HGR 110 AS BK - Forno CATA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho HGR 110 AS BK CATA em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre HGR 110 AS BK CATA
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Forno em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual HGR 110 AS BK - CATA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. HGR 110 AS BK da marca CATA.
MANUAL DE UTILIZADOR HGR 110 AS BK CATA
Instruções de uso e manutenção para fornos de encastrar
RU
HctpyKnna No 3KcIIyaTaun H TexHHueckomy 06cJyXHBaHHO BCTpaHBAEMbIX IyXOBOK.
Funcionamento Basics:
AVVIAMENTO PRELIMINARE DELL' APPARECCHIO
COLLEGAMENTO ELETTRICO
Agradecemos ter escolhido um dos outros produits e espéricamos que obtenha os melhores serviços deste electrodométrico. Portanto sugerimos que siga atentamente as instruções e as sugestões deste manual para a correçação doicos��ados.
A placar de caracteristicdo forno encontra-se disponivel jun-. tamente com o aparelho. Nesta placar, visivel aoAbrir a porta, mostram-se todos os dados de identificacao do aparelho, a que se devera fazer referencia para o pedido de peças sobresselentes.
INFORMACAO GERAL
Por favor, leia atentamente este manual antes de usar o aparelho. É importante que compreenda todas as funções de controle antes de partirar a cozinhar com o seu aparelho.
Recorde os conselhos e advertencias com o titre "IMPOrTANTE - Advertencias e instruções de segurança".
- Este aparelho foi concebido para uso privado no lar e pode integrar-se num armário de cozinha standard ou de outras tipo.
- Para o seu uso em veículos tipo caravanas, deve levar-se em conta a indentação apropriada nas Instruções de Instalação.
- O uso para qualquer及其他 propósito ou em qualquer及其他 ambiente sem o acordo expresso do fabricante invalidaria. qualquer declaração de garantia ou responsabilité.
- O seu novo aparecido está garantido contra defeitos electricos ou mecânicos, sujeito a determinadas exclusões indicadas nas Condições de Garantia do Fabricante.
- O anterior não afectará os seu direitos estatúários.
Antes de usar este aparelho, assegure-se de ter retirado qualquer embalagem protectora ou revestimento. Para collaborar na protecao do meio ambiente, separe os materiais de embalagem segudo os seuas differentes tipos e elimine-os de acordo com as leis locais de eliminacao de residuos.
As embalagens está Concebidos para não prejudicar o meio ambiente; poder ser recuperadas ou recicladas, poised são produits ecologicos. Reciclando a embalagem, contribuir-se-a para economizaryardas primas e para um reducao do volume dos resíduos industriais e domesticos.
Poderá pedir qualquer informação adiconional sobre a eliminação de resíduos à suaagencya ambiental local.
Quando se utilizePGA primeira vez,poderasentir-se umcheirodo revestimento protector ou da humidade,que desapareceradeposidembraveperiododetempo.

Osimbolono produit ou na embalagem indica que este produit não se pode tratar como despercimentos normais do lar. Este produit deveentar-se no punto de recolha de equipamentos electricos e electrónicos para reciclagem. Ao assegurar-se de que este produit é descartado corretoamente, ajudará a fazer possível consequências negativas para o ambiente e a Saúde Pública, ou que poderia ocorrer se este produit não se manipulasse de maneira adequada. Para obter informação mais detolvimento sobre a reciclagem deste produits, ponha-se em contacto com a administradora da sua idade, com o seu服务于 dos livros do lar ou com a loja onde comprou o produit.
Este aparecido foi construído e distribuído cumprindo os requisitos essenciais das DIRECTIVAS e NORMAS EUROPEIAS CEE seguides:
Simbolo CE - 93/68 Baixa tensão - 73/23 CEM-89/336
Normas de Seguranca - em 60 335-1, em 60 335 - 2 - 6.
Este aparecido respeita as normas para a supressão das半导verições.
Dado que o Fabricante tem uma política de melhoria permanente dos produits, reserva-se o direito de adaptar e realizar as modificações que se considerem necessarias sem precedo征求意见.
NOTA IMPORTANTE
ADVERTÊNCIA E INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA
- Este aparecido cumpre toda alegiseração de segurarca europeia actual. No entanto, o Fabricante deseja observar que ocemprimento não evita o facto de que as superficies do aparecido se aquecerao durante o uso e mantearo o calordeo do acontecimiento.
