LVI 61014 - Máquina de lavar loiça integrada CATA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho LVI 61014 CATA em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre LVI 61014 CATA
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Máquina de lavar loiça integrada em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual LVI 61014 - CATA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. LVI 61014 da marca CATA.
MANUAL DE UTILIZADOR LVI 61014 CATA
Manual de instruções

Por favor, leia atentamente este manual antes de utilizes a sua区内a de lavar louça. Ele ajudara a utilizes e manter o seu equipamento corretemente.
Guarde-o para referencia futura.
Entregue-o a qualquer eventual proprietario futuro do aparelho.
Este manualsevindo seccoesincluindo Instruções de Segurancia,InstruçõesdeOperação,Instruções de Instalacão,Resoluçao deProblemas,etc.

Antes de solicitar assistência
A该怎么 de Resolucao de Problemasagemar a resolver problemas comuns por si.
Se não poder resolver os problemas por si, peça ajuda a&Tecnicos professionais.

NOTA:
O fabricante, seguido uma política de constante desenvolvimento e atualização do produto, poderá fazer alterações sem avis prévio.
O manual do uso é podser obtido pelo fabricante.
1) Informacoes de seguranca. 1
2) Guia rápido de utilizesao 2
3) Instruções de operação 3
Painel de controlo 3
Ca Characteristicas da maquina de lavar louca 3
4) Antes de utilizespeara primaera vez. 4
Precauções antes e(before de carregar a boa de lavar louça 9
Carregar o cesto superior. 10
Carregar o cesto inferior. 10
Cesto para talheres. 10
6) Iniciar um programa de lavagem. 11
Tabela de ciclo de lavagem 11
Ligar oaporelho. 12
Mudar o programa. 12
Ao fim do ciclo de lavagem 12
7) Manutenção e limpeza 13
Sistema de filtragem 13
Cuidados com aquina 14
8) Instruções de instalação 16
Posicionar aquina 16
Dimensoes e instalacao da porta do movel. 17
Regulação da molas da porta. 18
Ligação dos tubos de água 18
Procesdo instalacao. 19
Ligação eletrica 21
Ligação da água 21
9) Conselho de resolutione problemas. 23
Informação Técnica 25
1.INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA IMPORTANTE
ADVERTÉNCIA! Ao utilizes a sua máquina de lavar louça, siga as precauções abaixo aparecidas:
-Estaquina está destinada ao uso dométrico e outros usos semelhantes,ais como:
áreas de cozinha em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho;
- granjas;
- clients em HOTÉis, motés e outros ambientes de tipo residencial;
- ambientes de hospedagem.
- Estaária pode ser realizada por crianças de idade superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, mentalis ou sensoriais reduzidas ou sem experiência e conheçimento, sempre quando tenham recebido supervisão ou instruções relativas ao uso do aparelho de um modo seguro e entendam os riscos que implica. As crianças não devem brincar com aária. A limpeza e manutenção da mesma não deve ser efetivada por crianças sem supervisão.(Para EN60335-1)
- Esta máquina não está desenhada para o uso de pessoas (incluindo crianças), com capacidades físicas, sensoriais ou mentalais reduzidas, ou falta de experiencia e conheçimento, exceto que tenham recebido supervisão ou instruição referente ao seu uso por uma pessoa responsavel pela sua segurar.(Para IEC60335-1)
- Este aparecido é exclusivamente para uso interno e dométrico. Para proteger contra o risco deCHOque eletrico, não submergir a unidade, cabo ou tomada em agua ou outros liquidos.
- Por favor, antes de proceder à limpeza ou manutenção da boa ela deve ser desconectada. Utilize um pano suave molhado em sabão neutro edeois use um pano seco para limpa-lo novamente.
- O aparelho deve estar connectado à terra. No caso de mau functionality ou ruptura a terra reduz o risco de如何去earque elétrico provendo uma via de resistência à corrente eletrica. O aparelho está equipado com um cabo providido de um conductor de terra e uma tomada de fio terra.
- A.tomada delve estar connectada a una tomada de encaixe apropriada e instalada, e com fio terra de acordo com as normas locais.
- A conexão errada do equipamento conductor pode occasionar um risco deCHOque eletrico. Por favor, consulte um eletricista ou orepresentante do service专业技术 em caso de duvidas a respeito da tomada com fio terra.
- Não modifique a tomada original. No caso de que não caber na tomada de encaixe, proceeda à uma nova instalação com a ajuda de um eletricista qualificado.
- Não fazer mau uso do equipamento; não sentido-se em cima do mesmo, tão pouco colocar-se de pé na porta ou bandeja do lava-louças.
- Não ligue o lava-louças exceto que os painéis de trava estejam em seu lugar apropriadão.
- No caso de abertura da porta durante a operação, por favor abracretuidosamente o lava-louças. Existe risco de saída de água.
- Não ponha objetivos pesados em cima da boa, muito menos apoiar-se na porta quando está aberta porque o aparecido poderia ser derrubado.
- Pararegar o lava-louças:
1) Coloque as partes afiadas evitando causar dano no solo da porta;
2) Atença: facas e outros utensílios com pontas afiadas devem ser colocados na cesta com suas pontas para baixo ou na posão horizontal.
- Comprove se o detergente em pó foi consumido(before a finalização do ciclo de lavagem.
- Não lavar Produtos de plácico, exceto se são fabricados para limpeza espécífica em máquina lava-louças. Em caso de dupida, consulte o fabricante do produits.
- Utilize unicamente detergente, abrilhantar e demais aditivos especialmente fabricados para lava-louças.
- Não utilize sabão, sabão de máquina de lavar roupa ou para lavagem à maior em sua máquina lava-louças.
- As crianças não devem'utilizar o produto sem supervisão.
- Não deixe a porta aberta, pode haver risco de inversionsão da boaquina.
- Se o cabo está danificado, troque por peças de reposicao original.
- Durante a instalação elétrica a tomada não deve estar torcida ou achatada de maneira perigosa.
- Não force nem Manipule os comandos.
- A boa de ser connectada à rede principal utilizes as mangueiras originais. Não reutilize caldeiras.
- Não utilizes a boaina para serviços não estipulados pelo fabricante.
- A pressão Tmaxima de entrada é de 1MPa.
- A pressão minima da água é de 0.04MPa.
RECICLAGEM
Recicle o material da embalagem apropriamente.
- Todos os materiais da embalagem devem ser reciclados.
- Partes em plácico está marcadas segudo as abreviaturas dos seguintes padrões internzonais:
PE ----para polietileno.
PS ----para poliestireno.
POM ----polioximetileno.
PP ----polipropileno.
ABS ----Acrilonitrilo Butadieno Estireno.

