HL760LS - Divisor de lenha SCHEPPACH - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho HL760LS SCHEPPACH em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Divisor de lenha em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual HL760LS - SCHEPPACH e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. HL760LS da marca SCHEPPACH.
MANUAL DE UTILIZADOR HL760LS SCHEPPACH
ASE Explicaçäo dos simbolos no aparelho A utilizaçäo de simbolos neste manual serve para chamar a sua atençäo para potenciais riscos. Os simbolos de segurança e explicaçôes associadas devem ser bem compreendidos. Os avisos em si näo eliminam quaisquer riscos e näo substituem medidas corretas para a prevençäo de acidentes. Ler o manual antes da colocaçäo em funcionamento. Use uma proteçäo dos ouvidos. O ruido pode causar perda de audiçäo. Usar sapatos de segurança. Use éculos de proteçäo. Usar luvas de trabalho. É proibido remover ou modificar os dispositivos de proteçäo e de segurança. Näo permita que se espalhe éleo hidräulico no chäo. Eliminar corretamente o éleo usado no ponto de recolha de éleo usado local. É proibido verter éleo usado no chäo ou misturé-lo com os residuos. Atençäo! Desligar o motor e retirar a ficha de rede da tomada antes dos trabalhos de reparaçäo, manutençäo e limpeza Alta tensäo, perigo de vidal Näo introduzir as mäos na ârea da fendal perigo de ferimentos! Perigo de cortes e de esmagamento! Näo pegar na mäquina com as mäos desprotegidas! Atençäo! Peças méveis! Apenas o operador deve encontrar-se na ârea de trabalho da mäquina. Mantenha pessoas que näo participem do processo, assim como animais domésticos e de criaçäo, afastadas da ârea de perigo (distäncia minima de 5 m) ÉEEE-EF00060ce0 Nestas instruçôes de operaçäo, assinalämos as secçôes que dizem respeito à sua segurança com este simbolo 74 |PT www.scheppach.com À Atençäo!
9. Montagem / Antes da colocaçäo em funcionamento.
10. Colocaçäo em funcionamento..
11. Ligaçäo elétrica ……
16. Eliminaçäo e reciclagem..
Introduçäo Fabricante: Scheppach GmbH Günzburger Strage 69 D-89335 Ichenhausen Estimado cliente, Desejamos-lhe muita satisfagäo e sucesso ao traba- Ihar com o seu novo aparelho. Nota: De acordo com a legislaçäo vigente relativa à respon- sabilidade pelos produtos, o fabricante deste aparelho näo é responsävel por danos que ocorram nele ou através dele nas seguintes situaçôes: + manuseio incorreto, Incumprimento das instruçôes de operaçäo Reparaçôes efetuadas por técnicos terceiros näo autorizados Incorporaçäo e substituiçäo de peças sobresselen- tes que näo sejam de origem utilizaçgäo incorreta falhas da instalaçäo elétrica em caso de näo cum- primento dos regulamentos elétricos e disposiçües
VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113
Tenha em atençäi Antes da montagem e da colocaçäo em funcionamen- to, lei a totalidade do texto do manual de instruçôes: Este manual de instruçôes deverä facilitar-lhe a fami- liarizaçäo com o aparelho e com as possibilidades de utilizaçäo corretas: O manual de instruçôes contém indicaçôes importan- tes de como trabalhar com o aparelho de modo seguro, correto e econémico e de como evitar perigos, poupar em custos de reparaçäo, reduzir periodos de paragem e aumentar a fiabilidade e vida ütil do aparelho. Para além dos regulamentos de segurança deste ma- nual de instruçôes, deverä cumprir sempre as diretivas. respeitantes à operaçäo do aparelho vigentes no seu pais Guarde o manual de instruçôes num invélucro de pléstico, protegido da sujidade e da umidade, junto ao aparelho. © manual deve ser lido e seguido por todo € qualquer pessoal operador antes do inicio dos tra- balhos 761PT www.scheppach.com S6 devem trabalhar no aparelho pessoas que tenham Sido instrufdas acerca da utilizaçäo do aparelho e dos perigos associados. Deve ser respeitada a idade mi- nima exigida. Para além das indicagôes de segurança incluidas nes- te manual de instruçôes e dos regulamentos especiais do seu pais, devem ser cumpridas as regras técnicas geralmente reconhecidas para a operaçäo de mäqui- nas idénticas: Näo assumimos qualquer responsabilidade por aci- dentes ou danos que advenham do näo cumprimento deste manual de instruçôes e das indicaçôes de se- gurança.
