MANUAL DE UTILIZADOR HL760LS SCHEPPACH
Explicacao dos simbolos no aparelho
A utilização de símbolos neste manual serve para chamar a sua atençao para potecáis riscos. Os símbolos de seguranca e explicações associadas devem ser bem comprehendidos. Os avisos em si não eliminam quando riscos e não substituem medidas corretas para a prevenção de acidentes.
| Ler o manual antes da colocação em funciona. |
| Use uma proteção dos ouvidos. O ruído pode causar perda de audiência. |
| Usar sapatos de segurança. |
| Use óculos de proteção. |
| Usar luvas de trabalho. |
| É proibido remove ou Mudifar os dispositivos de proteção e de segurança. |
| Não permitta que se espalhe óo hidráulico no chão.
Eliminar corretoamente o óo uso no ponto de recolha de óo uso local. É proibidoverter óo uso no chão ou Misturar-lo com os resíduos. |
| Atenção! Desligar o motor e retirear a ficha de rede da tomada antes dos lavorhos de reparação, manutenção e limpeza. |
| Alta tensão, perigo de vida! |
| Não introduzir as性和 na area da fenda!
perigo de ferimentos! Perigo de cortes e de esmagamento! |
| Não pegar na boaquina com as性和 desprotegidas! |
| Atenção! Peças moveris! |
| Apenas o operador deve encontrar-se na区内 de trabalho da boaquina. Mantenha pessoasque não participem do processo, assim como animais homédicos e decrição, afastadasda区内 de perigo (distância minima de 5 m). |
| Δ Atença! | Nestas instruções de operação, assinalámos as secções que dizem respeito à sua segurancacom este símbolo |
Contudo:
Pagina:
- Introdução 76
- Descrição do aparecido 76
- Ambito de fornicamento 76
- Utilização correta 77
- Indicações de segurança gerais 77
- Indicações de seguranca adcionais 78
- Dados技术和 78
- Desembalar 79
- Montagem / Antes da colocacao em funcaoamento 79
- Colocacao em funcaoamento 80
- Ligação eletrica 81
- Limpeza 82
- Transporte 82
- Armazenamento 82
- Manutenção 82
- Eliminação e reciclagem 83
- Resolucao de problemas 84
1. Introdução
Fabricante:
Scheppach GmbH
Günzburg Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Estimado cliente,
Desejamos-lhe muita satisfacao e succès ao trava-lhar com o seu novo aparelho.
Nota:
De acordo com a legisção vigente relativa à responsâbilitadepelos produits, o fabricante dieser aparelho não é responsavel por danos que ocorraram nele ou através dele nas seguítensituações:
- manuseio incorreto,
- Incumprimento das instruções de operação
- Reparações efetuadas por&Tecnicos terreiros não autorizados
- Incorporação e substituição de peças sobresselentes que não sejam de origem
- Utilização incorrente
- falhas da instalacao eletrica em caso de nao cumprimento dos regulamentos eletricos e disposicaoes VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113
Tenha em atençao:
Antes da montagem e da colocacao em functiamento, leia a totalidade do texto do manual de instruções.
Este manual de instruções deverá fácilar-lhe a familiarização com o aparecido e com as possibilidades de utilizesçao corretas.
O manual de instruções contentem indicações importantes de como工作的ar com o aparecido de modo seguro, correto e economico e de como evitar perigos, poupar em custos de reparacao, reduzir periodos de paragem eLERter a fiabilitadede vidautildo aparelho.
Paraaltimore dos regulamentos de seguranca这点 manualse instruções,deveracumprir sempreasdiretasrespeitané à operaçãodo aparelho vigentes no seupais.
Guardo o manual de instruções num involucro de plástico, protegado da sujidade e da umidade, jusqu'à aparelho. Omanualdeveser lido e seguido por todo e qualquer pessoal operador antes do inicio dos trabelhos.