ATENÇAIO!
- A embalagem pode ser perigosa para as crianças.
- Por favor utilize centers de reciclagem legais.
- Por favor, corte o cabo e inutilize a porta.
- O papelão está fabricado com materiais reciclados e deveria ser reciclado como papel.
- Ao assegurar-se de que o produits é reciclado corretamente, você ajuda apreventir possível consequences negativas contra o meio ambiente e a saude, que poderiam ser causados pelo mau uso dos resíduos do produits.
- Para informação detalphada sobre a reciciclagem deste produits, por favor, contate com sua entidad local de reciciclagem.
- Por favor, não deixe os resíduos do produto em instalações não classificadas. O produitrequireuuma separação e um tratamento especialico.
2.Guia rápido de'utilisation
Para o método de operação pormenorizado, ler o respetivo conteudo no manual de instruções.
| Ligue o aparelho | Prima o botão On/Off para ligar o aparelho. Abra a porta. |
| Encha o dispensador de detergente | Compartimento A: Para cada ciclo de lavagem. Compartimento B: Apenas para programas com pré-lavagem. (Siga as instruções do manual do'utilizar!) |
| Verifique;nvel abrilhantasor | Indicador mecâncio C Indicador elétrico no pailen de controlo (se existente). |
| Verifique o;nvel de sal regenerador | (Apenas nos modelos comSYSTEMA amaciador deágua). Indicador elétrico no pailen de controlo (se existente). Se não existe luz參考adora de falta de sal no pailen de controlo (para algunos modelos), pode estimar quando enchar o amaciador com sal de acordo com o número de ciclos da boaquina. |
| Carregue os cestos | Elimine grandes quantidades de restos de comida. Abrande os residuos de comida queimada de frigideiras, e depois, carregue os cestos. Consulte as instruções dearga da boaquina de lavar louça. |
| Selecione um programa | Feche a porta, prima o botão Programa até que o programa selecionado se aconteda (ver a secção «Instruções de funcionamento»). |
| Funcionamento da boaquina de lavar louça | Abra a torneira deágua e prima o botão Arranque/Pausa. A boaquina arranca已久os decerca de 10 segundos. |
| Mudar de programa. | 1. Uma alteração de programa sé é possivel se esse mesmo programa tiver iniciado à pouco tempo. De outra forma, o detergente da louça já terá sido libertado na água eeste caso é necessário voltar arepor o detergente.2. Pressione o botão On/Off para parar a lavagem. Pressione novamente para ligrar3. Selecione novo programa4. Reinice a lavagemATENÇÂO!Abra a porta com cuidado. O vapor quente pode escapar quando a porta éaberta! |
| Acrescantar louças esquecidas na boaquina. | 1. Abra um pouco a porta para parar lavagem2. Após paragem dos braços aspersores abra Completely a porta3. Adicione louça4. Feche a porta.A boaquina começaa travaíhar às 10 segundos |
| Se o aparelho for desligado durante um ciclo de lavagem. | Se o aparelho for desligado durante um ciclo de lavagem, ao ligâ-lo novamente, seleção de novo ou ciclo de lavagem e utilize a boaquina de lavar louça de acordo com o estado original ligado). |
| Desligar o aparelho. | Quando o ciclo de trabalho terminar, o sinai sonoro da boaquina de lavar louça irá tocar 8 vezes e parar.Desligue o aparelho com o botão On/Off. |
| Fechar a torneira e descarregar os cestos. | Atença: Espere algunos minutos (circa de 15 minutos) antes de descarregar a boaquina de lavar louça para evitar manusear as louças e os utensilios quando está ainda quentes e mais suscevités a quebras. Isso irá permitir muito que a louça seque melhor. Descarregue o aparelho, meçando pelo cesto inferior. |
3. Instruções de operação

IMPORTANT
Para aver o melhor desempenho da sua mhquina de lavar louca, leia todas as
instrções de operação antes de a utilizespeara primarya vez.
Painel de controlo

- Botão de energia e indicator: para ligar / desligar o aparecido e para fazer quando a alimentação está ligada.
- Bôões de programas e指示ores: para pressionar o botão para的选择ar um programa de lavagem, e o指示or para做不到 qual programa de lavagem que você escolheu.
- Sal e luzes de advertência de ajuda para enchaguito: para fazer quando o deposito de sal ou dispensador precisam de ser recarregados.
- Funções dos botões de secagem e指示ores: pressionar o botão para escolher a secagem, e o指示or para做不到 a função que que você escolheu. Pode ser uso com intensivo, normal, eco, programa 90 minutos).
- Metade Botão de funções de meia energia: para選擇ar as funções de meia energia. (Com esta função de meia energia você está tão boa!)
- O que é a melhor)?
6.Botão de programação com seletor para 3 horas, 6 horas e 9 horas
Characteristicas principales daquina

Vista Frontal
1 Braço aspersor superior
2 Cesto para talheres
3 Cesto superior
4 Tubo interior
5 Cesto inferior
6 Compartimento de sal

Vista Traseira
7 Dispensador
8 Prateleira de copos
9 Braços aspersores
10 Zona de filtro
11 Conexão de tubo de entrada
12 Tubo de drenagem
4. Antes de utiliseronga primaira vez
Antes de utiliser a suamaids de lavar louça pela primaira vez:
A. Ajuste o descalcificado de agua.
B. Acrescente 1,5 k g de sal paramaids de lavar louça e, deposito, encha o deposito de sal com água.
C. Encha o dispensador de abrilhantasor.
D. Adicione o detergente.
A. Descalcificador
O descalcificado de agua deve ser ajustado manualmente, com a ajuda do seletor de dureza da agua.
O descalcificado de agua destino-se a remover minerais e sais da agua, que poder ter um efeito não é adequado. O esqueço me lembrar o esqueço me lembrar.
Quanto mais alto o teor desses minerais e sais, mais dura é a agua.
O descalcificado deve ser ajustado consoante a dureza da agua na sua região. A Empresa municipal de agua pode informar acerca da dureza da agua na sua região.
Ajustar o consumo de sal
A boa de lavar louça foi concebida para fazer a quantidade de sal consumida com base na direza da agua realizada. Esse ajuste destinia-se a optimizar e personalizar oivel de consumo de sal.
- Ligue aMahonina
- Pressione, mais de 5 segundos, o botão de Rápido para.iniciar descalcificacao em 60 segundos
- Pressione botão Rápido para selecionar posicao adequada
para a sua máquina. À posicao varia esta sequência:
H3->H4->H5->H6->H1->H2. - Pressione botão On/Off
| DUREZA DA ÁGUA | Posicao do seletor | Consumo de sal (g/ciclo) | |||
| °dH | °fH | Clarke | mmol/l | ||
| 0-5 | 0-9 | 0-6 | 0-0,94 | H1 | 0 |
| 6-11 | 10-20 | 7-14 | 1,0-2,0 | H2 | 9 |
| 12-17 | 21-30 | 15-21 | 2,1-3,0 | H3 | 12 |
| 18-22 | 31-40 | 22-28 | 3,1-4,0 | H4 | 20 |
| 23-34 | 41-60 | 29-42 | 4,1-6,0 | H5 | 30 |
| 35-45 | 61-80 | 43-56 | 6,1-8,0 | H6 | 60 |
Nota: 1
$$ 1 ^ {\circ} \mathrm {d H} = 1, 2 5 \text {C l a r k e} = 1, 7 8 ^ {\circ} \mathrm {f H} = 0, 1 7 8 \mathrm {m m o l} / \mathrm {l} $$
°dH: Grau alemão
^a fH: Grau frances
°Clarke: Grau britânico
Nota: 2
Configuração de fabrica: H3 (EN 50242).
Contace os serviços municipalizados para obter informacoes acerca da direza da agua que Ihe é fornecida.

NOTA: Se o seu modelo não possui descalcificado, avance para aproxima SECTION.
DESCALCIFICADOR
A dureza da agua varia consoante o local. No caso de'utilizar agua dura, irao formar-se depositos na louca e nos utensilios.
A boa dispos de um descalcificado especial que utilizes sal especialmente concebido para eliminar calcario e minerais da agua.
B. Carregar o sal no descalcificado
Utilize sempre sal destinado a miguias de lavar louça.
O deposito de sal está situado por baixo do cesto inferior e deverá ser cheio da mesma forma:
Atença!
■ Utilize sempre sal destinado a miguias de lavar louca! Qualquer othero tipo de sal que nao seja especificamente destinado à utilizaçao em miguias de lavar louca,nomeadamente o sal de cozinha, irá danificar o descalcificado. Em caso de danos consequentes da utilizaçao de sal inappropriado, o fabricante não dará nenhuma garantia, nem se responsabilizaré por qualquer dano causado.
Encha o deposito com sal apenas antes de fazer um dos programas de lavagem completeness. Isto evaporar queiores de sal ou projeções de água salgada fiquem acumulados no fundo da boa por um periodo de tempo, o que pode provocar corrosão.