2. Descriçäo do aparelho
A mäquina s6 deve ser utilizada para o seu propésito especificado. Qualquer outra utilizagäo é considerada incorreta. Os danos ou ferimentos dai resultantes se- ro da responsabilidade da entidade operadora/opera- dor e näo do fabricante. Faz igualmente parte da utilizaçäo correta o cumpri- mento das indicaçôes de segurança, assim como das. instrugôes de montagem e das indicaçôes de opera- çäo no manual de instruçgôes. As pessoas que operem ou mantenham a mäquina de- veräo ser familiarizadas com a mesma e ser instruidas. relativamente aos perigos possivel Para além disso, devem ser estritamente cumpridos os regulamentos de prevençäo de acidentes vigentes. Devem ser seguidas todas as restantes regras gerais relativas às éreas de medicina do trabalho e de segu- rança. Qualquer alteraçäo na méquina exclui o fabricante de toda e qualquer responsabilidade por danos dai resul- tantes. + A fendedeira hidräulica s6 é adequada para o fun- cionamento deitado. As madeiras s6 podem ser ra- chadas deitadas, no sentido das fibras. À dimensäo das madeiras a serem rachadas é no mäximo de 52 cm. Nunca rache na vertical ou contra o sentido das fi- bras! As instrugôes de segurança, de trabalho e de ma- nutençäo do fabricante, bem como as dimensües constantes nos dados técnicos devem ser obser- vadas. Os regulamentos de prevençäo de acidentes apl cäveis e as restantes regras técnicas de segurança geralmente aceites devem ser observados. A méquina apenas pode ser utilizada, mantida ou reparada por pessoas qualificadas, familiarizadas com a mesma e devidamente instruidas sobre os perigos associados. Quaisquer modificagôes näo autorizadas na méquina isentam o fabricante de quaisquer responsabilidades pelos danos dai de- correntes. A mäquina apenas pode ser utilizada com acessé- rios e ferramentas originais do fabricante. Qualquer outra utilizaçäo 6 considerada incorreta © fabricante näo se responsabiliza pelos danos dai decorrentes; o risco 6 exclusivamente do utilizador. Mantenha a érea de trabalho limpa e livre de obs- téculos. Opere 0 aparelho apenas sobre uma base plana e sélida. Antes de cada colocaçäo em funcionamento, verifi- que o funcionamento correto do separador. Opere o aparelho apenas em äreas que se encon- trem no mâximo 1000 m acima do nivel do mar. Tenha em atençäo que os nossos aparelhos näo foram desenvolvidos para utilizaçäo em ambientes comer- ciais, artesanais ou industriais. Näo assumimos qual- quer garantia, se o aparelho for utilizado em ambientes comerciais, artesanais, industriais ou équivalentes.
5. Indicaçôes de segurança gerais
À AVISO: ao utilizar ferramentas elétricas, deve seguir as regras bäsicas de segurança apresen- tadas em seguida, de modo a reduzir o risco de incéndio, de choque elétrico e de ferimentos. Ler todas as instruçôes antes de trabalhar com esta ferramenta. Observar todas as instruçôes de segurança e ad- verténcias na mäquina: Mantenha todas as instruçôes de segurança e ad- verténcias na mâquina completas e legiveis. Os dispositivos de segurança na mäquina näo po- dem ser desmontados ou inutilizados. Verificar os cabos de alimentaçäo. Näo utilizar ca- bos de ligaçäo com defeito: Antes da colocaçäo em funcionamento, verifique o funcionamento correto da operaçäo a duas mâos. O operador deve ter pelo menos 18 anos. Os esta- giérios devem ter pelo menos 16 anos, mas apenas podem realizar trabalhos na mäquina sob supervi- säo. Crianças näo devem brincar com este aparelho Durante os trabalhos, use luvas de trabalho e sapa- tos de segurança, éculos de proteçäo, vestuärio de trabalho justo e uma proteçäo auditiva (EPI) Cuidado durante os trabalhos: perigo de ferimentos nos dedos e nas mäos devido à ferramenta de ra- char. Realize trabalhos de conversäo, configuraçäo ou limpeza, assim como manutençäo e eliminaçäo de avarias apenas com o motor desligado. retire a ficha de rede da tomada! Os trabalhos de instalaçäo, reparaçäo e manuten- gäo na instalagäo elétrica podem ser realizados apenas por pessoal especializado. www.scheppach.com
ASE +_Todos os dispositivos de proteçäo e segurança de- vem voltar a ser montados imediatamente apés a conclusäo dos trabalhos de reparaçäo ou manuten- çäo. +_ Desligar o motor sempre que abandonar o local de trabalho. retire a ficha de rede da tomadal + É estritamente proibido remover ou trabalhar sem o dispositivo de segurança. + Ao rachar, devido à composiçäo da madeira (por ex devido a soldaduras, toros de format irregular, etc.) poderäo ocorrer perigos, tais como projeçäo de pe- ças, bloqueio do separador e esmagamentos.