Só devemeworkar no aparelho pessoas que tenham sido instruidas acerca dautilizaçãodoaparelho e dosperigos associados.Deve serrespeitadaaidademinima exigida.
Paraeldomasindicacionesdesegurancaincluidasneste manual de instruções e dos regulamentos especialdo seu pais,devem ser cumpridas as regras&Técnicasgeralmente reconhecidas para a operação de maquiinasidenticas.
Não assumimos qualquer responsabilitadepor acidentes ou danos que advenham do não cumprimentodeste manual de instruções e das indicações de segurança.
2. Descrição do aparecido
- Dispositivo de proteção
- Rachador
- Mesa de deposito paramadeira rachada
- Pega
- Chapa de guiamento de troncos
- Botão de ativação
- Parafuso de purga
- Tampão de drenagem do oleo com指示or do nível de oleo
- Superficie de suporte
- Placa de pressao
- Proteção da alavanca de operação
- Alavanca de commande
- Motor
- Rodas de transporte
- Parafuso de limitação da pressão
- Pé de suporte
A. Manual de instruções
B. Kit de acessórios (a, b, c, d, e, f)
C. Pega
D. Fendedeira
E. Dispositivo de proteção em cima 1
F. Dispositivo de proteção em cima 2
G. Dispositivo de proteção à esquerda
H. Dispositivo de proteção às 1
I. Dispositivo de proteção atras 2
J. Dispositivo de proteção àrente
K. Mesa de deposito 1
L. Chapa de proteção
M. Mesa de deposito 2
N. Escoras de apoio (2x)
O. Escora de apoio
4. Utilização correta
A boaquina só deve ser'utiliza para o seu propósito especified. Qualquer outrautilização éconsiderada incorreta.Os danos ou ferimentos dairesultantes serão da responsabilitadada entidade operadora/operador e não do fabricante.
Faz igualmente parte da utilização correta o cumprimento das indicações de segurança, assim como das instruções de montagem e das indicatorções de operação no manual de instruções.
As pessoas que operem ou mantenham a boa de ser familiarizadas com a mesma e ser instruidas relativamente aos perigos possivel.
Paraaltimore, devem ser estritamente cumpridos os regulamentos de prevenção de acidentes vigentes. Devem ser seguidas todas as restantes regras gerais relativas às和地区 de medicina do trabalho e de segurarça.
Qualquer alteracao na maquina exclui o fabricante de toda e qualquer responsabilitadepor danos dairesultantes.
Tenha em atençao que os nossois apareiros não foram desenvolvidos para utilizesao em ambientes commerciais, artesanais ou industriais. Não assumimos qualquer garantia, se o aparecido forutilido em ambientes commerciais, artesanais, industriais ou equivalentes.
5. Indicações de segurança gerais
AVISO: ao'utilizar ferramentas electrolyicas, deve seguir as regras bássicas de segurar aposentadas em seguida, de modo a reduzir o risco de incério, deCHOque electrolyico e de ferimentos. Ler todas as instruções antes de trabalho com esta ferramenta.
- Observar todas as instruções de segurar e advertências na boa.
- Mantenha todas as instruções de segurança e advertências na boaquina completeness elegíves.
- Os dispositivos de segurarça na boaquina não podem ser desmontados ou inutilizados.
- Verificar os cabos de alimentação. Não utilizes cabos de ligaçao com defeito.
- Antes da colocação em funciona, verifique ou funciona correto da operação a两大ios.
- O operador deve terelo menos 18anos.Os estagiariosdevem terelo menos 16anos,masapanaspodemrealizartrabalhosnaquina sob supervisão.
Crianças não devem brincar com este aparelho
- Durante osabalhos,use luvas de travailho e sapatos de seguranca,óculos de protecao,vestuario de travailho juste e uma protecao auditiva (EPI).
- Cuidado durante os problemas: perigo de ferimentos nos dedos e nas muitos devido à ferramenta de rachar.
- Realize trathestos de conversao, configuraoc ou limpeza,assim como manutenao e eliminao de avarias apenas com o motor desligado. retire a fcha de rede da tomada!
