MANUALE UTENTE HL760LS SCHEPPACH
Spiegazione dei symboli sull'apparecchio
L'utilizzo di symboli in quello manuale serve ad attirare la vostra attenzione sui possibili rischi. I symboli di sicurezza e le spiegazioni che li arrivagnano devono essere perfettamente compresi. Le avertenze in quanto tali non eliminano i rischi e non sono sostituire le misure atte a prevenire gli infortuni.
| Leggere il manuale prima della messa in funzione. |
| Indossare otoprotettori. L'esposizione al rumore più provocare la perdita dell'udito. |
| Indossare scarpe antinfortunistiche. |
| Indossare occhiali protettivi. |
| Utilizzato guanti da lavoro. |
| È vietato rimuovere o modificare i dispositivi di sicurezza e protezione. |
| Non fare scorrere olio idraulico sul fondo.
Smaltire l'olio esauto presso il punto di raccolta degli oli usati in loco. è vietato disperde
l'olio usato sul suolo o insieme ai rifiuti urbani. |
| Attenzione! Prima di eseguire i lavori di riparazione, manutenzione e pulizia, spegnere il motore e tirare la spina elettrica. |
| Alta tensione, pericolo di vita! |
| Non mettere le mani nell'area di spaccatura!
Pericolo di lesioni! Pericolo di cesoamento e schiacciamento! |
| Non toccare la macchina se non si èprotetti! |
| Attenzione! Pezzi mobili! |
| Solo l'operatore può sostare nell'area di lavoro della macchina. Tenere lontano le persone non coinvolte nonché gli animali domestici e utili alla zona di pericolo (5 m di distance minima). |
| Δ Attenzione! | Nel presente manuale di istruzioni i punti riguardanti la sicurezza sono contrassegnati dal segmente simbolo |
#
- Introduzione 44
- Descrizione dell'apparecchio 44
- Contenuto della fornitura 44
- Impiego conforme alla destinazione d'uso 45
- Indicazioni di sicurezza generali 45
- Ulterioriindicazioni di sicurezza 46
- Dati tecnici 46
- Disimballaggio 47
- Allestamento / Prima della messa in funzione 47
- Messa in funzione 48
- Allacciamento elettrico 49
- Pulizia 50
- Trasporto 50
- Stoccaggio 50
- Manutenzione 50
- Smaltimento e riciclaggio 51
- Risoluzione dei guasti 52
1. Introduzione
Produtlore:
Scheppach GmbH
Günzburg Straße 69
89335 Ichenhausen
Egregio cliente,
Le auguriamo un piacevole utilizzo del Suo nuovo apparecchio.
Avverenza:
Sulla base della legge attualmente in vigore sulla responsabilità per prodotti difettosi, il produttore del presente apparecchio non risponde dei danni all'apparecchio in questiono o derivanti daesso in caso di:
- manipolazione impropria,
- Mancato rispetto delle istruzioni per l'uso
- Riparazioni da parte di terzi, personale technique non autorizzato
- Installazione e sostituzione di pezzi di ricambio non originali
- utilizzato non conforme
Guasti all'impliano elettrico dovuti alla mancata osservanza delle norme elettriche e delle disposizioni VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113
Da osservare:
Prima del montaggio e della messa in funzione, leggerere tutto il testo delle istruzioni per l'uso.
Le presenti istruzioni per l'uso le consentono di conoscere l'apparecchio di sfruttare le sue possibilità d'impiego conformi.
Le istruzioni per l'uso contengono avventenze importanti su come utilizzare l'apparecchio in modo sicuro, corretto ed economico e su come evitare i pericolii, risparmiare suiosti di riparazione, ridurre i tempi di inattività e aumento l'affidabilità e la durata di vita dell'apparecchio.
Oltre alle disposizioni di sicurezza contente nelle qui presenti istruzioni per l'uso, è necessario altresi osservare le norme in vigore nel proprio Paese per l'apparecchio.
Conservare le istruzioni per l'uso vicino all'apparecchio, protette da sporcizia e umidità in una copertina di plastica. Esse devono essere lette e rispetto attentamente da tutti gli operatori prima di iniziare il lavoro. Posso sono lavorare sull'apparecchio solo persone che sono state astruite sull'uso dell'apparecchio e che sono state informate dei rischi aesso associati.
L'ètà minima richiesta per gli operatori deve essere assolutamente rispettata.
Oltre alle indicazioni di sicurezza continue nelle presenti struczioni per l'uso e alle disposizioni speciali in vigore nel proprio Paese, devono essere rispetto le regole tecniche generalmente riconosciute per l'utilizzo di macchine simili.