6. Indicaçôes de segurança
adicionais A fendedeira deve ser utilizada por uma s6 pessoa. Nunca tente rachar troncos que contenham pregos, arames ou outros objetos. Madeira jà rachada e aparas de madeira criam uma ärea de trabalho perigosa. Existe o perigo de tro- peçamento, de escorregamento où de queda. Man- tenha a ârea de trabalho sempre arrumada Nunca colocar as mäos em peças rotativas da mä- quina quando esta estiver em funcionamento. Rache apenas madeira com um comprimento mä- ximo de 52 cm À AVISO! Esta ferramenta elétrica cria um campo eletromagnético durante o funcionamento. Esse cam- po poderé, sob determinadas circunstäncias, afetar implantes médicos ativos e passivos. Para reduzir o risco de ferimentos graves ou mortais, recomendamos às pessoas com implantes médicos que consulte o seu médico e o fabricante do seu implante antes de operarem a ferramenta elétrica: Riscos residuais A mäquina foi produzida de acordo com o estado da técnica e com as regras de segurança reconhecidas No entanto, poderäo surgir riscos residuais durante os trabalhos: + Perigo de ferimentos nos dedos e mäos provocados pela ferramenta de rachar, devido à orientaçäo ou colocaçäo incorreta da lenha. Ferimentos devido a peças projetadas em caso de fixaçäo ou conduçäo incorretas. Risco para a saüde advindo da eletricidade em caso de utilizaçäo incorreta de cabos elétricos. Antes de efetuar trabalhos de configuraçäo ou de manutençäo, solte o botäo Iniciar e remova a ficha da tomada. Além disso, poderäo existir riscos residuais näo evidentes, apesar de terem sido tomadas todas as medidas relevantes. Os riscos residuais podem ser minimizados, se fo- rem respeitadas as “Indicaçgôes de segurança” e a “Utilizaçäo correta”, assim como o manual de instru- çôes na sua generalidade. Evite colocaçôes em funcionamento acidentais da mäquina: ao inserir a ficha na tomada, nunca pri- ma o botäo de funcionamento. Utilize a ferramenta recomendada neste manual de instruçôes. Obterä assim rendimentos étimos da sua mäquina. Mantenha as suas mäos longe da ârea de trabalho, se a mäquina estiver em funcionamento.
Inspecione o aparelho e os acessérios quanto a da- nos de transporte. O fornecedor deve ser notificado imediatamente no caso de reclamaçôes. Näo säo aceites reclamaçgôes tardias. Guarde a embalagem até ao fim do periodo de ga- rantia, se possivel Antes da utilizaçäo, familiarize-se com o aparelho, recorrendo ao manual de instrugôes. Utilize apenas peças originais como acessérios e também como peças de desgaste e sobresselentes. Poderäo obter-se as peças sobresselentes junto do revendedor especializado. No caso de encomendas, forneça os nossos nüme- ros de referéncia, bem como o tipo e o ano de cons- truçäo do aparelho. À ATENÇAO! © aparelho e o material de embalagem näo säo brinquedos! Crianças näo deveräo brincar com sacos de pléstico, peliculas e peças pequenas! co de ingestäo e asfixial
9. Montagem / Antes da colocaçäo em
funcionamento © aparelho deve ser montado por pelo menos duas pessoas.
9.1 Montagem da estrutura inferior (fig. 3 + 4)
Por motivos de embalagem, a estrutura inferior deve ser montada pelo cliente. Utiize para tal os parafusos sextavados M6 x 16 com porca fornecidos.
