. -A luz-piloto acender-se-á, indicando que a água está a aquecer para a obtenção de vapor. - Aguardar até que a luz-piloto de saída de café se acenda, facto que indicará que o aparelho atingiu a temperatura adequada. -Pressionar o botão de saída de vapor -Colocar um recipiente em baixo do tubo de vapor. -Abrir o comando durante alguns segundos para que a água que ficou no vaporizador saia; em pouco tempo começará a sair apenas vapor. -Fechar o comando e retirar o reci- piente. Cappuccinador: -Coloque o acessório cappuccinador sobre o tubo do vaporizador, girando a peça superior até tocar no topo (fig 1) -Uma vez colocado sobre o vapori- zador, coloque o tubo de silicone no suporte (fig.2) -Coloque um recipiente em baixo do vaporizador. -Seleccione a opção de vapor na cafe- teira. Ao princípio sairá um pouco de água. Quando começar a sair vapor feche o vaporizador. -Coloque a outra extremidade do tubo de silicone no interior do recipiente com leite frio e a chávena em baixo do cappuccinador (fig.3) -Seleccione a posição pretendida, conforme deseje obter vapor ou espu- ma de leite. Para isso, apenas tem de fazer coincidir a saliência do selector giratório com o desenho da chávena ou vapor. -Volte a abrir o vaporizador. A espuma de leite quente começará a sair para a chávena. -A seguir pode continuar com a extracção do café sobre a chávena com leite espumado, para obtener Cappuccino, Mocaccino, Latte Macchiato... -Após cada utilização, realize um ci- clo apenas com água, seleccionando a função de vapor. Para isso, introdu- za o tubo de silicone num recipiente com água de modo a limpar todos os tubos do acessório. Uma vez terminada a utilização do aparelho: - Parar o aparelho, accionando o comando Ligar/Desligar. - Desligar o aparelho da rede eléctrica. - Retirar a água do depósito. - Limpar o aparelho. 0DQXDO0LQLPRNDLQGE 48Limpeza - Desligar o aparelho da rede eléctrica e deixá-lo arrefecer antes de iniciar qualquer operação de limpeza. - Limpar o aparelho com um pano húmido com algumas gotas de deter- gente e secá-lo de seguida. - Não utilizar solventes, produtos com um factor pH ácido ou básico como a lixívia nem produtos abrasivos para a limpeza do aparelho. - Não submergir o aparelho em água ou em qualquer outro líquido nem o coloque debaixo da torneira. - Recomenda-se limpar o aparelho regularmente e retirar todos os restos de alimentos. Tratamento das incrustações calcárias: - Para um perfeito funcionamento do aparelho, este deverá estar livre de incrustações de calcário ou magnésio, originadas pela utilização de água de elevada dureza. - Para evitar este tipo de problema recomenda-se a utilização de água com baixa mineralização calcária ou magnésica. - Em todo o caso, se não for possível a utilização do tipo de água recomen- dado anteriormente deverá proceder periodicamente a um tratamento de descalcificação do aparelho, com uma periodicidade de: - Cada 6 semanas se a água for “muito dura”. - Cada 12 semanas se a água for “dura”. - Para a descalcificação, recomenda- mos o produto específico “Taurus De- cal”, à venda em lojas especializadas e nos serviços técnicos autorizados. - Não se recomendam soluções caseiras, tal como o uso de vinagre, nos tratamentos de descalcificação do aparelho. Anomalias e reparação - En caso de avería llevar el aparato a un Servicio de Asistencia Técnica autorizado. No intente desmontarlo o repararlo ya que puede existir peligro. - Se a ligação de rede estiver dani- ficada, deve ser substituída e deve agir-se como em caso de avaria. No caso de detectar algum problema, consulte a seguinte tabela: Anomalia Causa possível Soluções Sai água pela lateral do suporte de filtros -O suporte de filtros não está colocado correctamente. -O bordo da caixa está cober- to de café. -O conjunto de distribuição está sujo. -Ver a secção “ obtenção de café” -Limpar a caixa à volta do bordo e limpar o conjunto de distribuição de café. -Limpar com um pano húmido. 