-
Os lavoros de instalacao, reparacao e manutencao na instalacao eletrica podem ser realizados apenas por pessoal especializzato.
-
Todos os dispositivos de proteção e segurar decem voltar a ser montados imeditamente après a conclusão dos lavoros de reparação ou manutençao.
- Desligar o motor sempre que abandonar o local de trabalho. retire a ficha de rede da tomada!
- É estritamente proibido remove ou travaíhar sem o disposítivo de segurarça.
- Ao rachat, devido à composicao da madeira (por ex. devido a soldaduras, toros de formatting irregular, etc.) poderao ocorrerr perigos, tais como projecao de peças, bloqueio do separator e esmagamentos.
6. Indicações de segurar aadiconais
- A fendeira deve ser'utilizada por uma sob和个人.
- Nunca tente rachar troncos que contenham pregos, arames ou而出ros objetos.
Madeira ja rachada e aparas de madeira criam uma area de trabalho perigosa. Existe o perigo de tropeamento, de escorregamento ou de quida. Mantenha a area de trabalho sempre arrumada.
- Nunca colocar as mês em peças rotativas da boa quando esta estiver em funciona.
- Rache apenas madeira com um comprimento maior de 52 cm.
AVISO!Esta ferramenta elétrica creia um Campo eletromagnético durante o funciona. Esse campo poderá, sob determinadas circunstancías, afetar implantes médicos ativos e passivos. Para reduzir o risco de ferimentos graves ou mortais, recomendamos as pessoas com implantes médicos que consultem o seu Médico e o fabricante do seu implante antes de operarem a ferramenta elétrica.
Ricos residuais
A boa, fei produzda de acordo com o estado da
tectnica e com as regras de seguranca reconhecidas.
No entanto, poderao surgir ricos residuais durante os
trabalhos.
- Perigo de ferimentos nos dedos e mados provocados pela ferramenta de rachat, devido à orientação ou colocação incorrente da lenha.
- Ferimentos devo a peças projetadas em caso de fixação ou condução incorretas.
-
Risco para a saude advindo da eletricidade em caso de utilizesao incorrata de cabos elétricos.
-
Antes de efetuar lavoros de configuração ou de manutenção, solte o botão Iniciar e remove a ficha da tomada.
- Além disso, poderão existir riscos residuais não evidentes, apesar de terem sido tomadas todas as medidas relevantes.
- Os riscos residuais podem ser minimizados, se forrem respeitadas as "Indicações de segurarca" e a "Utilização correta", assim como omanual de instruções na sua generalidade.
- Evite colocações em funciona acidentais da boa: ao inserir a ficha na tomada, nunca prima o botão de functimento. Utilize a ferramenta recomendada neste manual de instrções. Obterá assim rendimentos tímos da sua boa.
- Mantenha as suas mões longe da区内 de trabalho, se a boa estiver em precisão.
7. Dados技术和
| Dimensoes C x L x A | 1160 x 425 x 610 mm |
| ø damadeira min - max | 50 - 250 mm |
| Comprimento damadeira | 200 - 520 mm |
| - max | |
| Peso sem estrutura inferior | 59 kg |
| Peso com estrutura inferior | 64 kg |
| Motor | 230 V~ / 50 Hz |
| Potência de entrada P1 | 2200 W |
| Potência de saía P2 | 1700 W |
| Modo de operação | S3 25% |
| Força de rachamento | Máx. 7 t |
| Curso do cilindro mm | 370 mm |
| Avanço do cilindro | 3,08 cm/s |
| Recuo do cilindro | 5,29 cm/s |
| Quantidade de oleo | 3,5 l |
| Pressão deestrutura | 208 bar |
| Velocidade | 2800 rpm |
Reservados os direitos a alteracoes&Tecnicas!
Ruido e vibrações
Aviso: o ruido pode ter efeitos graves na sua Saúde. Se o ruido da boa exceder os 85 dB (A), use uma proteção auditiva adequada.