Si declina agli responsabilità in caso di incidenti o danni dovuti al mancato rispetto delle presenti istruzioni per l'uso e delleindicazioni di sicurezza.
2. Descrizione dell'apparecchio
- Dispositivo di protezione
- Cuneo spaccalegna
- Banco di appoggio per il legno spaccato
- Manopola
- Lamiera di guida del tronco
- Pulsante di attivazione
- Vite di sfiato
- Vite di scarico dell'olio con astina di livello dell'olio
- Superficie di appoggio
- Piastra di compressione
- Protezione della leva di lavoro
- Leva di lavoro
- Motore
- Ruote di trasporto
- Vite di limitazione della pressione
- Piede di appoggio
3. Contenuto della fornitura
A. Istruzioni per l'uso
B. Sacchetto degli accessori (a, b, c, d, e, f)
C. Manopola
D. Spaccalegna
E. Dispositivo di protezione superiore 1
F. Dispositivo di protezione superiore 2
G. Dispositivo di protezione a sinistra
H. Dispositivo di protezione inferiore 1
I. Dispositivo di protezione inferiore 2
J. Dispositivo di protezione anteriore
K. Banco di appoggio 1
L. Lamiera di protezione
M. Banco di appoggio 2
N. Puntelli di supporto (2x)
O. Puntello di supporto
Utilizzare la macchina solo in modo conforme all'uso previsto. Un uso diverso o che ottrepassi quello previsto è da considerarsi non conforme. L'utente/l'opera-tore, e non il fabbricante, è unico responsable dei danni o delle lesions provocati da un uso non conforme.
L'osservanza delleindicazioni di sicurezza,nonché il rispetto delleistruzioni di montaggio e delleindicazioni operativecontainnelesistruzioni perl'uso sono fondamentalialine di unutilizzo deldispositivo conforme alla destinazione d'uso.
Il personale addetto all'uso e alla manutenzione della macchina deve possedere una certa dimestichezza con la stessa ed essere a conoscenza dei possibili pericoli.
Occorre inoltre attenersi scrupolosamente alle norme antinfortunistiche in vigore.
Rispettare le autres norme generali concernenti la medicina del lavoro e la technique di sicurezza.
Modifiche alla macchina escludono completeness la responsabilità del produttore per i dati che ne derivano.
- La spaccalegna idraulica è concepita solo per il funzionamento in orizzontale. Il legno più essere spaccato solo in orizzontale nel senso delle fibre. La dimensione del legno da spaccare è parl al massimo a 52 cm.
- Non spaccare mai il legno in verticale o contro il senso delle fibre!
- Le disposizioni di sicurezza, lavoro e manutenzione del produttore e le misure indicate nei Dati tecnici devono essere rispetto.
- Le disposizioni antinfortunistiche in vigore e tutte le autre normative tecniche di sicurezza generalmente riconosciute devono essere rispetto.
- La macchina può essere utilizzata, sottoposta a manutenzione o riparata soltanto da personne specializzate che abbiano familarità con esta e siano state istruite sui pericoli. Modifiche arbitrarie alla macchina escludono la responsabilità del produttore per i anni che ne derivano.
- La macchina può essere utilizzata soltanto con accessori e utensili originali del fabbricante.
-
Qualsiasi uso diverso risultta non conforme alla destinazione d'uso. Il fabbricante non si assume alcuna responsabilità per i dati risultanti da tale uso; il rischio è esclusivamente a carico dell'utilizzatore.
-
Tenere l'area di lavoro pulita e libera da ostacoli.
- Azionare l'apparecchio su una base solida e piana.
- Prima di ogni messa in funzione, occorre controllare il corretto funzionamento della spaccatrice.
- Azionare l'apparecchio solo zone che si trovano al massimo 1000 m sulla il livello del mare.
Si prega di osservare che i nostri apparetcchi non sono destinati a un uso commerciale, artigianale o industriaria. Non ci si assume alcuna responsabilita se l'apparecchio è impiegato nel quadro di un'attività commerciale, artigianale, industriiale o simili.
5. Indicazioni di sicurezza generali
AVVISO: Quando si utilizzato attrezzi elettrici osservare le seguenti misure di sicurezza di base per ridurre il rischio di incendi, scariche elettriche e lesions personali. Leggere tutte le istruzioni prima di iniziare a lavorare con quello utensile.
- Osservare tutte le avventenze di sicurezza e leindicazioni di pericolo presenti sulla macchina.