0DQXDO0LQLPRNDLQGE 49Anomalia Causa possível Soluções Não sai café -Não existe água -O tubo de aspiração não chega ao fundo do depósito de água ou não está bem colocado. -Os orifícios da caixa estão obstruídos, o café moído está demasiado fino ou foi pressio- nado em excesso. -Voltar a encher o depósito de água. -Colocar o tubo de aspiração de modo a chegar ao fundo do depósito de água. Verifi- car se não fica torto. -Esvaziar a caixa e limpar com água. Limpar o conjunto de distribuição com um pano húmido. Recarregar nova- mente a caixa e pressionar ligeiramente o café. O café sai lentamente ou gota a gota -O café está demasiado moído ou prensado. -Assegurar-se de que o tamanho de moagem é o adequado e que não ficou prensado em excesso. O café sai sem creme -O café que utilizou está fora de prazo ou secou. -O café não foi prensado o suficiente. -A moagem do café está demasiado grossa. -Usar café fresco e, uma vez aberto, conservar numa embalagem hermética. -Prensar firmemente o café. -Moer o café mais fino. O café sai demasiado rápido -A moagem do café está demasiado grossa. -Não foi colocado café sufi- ciente na caixa. -O café não foi prensado o suficiente. -Moer o café mais fino. -Assegurar-se de que colocou a quantidade correcta de café na caixa. -Prensar mais o café. Não sai vapor pelo tubo vaporizador -O tubo está obstruído Limpar o tubo vaporizador com um pano húmido para extrair os possíveis restos de leite seco e desobstruir os orifícios com a ajuda de uma agulha. Pressionar o interruptor corresponden- te e extrair vapor até que saia com força e de forma contínua. 0DQXDO0LQLPRNDLQGE 50Para produtos da União Europeia e/ou conforme os requisitos da regulamen- tação do seu país de origem: Ecologia e reciclabilidade do produto - Os materiais que constituem a embalagem deste aparelho estão integrados num sistema de recolha, classificação e reciclagem. - O produto está isento de concen- trações de substâncias que podem ser consideradas nocivas para o ambiente. Este símbolo significa que se desejar desfazer-se do produto depois de terminada a sua vida útil, deve entregá-lo através dos meios adequados ao cuidado de um gestor de resíduos autorizado para a recolha selectiva de Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE). Este aparelho cumpre com a Directiva 2006/95/EC de Baixa Tensão e com a Directiva 2004/108/EC de Compati- bilidade Electromagnética. 0DQXDO0LQLPRNDLQGE 51Nederlands ESPRESSOAPPARAAT CM1637 Geachte klant: We danken u voor de aankoop van een product van het merk MINI- MOKA. De technologie, het ontwerp en de functionaliteit, samen met het feit dat het de striktste kwaliteitsnormen overtreft, garanderen u volle tevreden- heid voor een lange tijd. Beschrijving A Deksel B Waterdeposito C Warmhoudvlak D Stroomled E Verwarmingsled F Aan-/uitschakelaar G Keuzeschakelaar H Stoompijpje I Filterhouder J Maatlepel K Filter voor gemalen koffie L Filter voor gemalen koffie M Voedingskabel N Druppellade O Rooster lade P Cappuccinomaker Adviezen en veiligheidsvoorschriften - Lees dit instructieboekje aanda- chtig door alvorens het toestel aan te zetten en bewaar het voor toekoms- tige raadpleging. Wanneer deze aanwijzingen niet worden gelezen en opgevolgd kunnen zich ongevallen voordoen. Gebruiks- of werkomgeving: - U dient het apparaat te gebruiken en plaatsen op een vlak en stabiel oppervlak. Elektrische veiligheid: - Het apparaat niet gebruiken wanneer het snoer of de stekker beschadigd is. - Voordat u het apparaat op het stroomnet aansluit, dient u de span- ningsgegevens op het typeplaatje te vergelijken met de waarden van het stroomnet. - Sluit het toestel aan op een aardingssysteem dat minimum 10 ampère aankan. - De stekker van het apparaat moet geschikt zijn voor het stopcontact. - Als één van de omhulsels van het apparaat kapot gaat, het apparaat onmiddellijk uitschakelen om ele- ktrische schokken te vermijden. - Het apparaat niet gebruiken wanneer het gevallen is, wanneer er zichtbare schade is, of indien er een lek bestaat. - Het snoer nooit gebruiken om het apparaat op te tillen, te transporteren of om de stekker uit het stopcontact te trekken. - Het snoer niet oprollen rond het apparaat. - Zorg ervoor dat het stroomsnoer niet in contact komt met de hete opper- vlakken van het apparaat. - Controleer de staat van het elektris- che verbindingssnoer. Beschadigde of verwarde kabels verhogen het risico op elektrische schokken. 0DQXDO0LQLPRNDLQGE