Valores caracteristicos do ruido
Nivel de potencia sonora L_WA 96 dB (A)
Nivel de pressao sonora L_pA 89,9 dB (A)
Incerteza K_WA / PA 3 dB (A)
*Modo de operação S3, operação intermitente periodica sem influência do processo de arranque sobre o aquecimento do motor. O Functionamento é composto de um tempo de arranque, de um tempo com uma energia constante e de um tempo de desaceleração. A duração do ciclo é de 10 min, a duração de ligação relativa representa 25% da duração do ciclo.
Forca de compressao:
O[nivel de desempenso da bomba hidráulica incorpora para atingir um breve[nivel de pressão para uma forca de rachatamento de até 7 toneladas. Na configuração[básica, os separadores hidrálicos são ajustados de fábrica para um[nivel de desempesso inferior em aprox. 10% .Por motivos de segurarca,as configuraçõesbasicas não devem ser ajustadas peloutilizador. Tenha em atençao que circunstancias externas, tais como a temperatura ambiente ou de functimento, a pressão do ar e ahumidade, pode afetar a viscosida de oleo hidrálico. Para além disso, tolerâncias de fabrico e erros de manutençao poderao afetar o[nivel de pressão atingível.
8. Desembalar
- Abra a embalagem e retirecemvidadosamente o aparreinho.
- Remova o material de embalamento, assim como as fixações de embalamento/transporte (se presentes).
- Verifique se o ambito de fornecimento está completeness.
- Inspecione o aparecido e os acessós quanto a danos de transporte. O fornecedor deve ser notificado imeditamente no caso de reclamações. Não são aceites reclamações tardias.
- Guarde a embalagem até ao fim do periodo de garantia, se possível.
- Antes da'utilisation, familiarize-se com o aparecido, recorreço ao manual de instruções.
- Utilize apenas peças originais como acessórios e也是非常 como peças de desgaste e sobresselentes. Poderão obter-se as peças sobresselentes muito do revendedor especializzato.
- No caso de encomendas, forneça os outros números de referencia, bem como o tipo e o ano de construção do aparelho.
ATENÇAÖI!
O aparecido e o material de embalagem não são brinquedos! Crianças nãodeerão brincar com sacos de plácico,peléculas e peças preocupas! Risco de ingestão e asfixia!
9. Montagem / Antes da colocação em funciona
O aparecido deve ser montado porleo menos duas pessoas.
9.1 Montagem da estrutura inferior (fig. 3 + 4)
Por motivos de embalagem, a estrutura inferior deve ser montada pelo cliente.
Utilize para tal os parafudos sextavados M6 x 16 com porca fornecidos.
- Remova as capas de roda e desmonte as rodas.
- Una as peças individuels da estrutura inferior a�aquina.
- Coloque o aparecido horizontalmente no chão e apoie-o no lado do rachador com a esferovite da embalagem.
- Monte as rodas nos eixos das rodas da estrutura inferior.
9.2 Montagem da pega (4) (kit de acessórios a) (fig. 5)
Fixe a pega ao arco em U cominous parafusos de cabeca cilindrica.
9.3 Montagem da chapa de protecao (L) (kit de acessosios b) (fig. 6 + 7)
- Fixe a chapa de proteção (L) à chapa de guiamento de troncos (5) e fixe esta com os parafusos deCESSA cilindrica e as porcas.
- Solte o parafuso de casa cilindrica com arruela espaçadora, que se encontrar no suporte da roda.
- Fixe a outras extremidade da es后者 de apoio à chapa de proteção com o parafuso Phillips e a porca. (3)
- Conduza ahora a extremidade aberta da escora de apoio (O) entre a arruela e o suporte da roda e volta a aperture do parafuso de cabeca cilindrica (4).