- Mantenere leggibili tutte le avventenze di sicurezza e leindicazioni di pericolopresenti sulla macchina.
- Non è consentito smontare o renderere inutilizzabili i dispositivi di sicurezza presenti sulla macchina.
- Controllare i cavi di alimentazione. Non utilizzato cavi difettosi.
- Prima della messa in funzione, controllare il corretto funzionamento del lavoro a due mani.
- L'opercatoreuveare almeno18anni.Gli apprendisti devono ave almeno 16 anni,ma possoon la-. vorare alla macchina solo在整个arvegianza di un'altra persona.
- I bambini non devono lavorare con quello strumento
- Durante i lavori indossare guanti da lavoro e scarpe antinfortunistiche, occhiali di protezione, indumenti da lavoro aderenti e una protezione acustica (DPI).
- Cautela durante il lavoro: Pericolò di lesions alle dità e alle mani dovuto all'utensile spaccatore.
- Eseguire i lavori di trasformazione, installmente e pulizia nonché la manutenzione e la risoluzione dei guasti solo a motore spento. Scollegare la spina elettrica!
- L'installazione, le riparazioni e gli interventi di manutenzione all'impianto elettrico sono essere eseguiti soltanto da personale specializzato.
-
Una volta terminati gli interventi di riparazione e manutenzione, rimontare immediatamente tutti i dispositivi di sicurezza e protezione.
-
Quando si abbandona la postazione di lavoro, spegnere il motore. Scollegare la spina elettrica!
- E strettamente vietato rimuovere il dispositivo di protezione o lavorare in sua assenza.
- Durante la spaccatura, a seconda delle caratteristiche del legno (ad es. a causa di concrescenze,sezioni del tronco di forma irregolare etc.),posso-no presentarsi potenziali pericoli quali la protezione all'esterno di pezioni, il blocco della spaccatrice ed eventuali schiacciamenti.
6. Ulteriori indicazioni di sicurezza
- Lo spaccalegna può essere utilizzato solo da una singola persona.
- Non spaccare mai tronchi che contengono chiodi, fili metallici o altri oggetti.
- La legna gli spaccata e i trucoli di legno creano una zona di lavoro pericolosa. Sussiste il pericolo di inciampo, scivolamento o caduta. Mantenere l'area di lavoro sempre in ordine.
Non mettere mai le mani su parti in movimento della macchina quando la stessa è accesa.
- Spaccare solo legna con una lunghezza massima di 52 cm.
AVVISO! Questo attrezzo elettrico genera un campo magneto durante l'esercizio. Tale campo vuo danneggiare impianti medici attivi o passivi in particolari condizioni. Per ridurre il rischio di lesionsarie o mortali, si raccomanda alle persone con impianti medici di consultare il proprio medico e il fabbricante dell'impianto medico prima di utilizzare l'attrezzo elettrico.
Rischi residui
La macchina è stata costruita secondo lo stato attuale della tecnia e conformamente alle regole di tecnia di sicurezza riconosciute. Tuttavia, durante il suo impiego, si possono presentare rischi residui.
- Pericolo di lesions per dita e mani a causa dell'utenile da taglio in caso di guida impropria o appoggio non corretto del legno.
- Lesioni dovute al lancio di pezzi da lavorare in caso di supporto o guida impropri.
- Pericolo di lesions dovuti a elettricità a causa dell'utilizzo di cavi di alimentazione elettrica inadequati.
-
Prima di eseguire lavori di regolazione o manutenzione, rilasciare il pulsante di avvio e staccare la spina alla presa di corrente.
-
Inoltre, nonostante tutte le misure precauzionali adottate, possono comunque venirsi a creare dei rischi residui non evidenti.
- I rischi residui possono essere minimizzati se si rispettottano complessivamente le "Indicazioni di sicurezza", l"Utilizzo conforme" e le istruzioni per l'uso.
- Evitare le messe in funzione accidentali della macchina: quando si insertisce la spina nella presa di corrente non deve essere premuto il pulsante di accensione. Utilizzato l'attrezzo racommando nelle presenti istruzioni per l'uso. In quello modo potrete ottenere le prestazioni ottimali della sua macchina.
- Tenere lontane le mani alla zona di lavoro quando la macchina è in funzione.