A Retire o cesto inferior e, em seguida,.desenosque e retire a tampa do deposito de sal 1 B Introduza a extremidade inferior do funil (fornecido) no orificio e introduza circa de 1,5 kg de sal.
Encha Completely o deposito de sal con agua. É normal que saía unaiosa quantidade de agua do deposito de sal.
Depos de encher o deposto, volte a enroscar a tampa firmamente no sentido dos ponteiros do relógio.
A luz indicadora irá parar de se acender(before do enchimento do deposito de sal.
E Imediamente deposito do enchimento do deposito de sal, um programa de lavagem deve ser realizado (recomendamos o programa curto). Caso contrario, o Sistema de过滤, a bomba e outras peças importantes da boaquina poderao ser danificados pela agua salgada. Tais danos não são cobertos pela garantia.

NOTA:
-
O deposito de saldeferaserovamentecheiosempequealuzindicadorado navelde salseacender. Eposivelquealuzindicadoraedinelde salnao seapagueantesdeosalse dissolver completeness,apesardeopositode salestar cheio. Se naohouverluzindicadorano pailnelde controlo(algunsmodelos),podeestimarquandointroduzir sal no descalcificador consoante o numero de ciclo realizados pelmaquina.
-
No caso de existir sal derramado, é possivel executar um programa de enchaguamento ou de lavagem rápida para o remove.
-
Se a boa tiver de ser esvaziada para ser transporte, reparada, etc., utilize um trapo absorvente ou analoqo para segar a agua do deposito de sal e enrosque a tampa firmamente, de seguida, a boa podera ser movimentada ou reparada. Depoi da movimentacao ou reparacao da boa e de verificar se todo está em ordem, carregue o sal no descalcificado como descririto no capitulo «B. Carregar o sal no descalcificado». Caso contrario, sérios danos poderao ser provocados a boa, por example, ferrugens, apodrecimento, entre outros. Esses problemas nao são cobertos pela garantia.
O abrilhantor é libertado durante o envaguamento final para fazer que se formem gotéricas de água na sua louça, que pode delear manchas ou riscos. Melhora igualmente a secagem, ao permitir a agua escorrer da louça. A sua boa foi concebida para utilizear abrilhantor. O dispensador de abrilhantor está no interior da porta, perto do dispenser de detergente. Para o encher, abra a tampa e colque o abrilhantor no distribuidor até o indicator de nível ficar Completely preto. A capacidade do deposito de abrilhantor é de circa de 110 ml.
Função do Abrilhantasor
Utilize apenas abrilhantadores para性强a de lavar louça. Nunca introduza qualquer outra substancia no dispensador de abrilhantador (ex.: produits de limpeza, detergente liquido). Isso poderia danificar o aparelho.
Abrilhantasdofuncao detergente
O abrilhantasor é liberado durante o enchagamento final para fazer que aágua forme gotas nos seu's pratos, o que pode deixar manchas e arranhões. Temém melhor a secagem permitindo que aágua saia da louça. A sua boa de lavar loça foi concebida para utilizear auxiliares de enchagamento liquidos. (abrilhantasor)
ADVERTÉNCIA
Use abenas abrilhantasdo de marka para maquinas de lavar loia. Nunca encha o distribuidor de abrilhantasdo com qualquer outra substancia (por exemple, detergente para a maquina delavar loia, detergente liquido). Isso danificaria oaparelho.
A necessidade de reabastecer o deposito de abrilhantasor depende da frequencia com que a louça é lavada e da configuração de abrilhantasor usada.
- O indicator de deposito ( ) de abrilhantasor aparecerá quando houver necessidade de o reabastecer.
- Não encha em demasia o deposito de Abrilhantasador.
Função de detergente
Os ingredientes químicos que compoem o detergente são necessários para remover, esmagar e dispensar toda a sujeira da lavadora de louças. A maior dos detergentes de优质的 commercial é adequada para este fim.
ADVERTÉNCIA
- Uso adequado de detergente Use somente detergente feito especificamente para o uso de lava-louças. Mantenha o detergente em local fresco e seco. Não colque detergente em pó no dispensador até estar pronto para fazer a loiça.

Detergente lava-louças é corrosivo! Mantenha o detergente da boaquina de lavar louça fora do alcance das crianças.

1 Remova a tampa do reservatório.

2 Coloque abrilhantasor no deposito sem o encher em demasia

3 Volte a colocar a tampa.
Ájustar o deposito de Abrilhantasor
A boa, está desenhada para fazer o consumo por utilizesçao. Pode obter um melhor desempenho de secagem usingo uma dose de abrilhantasor limitada. Basta seguir os seguients passos:
- Abra a porta e ligue a máquina na.tomada.
- Depois de realizar o item 1 e de esperar 60 segundos, corregue no botão Rápido durante mais de 5 segundos. Depois volta a corregar no botão Rápido para configurar e o indicator de abrilhantasador começa a piscar na frequência 1 Hz.
- Pressione no botão Rápido para selecionar a configuração desejada de acordo com os hábitos de uso. A configuração vai mudar de acordo com a segunte sequência: D1->D2->D3->D4->D5->D1.
Quando mais alto for o número, mais abrilhantasador a boaquina usa.
- Sem operação em 5 segundos ou pressione o botão Power (Energia) para sair do modelo definido, SUCCESSO em definição.
-
Deslize para a esquerda
-
Pressione para baixo


2
Acrescente detergente na cavidade maior (A) para a lavagem principal. Para um melhor resultado de lavagem, especialmente se tiver recipientes bastante sujos coloque um peu mais de detergente. O detergente adicional vai ativar-se na fase da pré-lavagem.

3
Fecho o deposito, deslizando-o para arente.
NOTA:
- Tenha em atençao que dependendo da sujeira da agua, a configuraçao pode ser differente.
- Por favor, observe as recomendações do fabricante no recipiente de detergente.
5. Carregar os cestos da区内 de lavar louça
Recomendação
■ Pense em comprar utensilios identificados como aptos a serem lavados em máquinas de lavar louça.
Utilize um detergente suave para a louça. Se necessário, obtenha mais informações muito dos fabricantes de detergentes.
Para objetos especials, selecione um programa à temperatura mais baixa possível.
Para evaporar ferimentos, não retire objetivos de vidro e facas da boaquina imeditamente antes do termino do programa.
Para a lavagem à boaquina, os seguintes talheres/loça:
São adequados
■ Talheres com pegas emmadeira, chifre ou madrepérola.
- Objetos de plástico não resistentes ao calor.
- Talheres antigos com peças coladas não resistentes ao calor.
Talheres ou louças coladas
- Objetos em liga de estanho ou cobre
Copos em cristal
- Objetos em aço não inoxidavel
Travessas emmadeira
- Objetos realizados com fibras sintéticas.
São limitadamente adequados
Algunstipsodevidrospodem ficar opacosdepoisdovariaslavagens.
As peças em prata e alúnio tendem a descolorir-se durante a lavagem.
Os desenhos esmaltados podem desbotar quando lavados frequentlymente aquina.
Atença: Antes e(before de pagar os cestos da boaquina
(Para obter os melhoros resultados da sua boa, siga estas diretrizes.
As caractéristicas e a aparência dos cestos para louça e para talheres poder variar consoante o modelos).
Retire os excessos de alimentos da louça. Abrande os resíduos de comida queimada de frigideiras. Não é necessário passar a louça por água.
Coloque a louça na máquina da segunte forma;
- Objetos como chávenes, copos, tachos/frigideiras, etc., virados para baixo.
- Objetos curvos ou ocos devem ficar inclinados, por forma a permitir que a agua circule no seu interior.
- Todos os utensilios devem ser colocados de forma segura para não cair.
- Todos os utensilos devem ser colocados por forma que os braços aspersores possam rodar livrente durante a lavagem.