1. Remova as capas de roda e desmonte as rodas.
2. Una as peças individuais da estrutura inferior à
apoie-o no lado do rachador com a esferovite da embalagem
4. Monte as rodas nos eixos das rodas da estrutura
9.2 Montagem da pega (4) (kit de acessérios a)
(fig. 5) Fixe a pega ao arco em U com dois parafusos de ca- beça cilindrica
9.3 Montagem da chapa de proteçäo (L)
to de troncos (5) e fixe esta com os parafusos de cabeça cilindrica e as porcas.
2. Soite o parafuso de cabeça cilindrica com arruela
espaçadora, que se encontra no suporte da roda.
3. Fixe a outra extremidade da escora de apoio à
chapa de proteçäo com o parafuso Philips e a porca. (3)
4. Conduza agora a extremidade aberta da escora
de apoio (0) entre a arruela e o suporte da roda e volte a apertar o parafuso de cabeça cilindrica (4).
1. Fixe a mesa de depésito (K) ao mesmo lado que
da chapa de proteçäo (L). Fixe a mesa à fende- deira com dois parafusos de cabeça cilindrica e arruelas de segurança. (1) www.scheppach.com PTI79
ASE Certifique-se de que a mesa e a chapa de prote- gäo estäo alinhadas uma com a outra
3. Fixe a outra extremidade da escora de apoio à
chapa de proteçäo com o parafuso Philips e a porca, alinhe tudo e aperte os parafusos.
4. Conduza agora a extremidade aberta da escora
de apoio (N) entre o parafuso e o suporte do pé de suporte, aperte ligeiramente o parafuso.
5. Repita o processo no outro lado.
6. Alinhe ambas as mesas uma com a outra e fixe-as
com os parafusos Phillips e as porcas (e).
9.5 Montagem do dispositivo de proteçäo (E - J)
{kit de acessérios f) (fig. 11 + 12)
1. Una os dispositivos de proteçäo (H) e (1) um ao
outro, fixe-os com dois parafusos Phillips, gram- pos e porcas.
2. Fixe os dispositivos de proteçäo (H, |, J) aos ori-
ficios para tal previstos. Estes encontram-se nos lados da mesa e da chapa de proteçäo. Fixe o dis- positivo de proteçäo com sete parafusos Phillips, grampos e porcas. Monte o dispositivo de prote- çäo (G) na proteçäo da alavanca de operaçäo (11) e fixe-0 com um parafuso Phillips e uma porca
4. Fixe os dispositivos de proteçäo (E + F) um ao
outro utilizando dois parafusos Philips, grampos e porcas A ATENÇAO! Monte impreterivelmente o aparelho por completo antes da colocaçäo em funcionamento!
10. Colocaçäo em funcionamento
Certifique-se de que a mäquina est completa e corre- tamente montada. Antes de cada utilizaçäo, verifique: +_pontos com defeito dos cabos de ligaçäo (fendas, cortes e semelhantes), +_eventuais danos na mäquina, +_ se os parafusos estäo bem apertados, +_ pontos de fuga do sistema hidräulico e +_onivel de éleo e +_os dispositivos de segurança
Antes do inicios dos trabalhos, deve-se soltar impres- cindivelmente o parafuso de purga (7) em algumas revoluçôes, para assegurar a circulaçäo de ar no re- servatério de éleo. Se ele permanecer apertado du- rante o trabalho, o movimento hidrulico provoca uma sobrepressäo, o que poderé danificar a sua mäquinal Antes de cada transporte do aparelho, deve-se apara- fusar imprescindivelmente este parafuso, para impedir uma saida de leo.
1. Coloque o material rachado de modo direito sobre
a superficie de suporte (9)
2. A sua mâquina esté equipada para uma operaçäo
a duas mäos — a mâo esquerda opera a alavanca de operaçäo (12), enquanto que a mäo direita ope- ra o botäo de ativaçäo (6).