7. Dati tecnici
| Dimensioni strutturali L x L x H | 1160 x 425 x 610 mm |
| Legna ø min - max | 50 - 250 mm |
| Lunghezza legna max | 200 - 520 mm |
| Pesorawnza telaio di base | 59 kg |
| Peso con telaio di base | 64 kg |
| Motore | 230 V~ / 50 Hz |
| Potenza assorbita P1 | 2200 W |
| Potenza resa P2 | 1700 W |
| Modalità operativa | S3 25% |
| Forza di spaccatura | max. 7 t |
| Corsadel cilindro mm | 370 mm |
| Mandata cilindro | 3,08 cm/sec |
| Ritorno cilindro | 5,29 cm/sec |
| Quantità diolio | 3,5 l |
| Pressione di servizio | 208 bar |
| Regime | 2800 giri/min |
Con riserva di modifiche tecniche!
Rumori e vibrazioni
Avviso: Il rumore può essere un grave impatto sulla salute. In caso di rumore della macchina superiore a 85 dB (A), usare la protezione acustica adeguata.
Valori caratteristiche delle emissionisonore
Livello di potenza acustica LWA 96 dB (A)
Livello di pressione acustica LpA 89,9 dB (A)
Incertezza K_WA/pA 3 dB (A)
*Modalità operativa S3, funzionamento intermittente periodico perché influsso del processo di avvio su riscaldamento del motore. Il funzionamento è dato da un tempo di avviamento, un tempo a carico costante e un tempo di inattività. La durata del ciclo è di 10 minuti, la rispettova durata di accensione èEDI al 25% della durata del ciclo.
Forza di compressione:
Il livello di potenza della pompa idraulica integrata po.
raggiungere per breve tempo un livello di pressione per
una forza di spaccatura di max. 7 tonnellate. Nell'impostazione di base, gli spaccalegna idraulici vengono
regolati in fabbrica ad un livello di potenza più basso del 10% ca.Per ragioni di sicurezza,le impostazioni di base non devono essere modificate dall'utente.Si prega di notare che le condizioni esterne, come la temperatura di esercizio e ambiente, la pressione dell'aria e l'umidità, possono influenzare la viscitosa dell'olio idraulico. Inoltre,le tolleranze di erre e gli erreori di manutenzione possono compensettere il livello di pressione raggiungibile.
8. Disimballaggio
- Aprire l'imballaggio ed estrarre con cautela l'apparecchio.
- Rimuovere il materiale di imballaggio nonché le staffe di sicurezza per il trasporto e l'imballaggio (se presenti).
- Controllare se il contento della fornitura è completto.
- Controllare l'apparecchio e gli accessori per rilevare l'eventuale presenza di danni dovuti al trasporto. In caso di reclami informare immediamente la ditta trasportatrice. Non si accettano reclami successivi.
- Ove possibile, conservare l'imballaggio fino alla scadenza della garanzia.
- Prima dell'impiego familiarizzare con l'apparecchio con l'ausilio delle istruzioni per l'uso.
Utilizzare solo pezioni originali per quanto riguarda accessori e pezioni di ricambio o soggetti ad usura. è possible acquistare i pezioni di ricambio presso il proprio rivenditore specializzato.
- In caso di ordinazioni,indicare i nostri codici di artici, il tipo e l'anno di costruzione dell'apparecchio.
ATTENZIONE!
L'apparecchio e il materiale di imballaggio non sono glucattoli per bambini! I bambini non devono gliocare con i sacchetti di plastica, pellicole e piccole parti! Sussiste il pericolo di ingerimento e soffocamento!
9. Allestimento / Prima della messa in funzione
Montare il disposativo in presenza di almeno due persone.
9.1 Montaggio del telaio di base (Fig. 3 + 4)
Per motivi tecnici legati all'imballaggio, il montaggio del telaio inferiore è a carico del cliente.
Utilizzato a tale proposito le viti a testa esagonale M6 x 16 fornite in dotazione con il controdo.
- Rimuovere il copriruota e smontare le ruote.
- Collegare le singole parti del telaio inferiore con la macchina.
- Mettere a tale proposito il dispositorio in posizione orizzontale sul pavimento e applicare l'imbottitura di polistirene dell'imballaggio sul lato del coltello divisore.
- Montare le ruote sugli assali del telaio inferiore.
9.2 Montaggio della manopola (4) (sacchetto degli accessori a) (Fig. 5)
Fissare la maniglia sulla staffa a U con due viti cilindriche.
9.3 Montaggio della lamiera di protezione (L) (sacchetto degli accessori b) (Fig. 6 + 7)
- Fissare la lamiera di protezione (L) alla lamiera di guida del tronco (5) e fissare con le viti cilindriche e i dadi in dotazione.