NOTA: Objetos muito(PCquenos não devem ser lavados a maquina,pois poder fácilmente cair dos cestos.
Coloque os objetos cconcavos como chavenas, copos, frigideiras, etc., com a abertura virada para baixo, para que a agua não fique acumulada no fundo da louça.
■ As louças e os talheres não devem ficar um dentro do除外 ou sobrepostos.
Para evacitar que os copos se danificuem, não se devemtocar.
Introduza os objetivosraised, que sào mais dificeis de lavar, no cesto inferior.
O cesto superior foi concebido para conte r louca mais leve e delicada, tais como copos, chavenas de cafe e chavenas de cha.
■ As facas com lâminas longas em posiço vertical são um risco potencial!
- Objetos longos e/ou afiados de cutelaria, como facas de trinchar, devem ser colocados em posicao horizontal no cesto superior.
■ Não sobrecarregue a sua boa. Isso é importante para obter bons resultados e para um consumo razoável de energia.
Retirar a louça
Para evaporar o gotejamento do cesto superior para o cesto inferior, recomendamos que esvazie o cesto inferior antes do cesto superior.
O método pararegarLouça normal
Carregar o cesto superior
Carregar o cesto inferior
O cesto superior foi Concebido para contrer louça mais leve e delicada, tais como copos, chávenes de café e chá e pires, bem como pratos,��enhas tigelas e tachos pouco profundos (desde que não se encontrar muito sujos). Posicao a louça e asANELas de modo a que estas não se movam com o jato de agua.
Recomenda-se que introduza objetos maiores, que são mais dificões de lavar, no cesto inferior: tachos, panelas, tampas, pratos e tigelas, conforme aparecido na figura abaixo. E preferível colocar os pratos e as tampas nas divisórias adequadas, por forma a evacitar o bloqueio da rotação do braço aspersor superior.

INTRODUZIR


INTRODUZIR

Lembre-se que:
Os tachos, tigelas, etc.deerao ser sempre colocados virados para baixo.
Os tachos fundos deverão estar inclinados, por forma a permitir que a água saia.
O cesto inferior possui filas de dentes que abrem de modo a permitir introduzir mais ou maiorres tachos e panelas.
Ajustar o cesto superior
A-altura do cesto superior pode ser ajustada, colocando rodas de alturas differentes nas calhas. Utensilos longos, talheres para servir, talheres para salada ou facas, devem ser colocados na prateleira de forma a que não obstruam a rotação dos aspersores. A prateleira pode ser dobrada paraTRS ou removida quando não for necessario utilizez-la.

Levantar prateleira para chávenes
Para encaixar melhor os tachos e frigideiras, as filas de dentes podem ser levantasadas, conforme aparecido na figura à direita.


Baixar fileiras de dentes cesto inferior
Para encaixar melhor os tachos e frigideiras, as filas de dentes podem ser baixadas, conforme aparecido na figura abaixo.

Cesto para talheres
Os talheres devem ser colocados no cesto com os cabos para baixo. Se a prateleira possuir cestos laterais, as colheres devem ser colocadas individualmente, nas ranhuras apropriadas, especialmente, os utensilios grandes devem ser colocados horizontally, na parte anterior do cesto superior, conforme aparecido na figura.

ATENÇAIO!
- Não deixe que nenhum objeto se deposite no fundo.
- Coloque sempre os objetos cortantes com a ponta afiada para baixo.
Para a segurarça pessoal e uma limpeza de qualidade, colque os talheres no cesto, assegurando-se de que:
Um objs não fique encaixado no除外.
■ Os talheres fiquem com os cabos para baixo.
■ Colocou as facas e outros utensilios potencialmente perigosos com os cabos para cima.

6. Iniciar um programa de lavagem
Tabela de ciclo de lavagem

NOTA: ( ) Indica que é necessárioregarar o dispensador de abrilhantasor.
| Programa Program | Selecionado | ciculo | Pré/princi- pal | função- amento (min) | a k W h) | (I) | lhantaror |
| Intensivo | Para louças com maior sujidade, e tachos, frigideiras, travessas, etc. com semente normal, mas que tenham alimentos secs agarrados. | Pré-lavagem (50°C) Lavagem (65°C) Enxag. Enxag. Enxag. (65°C) Secagem | 5/30g 1 ou 2 peças | 205 | 1,621 | 17,8 | ★ |
| Universal | Para cargas com semente normal, tais como PANELas, pratos, copos e caçarolas pouco sujas. | Pré-lavagem (45°C) Lavagem (55°C) Enxag. Enxag. (65°C) Secagem | 5/30g 1 ou 2 peças | 175 | 1,302 | 14,3 | ★ |
| ECO (*EN 50242) | Este é o programa padrão, adequado para utensílos com semente normal e é o programa mais eficaz em termos de consumo combinado de energia e água para esse tipo de louça. | Lavagem (45°C) Enxag. Enxag. (60°C) Secagem | 5/30g 1 ou 2 peças | 220 | 0,93 | 11 | ★ |
| 90 Min | Para loça com leve semente que não necessita de uma secagem com excellente eficiência | Lavagem (65°C) Enxag. Enxag. (65°C) Secagem | 35 g 1 peças | 90 | 1,35 | 11,7 | ★ |
| Rápido | Um ciclo mais curto para cargas com pouca semente e lavagem=rápida. | Lavagem (50°C) Enxag. Enxag. (45°C) | 25 g | 30 | 0,75 | 11,2 |

NOTA:
*EN 50242: Este programa é o ciclo de ensaio. Indicações sobre o ensaio de comparabilité segundo a norma EN 50242:
Capacidade: 14 pessoas
Posicao do cesto superior: rodas superiores sobre calhas
Posições de abrilhantasor: Max
PI:0,49W;PO:0,45W.
Ligar o aparelho
Iniciar ciclo de Lavagem
Tire os cestos, colque a louça e volta a colocar cestos na máquina. Recomendamos que colque primeiro a louça no cesto inferior e sãoakov superior (Vér capítilo "Colocar cestos na Máquina")
2 Colque detergentes (Vér capítulos "Colocar Sal, Abrilhantador e Detergente)
Insira fcha na tomada eletrica. A alimentacao eletrica e de 220-240 VAC/50 Hz, especificaao da tomada é 10A 250VAC. Verifique que aorneira da agua está com pressao maxima.
4 Abra a porta, pressione botão On/Off
5. Pressione botão de programas para selecionar programa de lavagem Sequência de programas:
Intensivo->Universal->ECO->90 Min-> Rápi;do
Ao selecionar programa acende luz indicadora respectiva. Fecha a porta e amaids de lavar louça arranca.
Tabela de ciclo de lavagem