9.4 Montagem da mesa de deposito (K + M) (kit de acessórios c + d + e ) (fig. 8 + 9 + 10)
- Fixe a mesa de deposito (K) ao mesmo lado que da chapa de protecao (L).Fixe a mesa a fendeira com bois parafusos de cabeca cilindrica e arruelas de seguranca.(1)
Certifique-se de que a mesa e a chapa de prote-ção está alinhadas uma com a outras.
- Solte o parafuso no lado esquerdo do pé de suporte.
- Fixe a outras extremidade da es后者 de apoio à chapa de proteção com o parafuso Phillips e a porca, alinne todo e aperte os parafudos.
- Conduza ahora a extremidade aberta da escora de apoio (N) entre o parafuso e o suporte do pé de suporte, aperte ligeiramente o parafuso.
- Repita o processo no除外lado.
- A linhe ambas as mesas uma com a outra e fixe-as com os parafusos Phillips e as porcas (e).
9.5 Montagem do dispositivo de proteção (E - J) (kit de acessórios f) (fig. 11 + 12)
- Una os dispositivos de proteção (H) e (I) um ao除外, fixe-os comodos parafusos Phillips, grampos e porcas.
- Fixe os dispositivos de proteção (H, I, J) aos oríficios para tal previstos. Estes encontrar-se nos lados da mesa e da chapa de proteção. Fixe o dispositivo de proteção com sete parafusos Phillips, grampos e porcas. Monte o dispositivo de proteção (G) na proteção da alavanca de operação (11) e fixe-o com um parafuso Phillips e uma porca.
- Fixe ahora os dispositivos de proteção (E + F) ao lado superior. Fixe-os com oito parafudos Phillips, grampos e porcas.
- Fixe os dispositivos de proteção (E + F) um ao除外ly.
e porcas.
ATENÇAIO!
Monte impreterivelmente o aparecido por completeness da colocação emFUNICIONamento!
10. Colocacao em funcaoamento
Certifique-se de que a boaina está completeness, verifique:
- pontos com defeito dos cabos de ligação (fendas, cortes e semelhantes),
- eventuais danos na máquina,
- se os parafusos está bem apertados,
- pontos de fuga doSYSTEMA hidrálico e
- o nível de áleo e
- os dispositivos de segança
10.1 Verificar o nivel de oleo (fig. 17)
A instalacao hidrulaica é umsystema fechado com deposito de oleo, bomba de oleo e valvula de commando. Verifique regularamente o nivel de oleo antes de cada colocacao em funcaoamento. Um nivel de oleo demasido boaico pode danificar a bomba de oleo. O nivel de oleo deve encontrar-se dentro da markacao central do indicator do nivel de oleo. A maquina deve estar plana. Gire o indicator do nivel de oleo completeness para dentro para medir o nivel de oleo.
10.2 Parafuso de purga
Antes do inicios dos lavoros, deve-se soltar imprescindivelmente o parafuso de purga (7) em algumas revoluções, para assegurar a circulação de ar no reservatório de oleo. Se ele permanecer apertado durante o trabalho, o movimento hidráulico provocá uma sobrepressão, o que poderá danIFICAR a sua máquina! Antes de cada transporte do aparelho, deve-se aparafusar imprescindivelmente este parafuso, para impedir uma saía de oleo.
10.3 Rachar madeira
Rachar apenas madeiras serradas. Proceda da seguinte forma:
- Coloque o material rachado de modo direito sobre a superficie de suporte (9)
- A sua Máquina está equipada para uma operação a das vezes - a quando que a boa direita opera o botão de ativação (6).
- Pressione a alavanca de operacao para baixo na maneira descrita e ative o processo de rachamento aoonando o botao de ativacao (6).
A soltura dos elementos de operação faz com que a boaque pare imeditamente.A soltura de ambos os elementos de operação faz com que a placadepressao recue.
Se não for possível rachat um pedação de material rachatudo de 5 segundos, pare imeditamente oprocesso. O material rachat é provavelmente demasiado duro para a capacidade da sua boaquina. Rode o material rachat em 90^ e tente de novo. Cuidado: em caso de functiónamento continuo de mais de 5 segundos, existe o perigo de sobreaquecisiono. O seu aparelho pode sofrer danos.