- Allentare la vite cilindrica con la rondella di spessore che si trovava sul supporto della ruota.
- Fissare l'altra estremità del punctello di supporto sulla lamiera di protezione con la vite con intaglio a croce e con il dato. (3)
- Portare a quello punto l'estremità aperta del punitello di supporto (O) tra la rondella e il supporto della ruota, stringendo la vite cilindrica nuovamente con forza (4).
9.4 Montaggio del banco di appoggio (K + M) (sacchetto degli accessori c + d + e)
(Fig. 8 + 9 + 10
- Fissare ilenco di appoggio (K) sull'alto lato, allo stesso modo della lamiera di protezione (L). Fissare ilenco sulla spaccalegna con due viti cilindriche e rondelle elastiche. (1) Assicurarsi che ilenco e la lamiera di protezione scorrano in parallelo tra loro.
- Allentare la vite sul lato sinistro del piedino.
- Fissare l'altra estremita del puntello di supporto sulla lamiera di protezione con la vite con intaglio a croce e il dato, allineare tutto e stringere bene le viti.
- Portare a Anything punto l'estremità aperta del pun-tello di supporto (N) tra la vite il supporto del piedi-no, stringendo la vite leggermente.
- Ripetere il procedimento sull'alto lato.
- Allineare i due bianchi l'uno con l'alto e fissarli con le viti con intaglio a croce e i dadi (e).
9.5 Montaggio del dispositivo di protezione (E - J) (sacchetto degli accessori f) (Fig. 11 + 12)
- Collegare tra loro i dispositivi di protezione (H) e (I), fissarli con due viti con intaglio a croce, morsetti di serraggio e dadi.
- Fissare i dispositivi di protezione (H, I, J) negli appositi fori, che si trovano sul lato del banco e della lamiera di protezione. Fissare il dispositivo di protezione con sette viti con intaglio a croce, morsetti di fissaggio e dadi. Montare il dispositivo di protezione (G) sulla protezione della leva di lavoro (11) e fissarli con le viti con intaglio a croce e i dadi.
- Fissare a Anything i dispositivi di protezione (E + F) sul lato superiore. Fissarli con otto viti con intaglio a croce, morsetti di fissaggio e dadi.
- Fissare tra loro i dispositivi di protezione (E + F) utilizzato in quello caso due viti con intaglio a croce, morsetti di serraggio e dadi.
ATTENZIONE!
Prima della messa in funzione è obbligatorio montare completamente l'apprecchio!
10. Messa in funzione
Accertarsi che la macchina sa montata al completo e nel rispetto delle norme. Prima di agli impiego controlare:
-
le linee di allacciamento, verificando l'eventuale presenza di punti difettosi (crepe, tagli e altri difetti similii),
-
la macchina, verificando la presenza di danni,
se tutte le viti sono serrate bene,
- se l'impianto idraulico ha punti non a tenuta e
- il livello dell'olio e
- i dispositivi di sicurezza
10.1 Controllo del livello dell'olio (Fig. 17)
L'impiano idraulico è unsystema chiuso con serbatoio dell'olio, pompa dell'olio e valvola di controllo. Verificare regolarmente il livello dell'olio prima di ogni messa in funzione. Un livello dell'olio troppo basso può danneggiare la pompa. Il livello dell'olio deve trovarsi entro la marcatura centrale sull'astina dell'olio. La macchina deve essere piania. Inserire completamente ruotando l'astina dell'olio per misurare il livello dell'olio.
10.2 Vite di sfiato
Prima di iniziare il lavoro, è necessario allentare la vite di sfiato (7) di quale giro per garantire la circolazione dell'aria all'interno del serbatoio dell'olio. Se rimane serrata durante i lavori, il movimento idraulico provoca una sovrappressione che può danneggiare la macchina! Prima del trasporto dell'apparecchio, stringere sempreQLaesta vite per evitare perdite d'olio.
10.3 Spaccatura del legno
Spaccare solo legno segato longitudinalmente. Procedere dunque come segue:
- Appoggiare il prodotto da spaccare in verticale sulla superficie di appoggio (9)
- La macchina è concepita per un funzionamento a due mani – la mano sinistra controllinga leva di comando (12),la destra la manopola di attivazione (6).
- Premere la leva di lavoro nel modo descritto verso il basso e avviare l'operazione di spaccatura premendo il pulsante di sblocco (6).
Il rilascio di uno dei pezzi di lavoro provoca l'arresto immediata della macchina. Il rilascio di entrambi i pezzi di lavoro comporta il rientro della piastra di compressione.