NOTA: ( ) Indica que é necessárioregarar o dispensador de abrilhantasor.
| Programa Program | Selección | ciclo | Pré/princi- pal | função- amento (min) | a k W h | (I) | lhantaror |
| Intensivo | Para louças com maior sujidade, e tachos, frigideiras, travessas, etc. com semente normal, mas que tenham alimentos secs agarrados. | Pré-lavagem (50°C) Lavagem (65°C) Enxag. Enxag. Enxag. (65°C) Secagem | 4/18g 1 ou 2 peças | 205 | 1,621 | 17,8 | ★ |
| Universal | Para cargas com semente normal, às como panelas, pratos, copos e caçarolas pouco sujas. | Pré-lavagem (45°C) Lavagem (55°C) Enxag. Enxag. (65°C) Secagem | 4/18g 1 ou 2 peças | 175 | 1,302 | 14,3 | ★ |
| ECO (*EN 60436) | Este é o programa padrão, adequado para utensilios com semente normal e é o programa mais eficaz em termos de consumo combinado de energia e água para esse tipo de louça. | Lavagem (45°C) Enxag. Enxag. (60°C) Secagem | 4/18g 1 ou 2 peças | 220 | 0,951 | 11 | ★ |
| 90 Min | Para loça com leve sujidade que não necessita de uma secagem com excellente eficiência | Lavagem (65°C) Enxag. Enxag. (65°C) Secagem | 22g 1 peças | 90 | 1,35 | 11,7 | ★ |
| Rápido | Um ciclo mais curto para cargas com pouca semente e lavagem=rápida. | Lavagem (50°C) Enxag. Enxag. (45°C) | 20g 1 ou 2 peças | 30 | 0,751 | 11,2 |

NOTA:
*EN 60436: Este programa é o ciclo de ensaio. Indicações sobre o ensaio de comparabilité segundo a norma EN 60436:
Capacidade: 14 pessoas
Posicao do cesto superior: rodas superiores sobre calhas
Posições de Abrilhantasor: Max
PI: 0,49 W; PO: 0,45 W.
Ligar o aparelho
Iniciar ciclo de Lavagem
Tire os cestos, colocque a louça e volta a colocar cestos na máquina. Recomendamos que colocque primeiro a louca no cesto inferior e sodecesso superior (Vêr capítulo "Colocar cestos na Máquina")
Coloque detergentes (Vér capículos "Colocar Sal, Abrilhantador e Detergente)
Insira fcha na tomada eletrica. A alimentacao eletrica e de 220-240 VAC/50 Hz, especificaao da tomada e 10A 250VAC. Verifique que aorneira da agua estao com pressao maxima.
Abra a porta, pressione botão On/Off
Pressione botao de programas para selecionar progrma de lavagem Sequencia de programas: Intensivo->Universal->ECO->90 Min-> Rápido ;
Ao selecionar programa acende luz indicatora respectiva. Fecha a porta e a boa de lavar louça arranca.
Mudar um programa…
So é possível alterar um programa de lavagem caso tenha incidado a pouco tempo, poi o detergente pode ja sido libertado e a água da lavagem drenada. Neste caso,deer a repor detergente no compartmento do detergente (Vér capítilo "Colocar Detergente")
Pressione On/Off para efectuar paragem da lavagem, E volta a pressionar para reiniciar e definir novo programa (Vér capítilo "Iniciar novo ciclo de lavagem"

Atença:
SeAbriraporta,amaquina interrompelavagem.Oindicator
luminoso do programa começa a piscar e ouvirá um alerta sonoro que apenas pára antes fechar a porta.
Lavagem recomeça dentro de 10 segundos
Esqueceu uma louça?
Poderá adiciones louça a qualquer alta antes da gaveta do detergenteAbrir.
1 Prima o botão Arranque/Pausa para interromper a lavagem.
4 Coloque a louça esquecida.
2 Abra um pouco a porta.
5 Feche a porta.
Depois que os braços aspersores pararem de工作的ar, pode Abrir a porta completeness.
6 Prima o botão Arranque/Pausa, a boaina inicia o acontecimiento novamente après 10 segundos.
No final do ciclo de lavagem
Quando o ciclo de lavagem termina, soa um sinal sonoro durante 8 segundos e a boa para. Deslgue o aparelho com o botão ON/OFF, deslgue o fornecimento deágua e abra a porta da boa.
Aguarde algunos Minutes antes de retiring a louça, poucoalready está quente送给 mais suscétivel a quebras. Isso permite也是非常 que a louça seque melhor.
Desligar amaids de lavar louca
O programa está terminado quando a luz indicaiona estiver acesa, mas não estiver a piscar.
1. Desligue a boaquina de lavar louça pressionando o botão ON/OFF.
2. Feche a torneira daágua!
■ Abra a porta com cuidado
A louça quente é sensivel a quebras. Portanto,deerá deixar que a louça arrefeca durante 15 minutos antes de a retirar daquina.
Abra a porta da boa, deixe-a entreaberta e aguarde algunos minutos antes de退市ir a louça. Deste modo, a louça arrefecerá e os resultados de secagem seront melhores.
Retirar a louça
É normal que a.maquina esteja molhada no interior.
Esvazie primo o cesto inferior e(before o superior. Isto evitaré que as gotas de agua do cesto superior molhem a louça do cesto inferior.
A ATENÇÂO! É perigoso Abrir a porta no processo de limpeza, existe o risco de se queimar.
7. Manutenção e limpeza
Sistema de filtragem
O filtróPrevine que resíduos grandes de alimentos ou outros objetivosarem no interior da bomba.Os resíduos podem bloquear o filtró,devendo por isso serem removidos.
- O Sistema de filtragem é composto por um FILTER长大o, um FILTER plano (filtrro principal) e um microfiltrro (filtrroAGO).




Filtro principal 1
As partículas de comida e sujidade retidas por este FILTER são pulverizadas por um jato especial no BRAço aspersor inferior e escoadas pelo tubo.
Filtro长大 2
As partículas maiores, tais como bocados de osso ou vidro, que poderão obstruir o tubo, são retidas por este FILTER长大o. Para(retar) as referidas particulas, pressione suavamente as pontas na parte superior do FILTER e retire-o.
Filtro fino 3
Este filtros retem resíduos de comida e sujidade na area de descarga e evita que voltem a depositar-se na louça, durante a lavagem.
Conjunto de filtragem
O 删除 remove eficazmente os resíduos de comida da água de lavagem, permitindo que esta soit reciclada durante o ciclo. Para melhores desempenhos e resultados, o filtródeer ser limpo regularamente. Por este motivo, deveutarar os resíduos maioros dos alimentos presos no filtró(after cada ciclo de lavagem, enquanguando o filtró semicircular e o copo, passando-os porágua corrente. Para remover o dispositivo de filtragem, puxe a pegao do copo para cima.
ADVERTÉNCIA!
Aquina de lavar louça nunca devera ser realizada sem os filtros.
A colocação incorrente do filtró poderá reduzir o;nível de desempenho da区内a louça e utensílios.

1
Passo 1: Rode o filtrro no sentido inverno aos ponteiros do relógio.

2
Passo 2: Levante o Conjunto de filtragem.

Siga este procedimento, do passo 1 ao passo 2, para remove o Sistema de filtragem; siga este procedimento, do passo 2 ao passo 1, para colocar o Sistema de filtragem.
Observações:
- Verifique se os filtros não estao obstruidos aps os增值服务 daquina.
- Desaperte o filtro grosso para retiring oSYSTEMA do filtr. Retire eventuais restos de comida e lave os filtros sob agua corrente.

NOTA: O Conjunto do filtro deve ser limpo uma vez por semana.
Limpar o filtro
Utilize una escova para limpar o Filtering largo e o filtering fino. Volte a montar as peças do filtering como aparecido nas imagens da ultima páginé e colque o Conjunto todo na boa, colocando-o no respetivo lugar e empurrando-o para baixo.