10.4 Limitação do的方式来
Em caso de material rachado curto, faz sentido limitar o的方式来 da placu de pressao (10). Para tal, pressione a alavanca de operacao (12) e o botao de ativacao (6) e conducza a placu de pressao (10) ate uma distancia reduzida do material rachado.
Solte ahora o botão de ativação, coloque o anel de limitação do的方式来 (7a) na caixa e aperte-o. Àpos也是如此, pode voltar a soltar a alavanca hidráulica.
A plac de pressao permanece na posicao escolhida.
10.5 Colocacao incorrente (fig. 13)
Coloque o material rachado sempre de modo plano sobre a superficie de suporte! Ele não deve escorregar nem ficar obliquo. O rachador é sobrecarregado, se um processo de rachamento ocorro apenas na区内 superior e não na totalidade da lámina.
Nunca rache varias peças simultaneamente! Existe o perigo de uma das peças sofrer uma acceleracao descentrolada. Alto perigo de ferimentos!
10.6 Material rachado bloqueado (fig. 14 + 15)
Nunca tente martelar material rachado bloqueado para fora daquina. Tal poderá levar a acidentes e danos no aparelho. Proceda da segunte forma:
- Faça a placá de pressão recuar para a sua posi-ção inicial.
- Coloque uma cunha por baixo do material rachado (vide figura 15)
- Acione um processo de rachatamento, de modo a que a placá de pressão empurre a cunha bem para debaixo do material rachatado a ser solto.
- Repita os passos acima com cunhas novas até que o material rachado sera empurrado para cima para fora da boa.
11. Ligação eletrica
O motor eletrico instalado está ligado pronto a ser realizado. A ligação correponde às normas VDE e DIN relevantes.
Ocorrem muitas vezes danos de isolamento em cabos de ligação eletrica.
As causas para tal poderao ser:
- Pontos de pressão se os cabos foram conduzidos através de janelas ou portas.
- Pontos de dobragem devido a uma fixação ou conduição incorrente do cabo de ligation.
- Pontos de corte devido a passagem de veiculos por cima do cabo de ligation.
- Danos de isolamento devido a puxar com forca da tomada.
- Fissuras devido à idade do isolamento.
Tais cabos de ligaçãoétrica danificados não devem ser realizados e representam perigo de vida devido aos danos no isolamento.
Inspecione regularamente os cabos de ligaçãoétrica quando a danos. Durante a inspeção, certifique-se de que o cabo não está ligado à redeétrica.
Os cabos de ligation eletrica devem correspondir as normas VDE e DIN relevantes. Utilize apenas cabos de ligation com a marca H05VV-F.
É obligatório uma impressão da designação do tipo no cabo de ligação.
No caso do motor de corrente alternada monofásica, recomendamos, para máquinas com uma corrente de arranque alta (a partir de 3000 W), uma proteção de C 16A ou K 16A!
DIN EN 61000-3-11
- O produit cumpre os requisitos da norma EN 61000-3-11 e está sujeito a ligação condicional. Tal significica que não é permitida a'utilização em qualquer punto de ligação livramente escolhido.
- Em caso de condições de rede desfavoráveis, o aparecido pode causar flutuações de tensão temporárias.
- O produits deve ser'utilisation exclusivamente em pontos de ligation que
a. não exceedam a impedência de rede maior permutida "Zmax = 0,331 Ω" ou
b. possuam uma capacidade de corrente continuala rede eletrica de,leo menos,100 A por fase.
- Enquanto utiliser, deve garantir, se necessário em consulta com a sua Empresa de fornecimento de energia, que o seu punto de ligação onde deseja utilizes o produits cumpre um dosinous requisitos a) ou b)mentionados.
Motor de corrente alternada 230V /50Hz Tensao de rede de 230V /50Hz
A conexão de rede e a LINHA de prolongamento devem ter 3 fios = fase + N + conductor de proteção. - (1/N/PE).