Non lasciare che una parte del prodotto da spaccare venga spaccato per un tempo superiore a 5 secondi, arrestare l'operazione immediatamente. Il prodotto da spaccare è presumibilmente troppo dura per la capacité della macchina. Ruotare il prodotto da spaccare di 90^ e tentare un'altra volta. Caitela: In caso di funzionamento continuo per un periodo superiore a 5 secondi, sussiste il rischio di surriscaldamento. Il proprio dispositiivi potrebbe subire dei danni.
10.4 Limitazione della corsa
Se il prodotto da spaccare è corto, è consigliabile limitare la corsa della piastra di compressione (10). A tal fine, premere la leva di lavoro (12) e il pulsante di sblocco (6) e spostare la piastra di compressione (10) fino a poco prima del prodotto da spaccare.
Ora rilasciare pulsante di sblocco, applicare l'anello di limitazione della corsa (7a) sull'alloggiamento e stringerlo. Infine rilasciare la leva idraulica.
La piastra di compressione rimane+dunque nella posizione selezionata.
10.5 Alimentazione errata (Fig. 13)
Appoggiare il prodotto da spaccare sempre in piano sulla superficie di appoggio! Non deve scivolare o inclinarsi. Il cuneo spaccalegna si rovina ECCessivamente se l'operazione di spaccatura si verifica solo nella aria superiore e non lungo tutte la lama.
Non spaccare mai più pezioni alla volta! Sussiste il pericolo che uno dei pezioni subisca un'accelerazione incontrolabile. Pericolo elevato di lesions!
10.6 Prodotto da spaccare incuneato (Fig. 14 + 15)
Non provare mai ad estrarre il prodotto da spaccare incuneato alla macchina. Questo cui causare incidenti e danneggiare l'apparecchio. Procedere come segue:
- Fare rientrare la piastra di compressione nella posizione iniziale.
- Collocare un cuneo sotto il prodotto da spaccare (vedere figura 15)
- Attivare l'operazione di spaccatura in modo che la piastra di compressione spinga il cuneo molto al di fatto del prodotto da spaccare da rimuovere.
- Ripetere i passi sopra descriitti con nuovi cunei fino a quando il prodotto da spaccare non viene spinto fuori alla macchina da sopra.
11. Allacciamento elettrico
Il motore elettrico installato è collegato e pronto per l'esercizio. L'allacciamento è conforme alle disposizioni VDE e DIN pertinenti.
L'allacciamento alla rete del cliente e il cavo di prolunga utilizzato devono essere conformi a tali norme.
Cavo di alimentazione elettrica difettoso
Sui cavi di alimentazione elettrica si verificano spesso danni all'isolamento.
Le cause possono essere le seguenti:
- Schiacciature, laddove i cavi di alimentazione ven-gono fatti passareattraverso finestre o interstizi di porte.
- Piegature a causa del fissaggio o della conduzione dei cavi stessi eseguiti in modo non appropriato.
- Tagli causati dal transito sui cavi di alimentazione.
- Danni all'isolamento causati delle operazioni di distacco alla presa a parete.
- Cricche a causa dell'invecchiamento dell'isolamento.
Tali cavi di alimentazione elettrica difettosi non posso no essere utilizzati e rappresentano un pericolo morta- le a causa dei anni all'isolamento.
Controllare regolarmente che i cavi di alimentazione elettrica non siano danneggiati. Assicurarsi che, durante tale controlo, il cavo di alimentazione non sia collegato alla rete elettrica.
I cavi di alimentazione elettrica devono essere conformi alle disposizioni VDE e DIN pertinenti. Utilizzare sostanto i cavi di alimentazione con la dicitura H05V-V-F.
La stampa della denominazione del modello sul cavo di alimentazione è obbligatoria.
In caso di motore a corrente alternata monofase si consiglia, per macchine con un'elevata corrente di avviamento (a partire da 3000 Watt), di impiegare una protezione di tipo C da 16A o di tipo K da 16A!
DIN EN 61000-3-11
Il prodotto soddisfa i requisiti della EN 61000-3-11 ed è soggetti a condizioni speciali per l'allacciamento. Ciò significata che non ne è consentito l'uso con collegamento a punti scelti a proprio piacimento.
- In caso di condizioni di rete sfavorevoli, l'apparecchio cui portare a temporanee oscillazioni di tensione.
- Il prodotto è concepito esclusivamente per essere utilizzato in punti di collegamento che
a. non superare l'impedenza massima ammessa "Zmax. = 0,331 ,oppure
b. abbiano una resistenza di corrente continua della rete almeno di 100 A per fase.