ADVERTÉNCIA!
Não golpei os filtros ao limpá-los, caso contrario poderá danificá-los comprometendo o desempenho da boaquina.
Cuidados con a这笔a de lavar louça
Para limpar o paine de controlo, utilize um pano ligeiramente humido. Em seguida, sequo-o completeness.
Para limpar o exterior, utilize uma boa cera de polimento para aparehos.
Nunca utilize objetos pontiagudos, materiais de polimento ou produits de limpeza asperos em qualquer parte daquina.
Limpar a porta

Utilize apenas um pano macio humedecido em agua morna para limpar a bordada porta. Para evaporar que a agua entre no bloqueio da porta e nos componentes electrolytics, não utilize sprays de limpeza.
ADVERTÉNCIA!
■ Nunca utilize sprays de limpeza para limpar o painei da porta, uma vez que poderá danIFICAR obloqueio da porta e os componentes elétricos.
- Nãodeerutilizaragentesbrasivosoualgunstipodespapeldecozinha,uma vezquepodarariscaroudeixarmanchasna superficiedoaço inoxidavel.
Proteger contra o frio
Tome medidas de protecao contra o frio durante o inverno. Depois de cada ciclo de lavagem, proceda da segunte maneira:
- Corte a energia elétrica da suaística.
- Fecha a rede de agua e retire o tubo de admissao de agua da valvula de agua.
- Retire a agua do tubo de admissão e da valvula de agua (utilize uma panela para recolher a agua).
- Ligue novamente o tubo de admissão de água à valvula de agua.
- Retire o filtr no parte inferior da cuba e utilize una esponja para absorver a agua na cobertura de borracha.

NOTA: Se a boa de lavar louça não funciona por
causa do gelo, contacte a assistencia的技术ica.
Limpar os braços aspersores
Os braços aspersores necessitam de ser limpos regularamente, uma vez que os químicos da água dura irão obtruir os jatos do braço aspersor e os rolamentos.
Para retirar o BRAço aspersor superior, segure a porca, rode o BRAço no sentido dos ponteiros do relógio e remove-o.
Para remover o braço aspersor inferior, puxe-o para cima.
Lave os braços com sabão eágua típida e utilize uma escova macia para limpar os jatos. Volte a colocá-los(before de os enchugar completeness.

Como manter a suamaids de lavar louça em boas condições
Depois de cada lavagem
Depois de cada lavagem, feche aorneira da agua e deixe a porta ligeiramente aberta, por forma que humidade e odeores não fiquem presos no interior.
■ Remova a ficha
Antes de limpar ou realizar alguma manutenção na boaquina, retire sempre a ficha da tomadaétrica.
- Não utilize solventes ou produits de limpeza abrasivos
Para limpar o exterior e partes em borracha da boa, não utilize solventes nem produits de limpeza abrasivos. Utilize somente um pano e umaolutação deágua morna com um pouco de sabão. Para remover manchas da superficie interior, utilize um pano humedecido comágua e um pouco de vinagre, ou um produits de limpeza feito especialmente para boaas de lavar louça.
■ Quando se ausentar por longos periodos
É recomendável que coloque a boaina a funciona vazia, e(before, desluge a ficha da tomada
elétrica, feche a rede de alimentação de água eaxe a porta ligeiramente aberta. Isto irá fazer a prolongar a vida útil dos vedantes e a fazer a formação de odeores.
Mover o aparelho
Se tiver de mover o aparelho, procure mantê-lo em posão vertical. Se for absolutamente necessário, ele pode ser posicionado apoioa sobre a parte posterior.
Vedantes
Um dos fatores que provoca a formação de odeores nas\ máquinas de lavar louça é\ a comida que permanece retida nos vedantes.\ Para fazer a formação de odeores, recomenda-se que os\ limpe periodicamente com uma esponja humida.
8. INTRUÇões DE INSTALLação

ATENÇAIO!
A instalacao da ligaacao
elétrica e dos tubos de
agua deve ser
realizada por
professionais

PERIGO

Perigo deCHOQUE elétrico
Desligue a corrente élétrica antes de instalar aquina de lavar louça.
Se não o fizer pode resultar emCHOque elétrico e consequentemente a morte.
Leia atentamente as instruções de instalação
Desenhos de encastre e posicionamento damaids de lavar louça
- A preparação deve ser realizada antes de colocar a boaquina
Selecione um local perto do lava-louças para facilitar as connexoes de agua (entrada de agua e descarga) (ver figura 1)
- Se a boa facar instalada num canto, deve deixar espoo livre para a abertura da porta (ver figura 2)

Figura 1
Dimensoes do moverl
Figura 2
Espaço minimo com a porta aberta

Dimensoes e instalacao da porta do moverl
- A porta do móvil deve ser feita de acordo com as medidas indicadas na figura 3

Figura 3 Medidas da porta do móvil (em mm)
- Instale os suportes na porta do mover e encaixe-os nas ranhuras da porta daquina de lavar louça (ver figura 4). Após colocar a porta do mover sobre a porta daquina de lavar louça, fixe com os parafusos fornecidos (figura 4b).

Figura 4a Instalação da porta do moverel
Figura 4b
Instalacao da porta doovel
- Retire os 4 parafusos
- Introduza os parafuso longos

REGULAÇÃO DAS MOLAS DA PORTA
As molas da porta da boa de lavar louça está reguladas de fabrica com a tensão adequada.
Quando instalar a porta do mover é necessário regular a tension destas molas. Rode o parafuso de regulaçao para augmentar ou reduzir a tension do cabo de aço (ver figura 5).
A tensão da mola da porta da boa de lavar louça é correta quando a porta permanece horizontal na posicao de completeness aberta, e se fecha com um leve impulso de um dedo.

Figura 5
RegULAÇAO da tensão da mola da porta da boaquina de lavar louça
Ligação do tubo de descarga
Insira o tubo de descarga num tubo de esgoto com um diametro-minimo de 4 cm ou deixe-o a escoar para um lava-louças asseguindo-se de que o tubo não está dobrado. Utilize o suporte especial fornecido com o aparelho. A parte final do tubo de descarga deve estar a uma alta de entre 40 cm e 100 cm. A parte final do tubo não deve submergir em agua, caso contrario pode ocorrore que a agua regresse novamente à boaquina de lavar louça.

Para instalar aMahon:
1- Instale a porta do mover sobre a porta daquina seguido as instruções indicadas anteriormente.
2- Regule a tensão das molas da porta da boairautilizing uma chave Allen rodando no sentido dos ponteiros do relógio para fazer a tensão nas molas esquerda e direita. Se não fazer isto corretoamento pode danificar a boaira de lavar louça (figura 2).
3-Ligue o tubo de alimentacao da maquina a uma entrada de agua.
4-Ligue o tubo de descarga (ver a figura 6).
5-Ligue o cabo de alimentacao a tomada.
6- Fixe a fita de condensação por boa do superfíce do tempo. Por favor, assegure-se de que a fita de condensação fica alinhada com o bordo do tempo.
7-Coloque a maquina de lavar louça em posicao (figura 4).
8- RegULAção do nível da区内. Os pés traseiros podem ser regulados a partir da fronte da区内 de lavar louça rodando os parafusos situados à direita e à esquerda (ver figura 5A). Para regular os pés frontais utilize uma chave de parafusos plano e rode cada pé frontal até que a区内 fique perfeitamente nivelada (figura 5B).
9- A boa, deve estar numa posicao segura. Pode fazhe-lo de das forma:
A Tampo normal: Coloque os suportes nos orificios laterais e fixe-os com os parafusos propriros para madeira (Figura 6).
B. Tampo de marmore ou granito: Fixe as laterais com os parafudos (Figura 7).
Figura 7

RegULAÇÃO dos pés da Máquina de lavar louça
NOTA: A alta maior é de 50mm
A máquina deve estar nivelada para que o manuseio dos cestos e eficiência de lavagem sejam tímos.
1- Coloque um nivel sobre a porta e no interior da cuba da性强ina de lavar louça para vericar que está perfeitamente nivelada.
2- Regule a boa de lavar louça ajustando individualmente os pés.
3- Ao nivelar aakra de lavar louça tenha em atençao de que esta nao fica demasiado inclinada e caia.