As linhas de prolongamento de até 25m de comprimento devem ter uma secção transversal minima de 1,5mm^2
A conexão de rede é protegida, no maior, a 16 A.
12. Limpeza
△ATENÇAIO!
Remova a ficha de rede antes de quaisquer lavorhos de limpeza.
Recomendamos a limpeza do aparecido imeditamente antes cada'utilisation.
Limpe o aparelho regularamente com um pano humido e sabão suave. Não utilize produits de limpeza ou sol-ventes; estes poderão ser agressivos para com as pe-ças de plácico do aparelho. Certifique-se de que não penetrate água no interior do aparelho.
13. Transporte
A fendeira está equipada com两大 rodas para um transporte simples.
Aquina pode ser transporte sobre as rodas, de modo inclinado. Utilize a pega de transporte, levante e puxe ou empurre. (fig. 16)
14. Armazenamento
Armazene o aparelho e os seu's acessórios num local escuro, seco, ao abrigo de temperatas negativas e fora do alcance das crianças. A temperatura ideal de armazenagem situa-se entre 5 a 30^
Guarde a ferramenta na embalagem original. Tape a ferramenta, para a proteger contra po ou humidade.
Guarde o manual de instruções jusqu'à ferramenta.
15. Manutenção
△ATENÇAÖI!
Remova a ficha de rede antes de quaisquer lavorhos de manutenção.
-
A lámina de rachat é uma coisa de desgaste que, em caso de necessidade, deve ser retificada.
-
O dispositoivo de proteção a两大icos combinado deve permanecer fácil de manusear. Lubricar occasionalmente com algumas gotas de oleo.
- Mantenha a area de suporte limpa.
- Lubrifique as calhas de deslizamento com massa lubricificante.
Verificar regularmente o;nivel de oleo.
Verifique regularamente a estanquidade das ligações hidráulicas e aparafusamentos e, se necessário, reaperte.
Quando mudo o oleo?
A mudança do oleo é feita après 150 horas de funciona.
Mudança do oleo (fig. 17 - 20)
- Leve a fendeira para a posicao inicial e retire a ficha de rede.
- Solte o tampão de drenagem do oleo com indicator do[nivel de oleo (8) e colque-o de lado. (fig. 18)
- Coloque una bandeja de 4 I vazia ao lado da sua máquina e alinhe-a tal como ilustrado na fig. 19. Espere até que o oleo uso tenha saido totalmente. Elimine o oleo uso de modo ecologico!
- Vire ahora a máquina ao contrario (fig. 20), para encher aprox. 3,5 I de oleo hidráulico.
- Aparafuse ahora o tampão de drenagem do oleo com indicator do nível de oleo (8) limpo na区内 não acredou que existir uma能找到 oleo entre os entalhes. (fig. 17)
- Volte ahora a aparafusar o tampao de drenagem do oleo com indicator do nivel de oleo. De seguida, colque a fendeira a funciona ao vazio algo gumas vezes.
- Verifique o;nivel de oleo uma ultima vez e encha eventuallymente um pouco mais de oleo.
Elimine corretamente o oleo uso libertado no punto de recolha de oleo uso local. É proibidoverter oleos usados no chão ou misturá-los com os resíduos.
Recomendamos oleos da gama HLP 32.
Ligacoes e reparacoes
As ligações e reparações do equipamentoétrico são devem ser executadas por um eletrócnico.
Em caso de duvidas, indique os seguients dados:
- Tipo de corrente do motor
Dados da plac de caracteristicas daquina
- Dados da placá de identificação do motor
Deve-se ter em conta que as seguides peças deste produits estao sujeitas a um desgaste consoante a utilização ou natural ou que as seguides peças são necessarias como consumíveis.
Peças de desgaste*: rachador, oleo hidráulico, longarias-guia de rachamento
- Nem sempre incluío no âmbito de fornecimento!