- Portanto, o Fabricante recomenda encarecidamente que se mantenham os bebés e crianças de curta idade afastados do aparelho.
- Se não se pode evitar que os mais muitenos da familia permanecam na cozinha, devem estar permanente sob vigilência estrita.
- Tentem recomendamos ter muito cuidado durante o uso e limpeza. Ler atentamente a(ALnea de limpeza e a alinea de manutencao,
- Não colque objectos pesados sobre oorno nem se apoie sobre a porta ao abri-la, País poderiam danificar-se as dobras.
- Não deixe azeite ou gordura quando desatendidos,.POIS existe risco de incência.
- Não colque caçarolas ou bandejas deorno sobre a parte inferior das cavidades doorno nem as cubra com papel aluminio.
- Nunca guarde objectos inflamáveis dentro doorno, pode provoc um incência.
- Não permita que os acessórios ou fios electricos estejam em contacto com as zonas quentes do aparelho.
- Não utilize o aparecido para o aquecimento especial nem para secar roupa.
- Não instale o aparecido perto de cortinas ou moveis forrados.
- Não tenteEARou mover osaparemelhosdecozinha puxando por qualquerporta ou cabo,pois poderiacausaldo.
- Se a junta doorno está muito suja, a porta não se fechará bem quando oorno estiver a funcional. A parte darente dos moveis limitrofas pode danificar-se. Conservar limpa a junta doorno.
- Durante o uso o aparecido aquece. Deve ter-se a précação de fazer tocar elementos calefactores dentro doorno.
- Abrir oorno com cuidado. Pode sair vapor quente e provocar queimaduras a quem estiver perto.
- Nãoverterágua muito quente dentro doorno. Pode danificar o esmalte.
- Este aparecido deve ser instalado correctamente por una persona adequadamente qualificada, rigorosamente de acordo
com as instruções do fabricante.
- O Fabricante declina qualquer responsabilitadepor danos pessoas ou materiais como resultado do uso indevido ou instalacao Incorrecta deste aparelho.
- Durante o uso produzir-se-ão calor, vapor e humidade, evite qualquer tipo de danos pessoas e assegure-se de que a casa está adequadamente ventilada. Se se utilizes de forma prolongada, pode ser necessária ventilação adicional - consulte o seu instalador qualificado se tem alguma DHCP sobre o volume necessário.
INSTRUÇÉS DE USO
Este Manual do Utente deve conservar-se para sua consulta futura e uso por parte de uma pessoa que talvez não esteja familiarizada com o aparecido.
Antes de uso oorno, limpar esmeradamente o interior do mesmo com sabão não abrasivo e água morna. Introduzir a grelhá e a bandeja nas suas respectivas guias. Uma vez finalizada a operação, por oorno à temperatura Tmaxima durante 20 minutos aproximadamente para eliminar qualquer residuo de gordura, azeite ou resinas de fabrico que poderiam causar cheiros desagradáveis durante a cocção.
ATENÇA: Pode ocorro que esta primeira cocção saía um pouco de fumo ou cause cheiros desagradáveis. Nesse caso ventilar a casa adequadamente até que termine este primeiro funciona.
Umazeffectuada esta simples operacao, o forno estarapronto para realizar a sua primaryocao.
Este aparelho é de uso exclusivamente domestico.
Utilizar o fornó unicamente para cozhar alimentos.
CONSELHOS UTEIS
- Antes de cozinhoar, assegure-se de retiring doorno todos os acessórios não realizados.
- Pré-aqueça oorno a temperatura de cozinhação antes de uso-lo.
- Coloque as bandejas de cozinhação no centro doorno e deixe espacços entre elas quando usar mais de uma, para que circule o ar.
- Não encher demasiado a bandeja para preparar um pastel de frutas sumarento. O sumo de frutas que goteja da bandeja produz manchas que não se pode eliminar.
- Não introduzir bandejas na base doorno e não cobrir com papel de aluminio. Isso produzira acumulação tírmica. Os tempos de cocção e de assar não coincidem e podem DANIFICAR o esmalte,
- TenteAbriraporta o menos possivel para ver os alimentos (a luzdo fornopermanece acesa durante ocozinhado).
- Tenha cuidado ao Abrir a porta para evitar o contacto com as peças quentes e o vapor.