Figura 8
ATENÇÂO!
Para sua segurança:
- Não utilize extensões ou adaptadores para a ligação eletrica à tomada
- Sob nenhumacircunstência, corte ou retire aligaçao à terra do cabo de alimentação
Requisitos electricos
Por favor verifique a plac de caracterticas do aparelho para saber a tensao e ligue a maquina a una alimentacao eltrica apropriad. Utilize fusveis de 10 A, ou differencias recomendados, providenciando um circuito separado para a maquina.

Assegure-se de que a instalacao está corretemente ligada à terra
Ligação eletrica
Assegure-se de que a tensão e a frequência da instalação correspondem à placá de caracteristicas da máquina de lavar louça. Ligue apenas a uma tomada com terra. Se a tomada não for inadequada, substitua- a, uma vez que pode sobraquecer e arder.
▲AVISO
Por favor, feche a agua antes a utilização.
Ligue a mangueira de abastecimento de agua fria atraves de um conector roscado com 3/4 de polegadas e certifique-se que fica bem apertada. Se os tubos de agua foram novos ou não tiverem sido realizados durante um longo periodo de tempo, deixce a agua passar, para se certficar de que a agua está limpa. Esta precação é necessária para fazer o risco da entrada e água ficar bloqueada e danIFICAR o electrodométrico.
Posicionar a boa de lavar louça
Posicao a mhina de lavar louca no local desejado. A parte traseira da mhina deve encostar a parede traseira, e os laterais encostar ao longo dos moveis adjoininges. A mhina está equipada com tubos de entrada de agua e de descarga que podem ser colocados quer a direita quer a esquerda para faciliar a instalacao.
Como retirar o excesso de agua do tubo
Se o lavatorio ou o lava-louças tem mais de 1000mm de alta do solo, a água que permanecer no tubo não pode ser escoada diretamente para o lavatorio ou lava-louças. Será necessário utiliser um recipientivo que esteja colocado fora do lava-louças e que esteja situado abaixox esse.
Ligação da descarga
Ligue o tubo de descarga, o qual deve estar corretamente ajustado para evitar fugas. Assegure-se de que o tubo de descarga não está torcido ou apertado.
Extensão do tubo
Casos necessite de uma extension do tubo de descarga, utilize um similar ao fornecido. Nunca deve ser superior a 4 metros, caso contrario o resulto do processo de limpeza pode ser afetado.
Ligaçao ao sifão
A saía de agua deve de estar a una alta de entre 40 cm (minimo) e 100cm (máximo) desde da base daquina de lavar louça. O tubo deve estar ajustado e fixo. A extremidade livre do tubo não deve submergir-se em água.
Iniciar a'utilisation daquina de lavar louça
Verifique os seguients pontos antes de utilizes a maquina de lavar louça:
- Aária de lavar louça está nivelada e fixa
- A entrada de agua está aberta
- Não há fugas nas conexões de água
- O cabo eletrico está corretemente ligado
- Ha energia elétrica
- Os tubos de entrada de agua não está torcidos nem comprimados
- Todos os materiais de embalagem e do material impresso foram retirados da区内 de lavar louça

ATENÇÂO!
Apos a instalacao assegure-se de que guarda estemanual
O conteudo estemanual é de grande'utilidade para outilizador
Antes de solicitar assistência técnica
A leitura das páginass que se seguem pode fazer chamar a assistência Tecnica
| Problemas técnicos | Problema | Causas possíveis | Solução |
| Aária na laver louça não arranca | O fusível está queimado ou o disjuntor foci acionado | Substitua o fusível ou reinicé o disjuntor. Desígue qualquer及其他 aparvelo que partilhe o mesmo circuito que aária. | |
| A fonte de alimentação não foi ligada | Certifque-se de que ligou aária e que a porta se encontra corretamente fechada.Certifque-se de que o cabo de alimentação se encontra corretamente ligado à tomadaétrica. | ||
| Baixa pressão da água | Veríque se a rede de alimentação de água se encontra convenientemente aberta e a agua está ligada. | ||
| Porta daária não fechada corretoamento. | Certifque-se de fechar corretoamente a porta e o trinco. | ||
| Água não bombeada daária | Dobra no tubo de descarga | Veríque o tubo de descarga. | |
| Filtro entupido | Veríque o filtro很长. (consulte o capítulo «Limar o filtro»). | ||
| Lava-loças entupido | Veríque se o lava-loças está a escoar adequadamente. Se o problema for o escoamento do lava-loças, deve chamar um canalizador em vez da assistência técnica para miguiças de lavar louça. | ||
| Problemas gerais | Espuma na cuba | Detergente inadequado | Utilize aspenas detergente especial para miguiças de lavar louça para evaporar espuma. Caso isso ocorro, abra aária e deleixe que a espuma evaporar. Adicione circa de 4 litres de agua fria na cuba. F查处 aária e, em seguida, selecione qualquer ciclo. Aária irá escoar a água na primaira etapa. Abra a porta après o fim do escoamento da água e veríque se a espuma desapareceu. Repita, se necessário. |
| Abrilhantasdoerramado | Lave sempre e limpe o Abrilhantasdoerramado imeditamente. | ||
| Interior da cuba manchado | Foiutilizando detergente com corantes | Certifque-se de que detergente não possui corantes. | |
| Filme branco na superficie interna | Minerais provenrientes de água dura | Para limpar o interior, utilize uma esponja humida e utilize luras de borracha. Nunca utilize othero produto de limpeza que não o detergente daária, correindo orisco de evaporar a formação de espuma. | |
| Manchas de oxidação nos talheres | Os objectos afetados não são resistentes à corrosão. | ||
| Nenhum programa foi iniciado antes da hora de sal. Vestigios de sal durante a lavagem. | Depois de adiconcer sal,efetue sempre uma lavagem rápida sem nenhum objecto Dentro daária de lavar roupa e sem selecionar a função turbo (se houver). | ||
| A tampa do descalcificado está solta | Veríque o vedante. Certifque-se de que a correção está correta. | ||
| Ruido | Ruído de bemoto no compartmento | Um braço aspersor está a golpear um item num cesto. | Interrompa o programa e reorganize a louça que está abstruiro o braço aspersor. |
| Ruído crepitante no compartmento | Algom objecto ficou no compartmento de lavagem | Interrompa o programa e reorganize as louças. | |
| Ruído de bemoto nos tubos deágua | Isso pode ser provocado por uma instalação no local ou num corte transversal dos tubos. | Isso não tem nenhum influência sobre o Functionamento daária. Em caso de dúvida, chame um canalizador qualificado. |