3. Pressione a alavanca de operaçäo para baixo na
maneira descrita e ative o processo de rachamen- to acionando o botäo de ativaçäo (6). À soltura dos elementos de operaçäo faz com que a mäquina pare imediatamente. À soltura de ambos os elementos de operaçäo faz com que a placa de pres- säo recue Se näo for possivel rachar um pedago de material ra- chado dentro de 5 segundos, pare imediatamente o processo. O material rachado 6 provavelmente dema- Siado duro para a capacidade da sua mäquina. Rode © material rachado em 90° e tente de novo. Cuidado: em caso de funcionamento continuo de mais de 5 se- gundos, existe o perigo de sobreaquecimento. O seu aparelho poderé sofrer danos: www.scheppach.com
Em caso de material rachado curto, faz sentido limitar © curso da placa de pressäo (10). Para tal, pressione a alavanca de operaçäo (12) e o botäo de ativaçäo (6) € conduza a placa de pressäo (10) até uma distäncia reduzida do material rachado. Sole agora o botäo de ativagäo, coloque o anel de li- mitaçäo do curso (7a) na caixa e aperte-0. Apôs iso, pode voltar a soltar a alavanca hidräulica: A placa de pressäo permanece na posiçäo escolhida:
10.5 Colocaçäo incorreta (fig. 13)
Coloque o material rachado sempre de modo plano so- bre a superficie de suporte! Ele näo deve escorregar nem ficar obliquo. O rachador é sobrecarregado, se um processo de rachamento ocorrer apenas na ârea superior e näo na totalidade da lämina Nunca rache vrias peças simultaneamentel Existe o perigo de uma das peças sofrer uma aceleraçäo des- controlada. Alto perigo de ferimentos!
10.6 Material rachado bloqueado (fig. 14 + 15)
Nunca tente martelar material rachado bloqueado para fora da mâquina. Tal poderä levar a acidentes e danos no aparelho. Proceda da seguinte forma:
1. Faça a placa de pressäo recuar para a sua posi-
2. Coloque uma cunha por baixo do material rachado
3. Acione um processo de rachamento, de modo
a que a placa de pressäo empurre a cunha bem para debaixo do material rachado a ser solto
4. Repita os passos acima com cunhas novas até
que o material rachado seja empurrado para cima para fora da mäquina.
11. Ligaçäo elétrica
O motor elétrico instalado esté ligado pronto a ser uti- lizado. À ligaçäo corresponde às normas VDE e DIN relevantes. A ligaçäo à rede por parte do cliente, assim como o cabo de prolongamento utilizado, deveräo correspon- der a essas normas. Cabo de ligaçäo elétrica com defeito Ocorrem muitas vezes danos de isolamento em cabos de ligaçäo elétrica AS causas para tal poderäo ser: Pontos de pressäo se os cabos forem conduzidos através de janelas ou portas. Pontos de dobragem devido a uma fixaçäo ou con- dugäo incorreta do cabo de ligaçäo. Pontos de corte devido a passagem de veiculo por cima do cabo de ligaçäo. Danos de isolamento devido a puxar com força da tomada. Fissuras devido à idade do isolamento. Tais cabos de ligaçäo elétrica danificados näo devem ser utilizados e representam perigo de vida devido aos danos no isolamento. Inspecione regularmente os cabos de ligaçäo elétrica quanto a danos. Durante a inspeçäo, certifique-se de que o cabo näo esté ligado à rede elétrica: Os cabos de ligaçäo elétrica devem corresponder às normas VDE e DIN relevantes. Utilize apenas cabos de ligaçäo com a marcaçäo HOSVV-F. É obrigatéria uma impressäo da designaçäo do tipo no cabo de ligaçäo No caso do motor de corrente alternada monofäsica, recomendamos, para mquinas com uma corrente de arranque alta (a partir de 3000 W), uma proteçäo de C 16A où K 16A!
+_O produto cumpre os requisitos da norma EN 61000-3-11 e esté sujeito a ligaçäo condicional. Tal significa que näo 6 permitida a utilizaçäo em qualquer ponto de ligaçäo livremente escolhido. Em caso de condiçôes de rede desfavoräveis, o aparelho pode causar flutuagées de tensäo tempo- rérias. O produto deve ser utilizado exclusivamente em pontos de ligaçäo que a. näo excedam a impedäncia de rede mâxima per- mitida “Zmax = 0,331 Q ou b. possuam uma capacidade de corrente continua da rede elétrica de, pelo menos, 100 À por fase Enquanto utilizador, deve garantir, se necessärio em consulta com a sua empresa de fornecimento de energia, que o seu ponto de ligaçäo onde deseja utilizar o produto cumpre um dos dois requisitos a) où b) mencionados. www.scheppach.com PTI81
ASE Motor de corrente alternada 230 V- / 50 Hz Tensäo de rede de 230 V- / 50 Hz. A conexäo de rede e a linha de prolongamento devem ter 3 fios = fase + N + condutor de proteçäo. - (/N/PE). As linhas de prolongamento de até 25 m de compri- mento devem ter uma secçäo transversal minima de 1,5 mm? A conexäo de rede é protegida, no mâximo, a 16 A.