- In qualità di utilizzatore, ove necessario dopo aver parlato con il proprio ente di fornitura di energia elettrica, è necessario assicurare che il punto di collegamento in cui si desidera azionare il prodotto soddisfi uno dei due requisiti sopra riportati a) o b).
Motore a corrente alternata 230V / 50Hz Tensione di rete 230V / 50Hz .
L'allaccimento alla rete e il cordone di prolunga devono essere a 3 fili = + + .- (1/N/PE).
I cordoni di prolunga sino a 25m devono avera una sezione minima di 1,5mm^2
L'allacciamento alla rete viene protetto con un massimo di 16 A.
12. Pulizia
ATTENZIONE!
Prima di tutti gli interventi di pulizia staccare la spina di alimentazione.
Si raccomanda di pulire l'apparecchio subito dopo agli utilizzato.
Pulire regolarmente l'apparecchio con un panno umido e del sapone molle. Non impiegare detergenti o solventi; questi potrebbero corrodere le parti di plastica dell'apparecchio. Assicurarsi che non possa penetrare acqua all'interno dell'apparecchio.
13. Trasporto
Per un trasporto semplice, la spaccalegna è dotata di due ruote.
Si cui trasportare la macchina in diagonale sulle ruote. Utilizzato la maniglia di trasporto, sollevare e tirare, alla premere. (Fig. 16)
14. Stoccaggio
Conservare l'apparecchio e i loro accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non accessibile a bambini. La temperatura di stoccaggio ideale è compresa tra 5 e 30^ .
Conservare l'attrezzo nel suo imballaggio originale.
Coprire l'attrezzo per proteggerlo da polvere o umidità.
Conservare le istruzioni per l'uso nei pressi dell'attrezzo.
15. Manutenzione
ATTENZIONE!
Scollegare la spina di corrente prima di agli'intervento di manutenzione.
Consiglio:
- Il fenditio è un pezzo di usura che dovrebbe essere riaffilata se necessario.
- Il dispositorio di sicurezza a due mani combinato deve rimanere di facile utilizzo. Se necessario, lubrificare con alcuneGPCe di olio.
- Mantenere pulita la superficie di appoggio.
- Lubricare le rotaie di scorrimento con grasso.
Controllare regolarmente il livello dell'olio.
Un livello dell'olio troppo basso danneggia la pompa dell'olio
Controllare regolarmente la tenuta degli allacciamenti idraulici e dei collegamenti a vite - serrare all'occorre- renza.
Quando cambio l'olio?
Ilchio dell'olio si esegue dello ore di funzionamento.
Cambio dell'olio (Fig. 17 - 20)
- Portare la spaccalegna in posizione iniziale e staccare la spina.
- Allentare la vite di scarico dell'olio con l'astina di livello dell'olio (8) e ripore a lato. (Fig. 18)
- Collocare un serbatoio vuoto da 4 I vicino alla macchina e orientarlo come migliorato nella figura 19. Attendere fino a quando tutto l'olio esausto è defluito. Smaltire l'olio usato nel rispetto dell'amBIENTe!
- Aesto punto, ruotare la macchina alla manopola (Fig. 20) per versare ca. 3,5 I di olio idraulico.
- Avvitare la vite di scarico dell'olio con l'astina di livello (8), a quello punto pulite, nella macchina ancona posizionata in verticale. Svitandola di nuovo, un sottile strato diolio dovrebbe raggiungere una posizione tra le due tacche. (Fig. 17)
- Riavvitare dunque correttamente la vite di scarico dell'olio con l'astina di livello. Azionare poi al minimo lo spaccalegna per alcune volte.
- Controllare il livello dell'olio una volta e rabboccare all'occorrezza con altri olio.
Smaltire in modo regolare l'olio ESAusto nei puniti di ragconta locali di olio usato. E vietato disperde re olio usato sul suolo o insieme ai rifiuti urbani.
Consigliamo di utilizzare oli della serie HLP 32.
Allacciamenti e riparazioni
Gli allacciamenti e le riparazioni all'impianto elettrico possono essere eseguiti sostanto da un elettricista qualificato.
In caso di domandeindicare i seguenti dati:
- Tipo di corrente del motore
- Dati della piastrina indicatrice della macchina
- Dati della piastrina indicatrice del motore
Occorre notare che in quello prodotto i seguenti componenti sono soggetti a naturale usura o usura legata all'uso e sono richiesti i seguenti peszi come materiali di consumo.