| Problema | Causas possíveis | Solução |
| A louça não está limpa | A louça não foi carregada corretamente. | Consulte as notas em «Carregar os cestos da boaquina». |
| O programa não era forte o sufiente. | Selecione um programa mais intensivo.Consulte a «Tabela de ciclo de lavagem». | |
| Não foi dispenso detergente o sufiente. | Utilize mais detergente ou mude de detergente. | |
| Alguns objetivos bloqueiram o movimento dos aspersores. | Reorganize os objetivos para que os aspersores possam rodar livremente. | |
| Chicos | Oconjunto de filtros na base do compartmento de lavagem não está limpo ou não está corretramente montado. Isso pode broços aspersores. | Limpe e/ou monte oconjunto de filtros corretramente. Limpe os jatos do braço as persor. Consulte «Limar par os braços aspersores». |
| Vidros turvos | Combinação de água macia e demasiado detergente. | Utilize menos detergente se a agua é macia e selecione o ciclo mais curto para lavar objetivos em vidro. |
| Marcas negras ou cinzentas na louça | Utenisões de alumínio em contacto com a louça. | Utilize um produit de limpeza pouco abrasivo para limpar estasmarcas. |
| Detergente nos copos dispensadores | A louça está a bloquear os copos de detergente. | Reorganize a louça corretramente. |
| A louça não seca | Carga incorrente | Carregue a boaquina de acordo com as instruções sugeridas. |
| Pouco abrilhantasor | Aumente a quantidade de abrilhantasor/encha o dispenser de abrilhantasor. | |
| A louça foi retirada muito rapidamente | Não retire a louça imeditamente antes da lavagem. Abra ligeiramente a porta, para que o vapor escape.Comece aletalrar a louça apenas quando ja estiver típida ao toque. Esvazie o cesto inferior primeiro. Isso evitará o gotejamento da louça depositada no cesto superior. | |
| semios | Um programa errado羰ói selecionado. | No programa curto, a temperatura de lavagem é也是非常 inferior. Isso mesmo diminui o desempenho de limpeza. Escolha um programa mais longo. |
| Talheres com revestimento de baixa qualida | O escoamento da água é mais dificil para esses objetos.Os talheres e louças àsse tipo não são adaptados para a lavagem à boaquina. |
Códigos de erros
Quando forem detetadas anomalias, o aparelho≧ocido de erros para o prevenir:
| Código | Descrição | Causa Possivel |
| Sinal Luminoso Rapid | Longa duração. | Baixa pressão de água, pouca entrada de água,orneira da água fechada. |
| Sinal Luminoso ECO | Inundação. | Fuga em algum elemento na máquina . |
| A luz<rapida e a intermitência de 90min. | Não atingindo atempoatura necessária. | Falha no Functionamento do elemento de aquecimento. |
| O<rápido, o ECO e a luz universal cintilam frouxamente. | Falha de comunacação entre o PCB principal com o visor pcb. | Circuito aberto ou interruptão da fiação para a comunacação. |

ADVERTÉNCIA!
- Se ocorro um alagamento, feche a rede de alimentação de água principal antes de solicitar qualquer tipo de assistência.
■ No caso de existir agua na base da cuba devido a um alagamento ou a una(PC)pequena fuga de agua,deferarremovaaaguaantes deligarnovamenteamáquina.

| Altura: | 815 mm |
| Largura: | 598 mm |
| Profundidade: | 550 mm (com a porta fechada) |
| Pressão da água: | 0,04-1,0 MPa |
| Alimentação eletrica: | consulta a placar sinalética |
| Capacidade: | 14 pessoas |
Folha de informações do produits (EN60436)
- Nome do fornecedor ou marca comercial: CATA
Morada do Fornecedor ( b): c/ Anabel Segura, 11, Edif. A, 3a pl. 28108. Alcobendas. Madrid. España
Identificador do Modelo: LVI 61014
Parâmetros gerais do produits:
| Parâmetro | Valor | Parametros | Valores | |
| Capacidade nominal (a) (ps) | 14 | Dimensoes em cm | Altura | 81,5 |
| Largura | 59,8 | |||
| Profund. | 55,0 | |||
| EEI (a) | 55,9 | Classe de efi. enerética (a) | E (c) | |
| Índice desempenho de limpezaa ( ) | 1,13 | Índice de desempenho de secagem (a) | 1,07 | |
| Consumo de energia em kWh [por ciclo], com base no programaeco com abastecimento de água fria. Oconsumo real de energiaDEPENDERÁ DE Como o aparecido é usado. | 0,951 | Consumo de água em litros [por ciclo], com base no programa eco. O Consumo real de agua dependerá de como o aparecido é usado e da dureza da água. | 11L | |
| Duração do Programa (a) (h:min) | 3:40 | Tipo | Encastre | |
| Emissões de ruido acústico no ar) (dB(A) re ¶ pW) | 49 | Classe de emissão de ruido acústico aerotransportado (a) | C (c) | |
| Modo Off (W) | 0,49 | Modo Standby (W) | N/A | |
| Atraso de início (W) (se aplicável) | 1,00 | Espera em rede (W) (se aplicatório) | N/A | |
Duração minima da garantia oferecida pelo fornecedor (b):
Informação Adicional:
Link da Web para o site do fornecedor,onde se encontrar as informacoes no punto 6 do anexo Il do Regulamento da Comissao (UE) 2019/2022 (1) (b):
)para o programa eco.
b) alteracoes a把这些 itemas não serao consideradas relevantes para os fins do paragrafo 4^ do Article 4 of Regulation (EU) 2017/1369.
(1) se a base de dados de produits gerar automaticamente o conteudo definitivo esta CELLula, o fornecedor não deve insertir eles dados.
(1) Regulamento (UE) 2019/2022 da Comissão, de 1 de outubro de 2019, que estabelece requisitos de conceção ecologica para miginaes de lavar louça para uso dométrico nos termos da Diretica 2009/125 / CE do Parlamento Europeu e do Conselho que altera o Regulamento (CE) n.° 1275/2008 da Comissão e revoga Regulamento (UE) n.° 1016/2010 da Comissão (ver pagsa 267 do presente Jornal Oficial).
Carregar os cestos segudo a norma EN 50242:
1 Cesto superior:

2. Cesto inferior:

Introduzir


Chávenes

Pires
Copos

Tacas pequeñas

Tacas medias

Tacasgrandes

Pratos de sobremesa

Pratos rasos

Pratos fundos

Travessa oval
3. Cesto para talheres:

1 Colheres de sopa
2 Garfos
3 Facas
4 Colheres de cha




5 Colheres de sobremesa
6 Colheres de servir
7 Garfos de servir
8 Colheres de molho





Indicações sobre o ensaio de comparatividade segundo a norma EN 50242
Capacidade:14 pessoas
Posicao do cesto superior: Posicao inferior
Programa: ECO
Configuração de enxaguamento: Max
Configuração do descalcificado:H3
Carregaros Cestos de acordo com EN60436:
1. Cesto Superior:

| Number | Item |
| 1 | Chávenes |
| 2 | Pratos |
| 3 | Copos |
| 4 | Canecas |
| 5 | Panellas |
2. Cesto Inferior :

| Number | Item |
| 6 | Assadeira deorno |
| 7 | Pratos de sobremesa |
| 8 | Pratos de jantar |
| 9 | Prato de sopa |
| 10 | Travessa |
| 11 | Pratos de sobremesa |
| 12 | Taças de Melamina |
| 13 | Taças de vidro |
| 14 | Taças de sobremesa |
3. Cesto de talheres:


Informação para testes de comparatividade de acordo com EN 60436.
Capacidade: 14 talheres
Posicao superior do cesto: posicao inferior
Programa: ECO
Configuração do abrilhantasador: Max
Configuração do amaciente: H3
| Número | Item |
| 1 | Colheres de sopa |
| 2 | Garfos |
| 3 | Facas |
| 4 | Colheres de chá |
| 5 | Colheres de sobremesa |
| 6 | Colheres de servir |
| 7 | Garfos de servir |
| 8 | Colheres de molho |
O terreiro cesto tem 5 posições:

POSICAO1
PosicaoTRS: Levante a parte central da bandeja direita, ambas as bandejas ficam planas

POSICAO 2
Posicao quatre: mova a bandeja direita para a esquerda, ficando as bandejas sobrepostas

POSICAO 3
Posicao cinco: Retire totalmente a bandeja direita ficando apenas a bandeja esquerda instalada
cata


LVI 61014
EN Instruction manual
ES Manual de instructuciones
PT Manual de instruções
FR Manuel d'utilisation
DE Bedienungsanleitung
RU RykoBoDCTBO noIb3OBaTeIa