Entre em contacto com onoxso centro de assistencia para obter peças sobreselentes e acessos. Para isso,utilize o)cdo na capa.
16. Eliminação e reciclagem

O aparecido encontrar-se numa embalagem para evaporar danos de transporte.Esta embalagem é materia-prima,征求意见 reutilização ou reciclamente.

O aparecido e os seuas acessórios são compostos de diferentes materiais, por ex. metal e plácico. Elimine componentes com defei
to nos residuos perigosos. Aconselhe-se jinto de uma Empresa especializada ou das autoridades locais!
Equipamentos antigos nunca devem ser eliminados nos residuos domesticos!

Este*simbolo indica que,conforme a diretiva relativa aos residuos de equipamentos elétricos e eletrónicos (2012/19/UE), o presente produits nunca deve ser eliminado nos resí
duos domesticos. Este produit tem de ser entrega num dos pontos de recolha previstos para oefeito.
Isto pode ser feito, por ex., mediante a entrega aquando da compra de um produit semelhante ou através da entrega num centro de recolha autorizzato para a reciclagem de equipamentos electricos e eletronicos antigos.
Devido as substancias potencialmente perigosas, freementamente contidas nos equipamentos antigos elétricos e eletrónicos, o manuseio inadequado de equipments antigos pode ter efeitos negativos para o ambiente e para a saüde das pessoas. Além disto, atraves da eliminação adequada deste produits, contribui para o aproveitamento eficiente de recursos naturais. Pode obter informações sobre os pontos de recôlha para equipments antigos na Camara Municipal, na autoridade oficial responsavel pela recolha de resíduos solidos e em qualquer entida autorizada para a eliminação de equipments elétricos e eletrónicos ou doSYSTEMA de recolha de lixo urbano.
17. Resolução de problemas
A segunteabela indica sinitomas deerro e descreve resoluções,se a sua máquina não estivera funcionar corre-.
tamente. Se nao for possivel localizar e eliminar o problema, entre em contacto com a sua oficina de assistencia
tectnica.
| Falha | Causa possivel | Resolução |
| O motor termina automaticamente o processo de rachamento | Foi ativado o disposito de proteção contra sobretensão | Contactar um eletricista |
| O material rachado não é rachado | O material rachado foi colocado de forma incorreta na boaquina | Colocar o material rachado corretemente |
| O àsbito do material rachado ultrapassa a capacidade do motor | Serrar o material rachado para um tamanho adequado |
| O rachador está rombo | Reticular o rachador |
| Sai Óleo | Localizar o punto com fuga, contactar o revendedor |
| Aplaça de pressão vibra, gera ruidos | Falta de Óleo e excesso de ar noSYSTEMA hidráulico | Verficar o;nível de Óleo, eventualmente encher Óleo, caso contrário contactar o revendedor |
| Saía de Óleo no cilindro ou noutros pontos | Ar preso noSYSTEMA hidráulico durante o functimento | Desapertar o parafuso de purga em algumas revolções antes dautilização |
| Parafuso de purga não apertado antes do transporte | Apertar bem o parafuso de purga antes do transporte |
| Tampão de drenagem do Óleo solto | Apertar bem o tampão de drenagem do Óleo |
| Válvula de Óleo e/ou vedações com defeito | Contactar o revendedor |

Para this apereho concedemos garantia de 24 mees. A garantia cobre exusivamente defeitos de material ou de fabricacao. Peas avaridas sao substituadas gratuiamente. cabo ao cliente feetuar a substituicao. Assumimos a garantia unicolemente peas genuinas.No ha direito a garantia no caso de: peças de desgaste, danos de transporte, danos causadoselo manejo indevido ou pela desatencao as instruções de service, falhas da instalacao elétrica por inobservadora das normas relativas a electricidade. Além disso, a garantia so pode ser reinvidicada para aparehos que não tenham sido convertados por lcerceiros. O cartão de garantia so vale em conexão com a fatura.