Pezzi soggetti a usura*: Cuneo spaccalegna, olio idraulico, guide del longherone divisore
- non necessariamente compreso nell'ambito della for-nitura!
I pezzi di ricambio e gli accessori sono reperibili presso il nostro Service Center. Scansionare a tal fine il codice QR che si trovava in prima pagina.
16. Smaltimento e ricicaggio

Il presente dispositorio è imballato in modo da evitare danni di trasporto. L'imballaggio è realizazo con una materia prima e può quindisi essere riutilizzato o riciclato.

Il disposativo e i relativi accessori sono composti da diversi materiale, come ad es. metallo e plastica. Portare i componenti difet
tosi presso un centro di smaltimento per rifui speciali. Chiedere informazioni ad un negotio specializzato o presso l'amministrazione comunale!
Non smaltire i dispositivi usati insieme ai rifiuti domestici!

Questo symbolo indica che il prodotto non devesseessere smaltito con i rifiuti domestici come dadirettiva per gli strumenti elettrici ed elettronici usati (2012/19/UE) e in base alle leggi nazionale
li. Questo prodotto delve essere consecnato presso un apposto centro di raccolta.
Questo più essere seeguito per esempio restituendo il prodotto vecchio all'atto dell'acquisto di un prodotto simile o segnandolo presso un centro di raccolta autorizzato al riciclaggio di strumenti elettrici ed elektronici usati.
La manipolazione impropria di rifiuti di apparecchiaturecould ripercuotersi negativamente sull'ambiente e sulla salute umana a causa di sostanze potenzialmente pericolose spesso continue nei rifiuti di apparecchiaturie. Uno smaltimento corretto del prodotto contribuisce inoltre a sfruttare in modo efficiente le risorse. Le informazioni sui centri di raccolta per dispositivi usati sono reperibili presso la propria amministrazione comunale, l'azienda municipalizzata per la nettezza urbana, un centro autorizzato allo smaltimento di strumenti elettrici ed elettronici usati o presso il servizio di nettezza urbana.
17. Risoluzione dei guasti
La seguente tabella indica dei sintomi di malfunzionamento e descrive come porvi rimedio, qualora la macchina non funzionasse correttamente. Se non si riesce a localizzare e risolverve il problema, rivolgersi all'officina del servizio assistenza.
| Guasto | Possibile causa | Rimedio |
| Il motore termina autonomamente l'operazione di spaccatura | Il dispositivo di protezione da sovratensioni si è attivato | Chiamare il personale elettricista qualificato |
| Il prodotto da spaccare non viene spaccato | Macchina alimentata in modo errato | Inserire il prodotto da spaccare correttamente |
| La quantità di prodotto da spaccare supera la capacité del motore | Segare il prodotto da spaccare della giusto dimensione |
| Il cuneo spaccalegna è smussato | Affilare il cuneo spaccalegna |
| Dell'olio fuoriesce | Localizzare il punto non a tenuta, chiamare un distributore |
| La piatra di compressione vibra, emette rumori | Mancanza d'olio edccesso d'aria nelsystema idraulico | Controllare il livello dell'olio, rabboccare con olio all'occorrezza, altrimenti chiamare un distributore |
| Furioscita d'olio nel cilindro o in un'alto punto | Ingresso d'aria nelsystema idraulico durante il funzionamento | Allentare di alcuni giri la vite di sfiato prima dell'uso |
| Vite di sfiato non serrata prima del trasporto | Serrare bene la vite di sfiato prima del trasporto |
| Vite di scarico dell'olio allentata | Stringere correttamente la vite di scarico dell'olio |
| Valvola dell'olio e/o guarnizioni difettose | Chiamare il distributore |
Vizi evidenti vanno segnalati entro 8 giorni da ricercazione della merce, altrimenti decadono tutti i diritti dellacquirente inerenti a vizi del genere. Appurato un impiego corretto da parte dellacquirente, garantiamo per le nostre machine per tutti il periodo legale di garanzia a decorrere alla consigna in maniera tale che sostituito gratuitamente qualiasi componente che entro tale periodo presenti dei vizi di materiale o di fabrizcazione tali da renderlo inutilizzabile. Per componenti non fabricati da noi garantiamo solo nella misura nella quale noi stessi possiamo rivendicare diritti a garanzia nei confronti dei nostri fornitori. Le spese per il montaggio dei componenti nuovi sono a carico dellacquirente. Sono esclude prestese di risoluizione per vizi, di riduzione o ulteriori pretese di risarcimento danni.
Garantie NL