A ATENÇAO! Remova a ficha de rede antes de quaisquer trabalhos de limpeza Recomendamos a limpeza do aparelho imediatamente apés cada utilizaçäo Limpe o aparelho regularmente com um pano hümido e sabäo suave. Näo utilize produtos de limpeza ou sol- ventes: estes poderäo ser agressivos para com as pe- ças de pléstico do aparelho. Certifique-se de que näo penetra ägua no interior do aparelho.
Armazene o aparelho e os seus acessérios num local escuro, seco, ao abrigo de temperaturas negativas e fora do alcance das crianças. À temperatura ideal de armazenagem situa-se entre 5 a 30 °C Guarde a ferramenta na embalagem original. Tape a ferramenta, para a proteger contra pé où humidade Guarde o manual de instruçôes junto da ferramenta.
A ATENÇAO! Remova a ficha de rede antes de quaisquer trabalhos de manutençäo. Recomendamos o seguinte: + Alämina de rachar é uma peça de desgaste que, em caso de necessidade, deve ser retificada. O dispositivo de proteçäo a duas mäos combinado deve permanecer fâcil de manusear. Lubrificar oca- Sionalmente com algumas gotas de leo. Mantenha a ârea de suporte limpa. Lubrifique as calhas de deslizamento com massa lubrificante. Verificar regularmente o nivel de 6leo. Um nivel de éleo demasiado baixo danifica a bomba de éleo Verifique regularmente a estanquidade das ligaçües hidräulicas e aparafusamentos e, se necessärio, rea- perte Quando mudo o éleo? À mudança do leo é feita apés 150 horas de funcio- namento. Mudança do éleo (fig. 17 - 20)
3. Coloque uma bandeja de 4 | vazia ao lado da sua
6. Volte agora a aparafusar o tampäo de drenagem
Ligaçôes e reparaçôes As ligaçôes e reparaçôes do equipamento elétrico sé devem ser executadas por um eletrotécnico. Em caso de düvidas, indique os seguintes dados: +_Tipo de corrente do motor + Dados da placa de caracteristicas da mäquina + Dados da placa de identificaçäo do motor Informaçôes de assisténcia Deve-se ter em conta que as seguintes peças deste produto estäo sujeitas a um desgaste consoante a utilizaçäo ou natural ou que as seguintes peças säo necessärias como consumiveis. Peças de desgaste*: rachador, éleo hidräulico, longari- nas-guia de rachamento
- Nem sempre incluido no âmbito de fornecimentol Entre em contacto com o nosso centro de assisténcia para obter peças sobresselentes e acessérios. Para isso, utilize o cédigo QR na capa.
16. Eliminaçäo e reciclagem
® © aparelho encontra-se numa embalagem BA para cvitar danos de transporte. Esta omba- Ë lagem 6 matéria-prima, sendo assim reutil- Zâvel ou reciclvel Sy 0 aparelho e os seus acessérios säo com- A postos de diferentes materiais, por ex. metal € pléstico. Elimine componentes com defei- to nos residuos perigosos. Aconselhe-se junto de uma empresa especializada ou das autoridades locais! Equipamentos antigos nunca devem ser elimina- dos nos residuos domésticos! Este simbolo indica que, conforme a diretiva D: relativa aos residuos de equipamentos elétri cos e eletrénicos (20129/UE), o presente produto nunca deve ser eliminado nos resi- duos domésticos. Este produto tem de ser entregue num dos pontos de recolha previstos para o efeito. Isto pode ser feito, por ex., mediante a entrega aquan- do da compra de um produto semelhante ou através da entrega num centro de recolha autorizado para a reciclagem de equipamentos elétricos e eletrénicos antigos. Devido às substäncias potencialmente perigosas, frequentemente contidas nos equipamentos antigos elétricos e eletrénicos, o manuseio inadequado de equipamentos antigos pode ter efeitos negativos para o ambiente e para a saüde das pessoas. Além disto, através da eliminaçäo adequada deste produto, contri- bui para o aproveitamento eficiente de recursos natu- rais. Pode obter informaçôes sobre os pontos de reco- Iha para equipamentos antigos na Câmara Municipal na autoridade oficial responsävel pela recolha de resi- duos sélidos e em qualquer entidade autorizada para a eliminaçäo de equipamentos elétricos e eletrénicos ou do sistema de recolha de lixo urbano. www.scheppach.com PTI8
Notice-Facile