INSTRUÇÉS DE COZINHAÇÃO
Consulte a informação das embalagens dos alimentos para conhecer as temperatas e tempos de cozinhação. Logo que se familiarize com o rendimento do seu aparelho, poder variar-se as temperatas e os tempos para adapta-los aos seu gostos pessoais.
Comprove se os alimentos congelados se descongelam aundo antes de os cozinhar, excepto se se indica另外一个 coisa.
| Tipo de alimento Temp. °C Guias Tempo de cocção em minutos Aconselhado | |||
| Doces em molde com pasta batida | |||
| Biscoitos ou bolos 175 | 2 | 55-65 | |
| Torta sublime | 175 | 3 | 60-70 |
| Doces em molde de pastaflora | |||
| Fundo de tortas | 200 | 3 | 08-10 |
| Fundo de torta com requireijão | 200 | 3 | 25-35 |
| Fundo de torta com frutas | 200 | 3 | 25-35 |
| Doces em molde com pasta levedada | |||
| Fundo para tortas | 180 | 3 | 30-45 |
| Pão mole 1Kg de farinha | 200 | 3 | 25-35 |
| Doces preocupos | |||
| Pastaflora | 200 | 3 | 10-15 |
| Pasta de Filhós | 200 | 2 | 35-45 |
| Pasta de bolachas | 200 | 3 | 15-20 |
| Lasanha | 225 | 2 | 40-50 |
| Carnes (Tempo de cocção por cada cm. de espessura | |||
| Assados de cocção longa | 200 | 2 | 120-150 |
| Assados de cocção breve | 200 | 2 | 60-90 |
| Almôndegas | 200 | 2 | 30-40 |
| Aves | |||
| Pato 1 1/2 Kg | 200 | 2 | 120-180 |
| Ganso 3 Kg | 200 | 2 | 150-210 |
| Frango asado | 200 | 2 | 60-90 |
| Peru 5Kg | 175 | 2 | 240-260 |
| Caça | |||
| Lebre | 200 | 2 | 60-90 |
| Perna de cabrito-montês | 200 | 2 | 90-150 |
| Perna de cervo | 175 | 2 | 90-180 |
| Verduras | |||
| Batatas de forno | 220 | 2 | 30-40 |
| Flan de verduras cozinho | 200 | 2 | 40-50 |
| Peixe | |||
| Truta | 200 | 2 | 40-50 |
| Besugo | 200 | 2 | 40-50 |
| Pizza | 240 | 3 | 10-20 |
| Grill | |||
| Costeletas | 4 | 8-12 | |
| Salsichas | 4 | 10-12 | |
| Frango grelhado | 2 | 25-35 | |
| Assado de vitela na grelha 0,6Kg | 50-60 | ||
| * O número das guias refere-se ao mais bajo (Excluído o apoio sobre o fun- do forno não que a bandeja não pode ser introduzida) | |||
| OS DADOS SOBRE COLOCADOS SÃO INDICATIVOS PORQUÉ O TIPO YH O TEMPO DE COÇÂO MUDAM SEGUNDO A QUANTIDA E A QUALÍDADE DOS ALIMENTOS. | |||
COMO SE USA O GRILL
Colocar os alimentos que se deseja dourar na grelha ou numa travessa de cordes muito baixos. A grelha tem que ser colocada no punto mais alto, quando que a bandeja para recolher a gordura está no punto mais abaixo. Ligar a resistência grill na posicao do selector em fornos ventilados, ou na posicao, to selector em fornos multifuncao.
Dependendo do tipo de alimento (carnes, peixes, ave etc.) sera necessario dar a volta ao mesmo para poder explor osinous lados acos raios infravermelhos do grill. A titulo puramente orientativo, indicamos algunos tempos de coccao:
ADVERTÉNCIA
- Comprove se a porta do forno se mantém fechada quando usa o GRILL.
- Não use papel aluminio para cobrir a bandeja do grill ou aquecer.
- Não envolve os elementos em papel aluminio nem os coloque debaixo do grill - a grande reflectência do aluminio poderia danificar o elemento do grill.
| Alimentos ao Grill Tempo de cocção em minutos Aconselhado | |
| Carnes baixas ou delgadas 4-6 | |
| Carnes normais 5-8 | |
| Peixe sem escamas 8-10 | |
| Peixe (por ex. Truta, salmão) 12-15 | |
| Salsichas | 10-12 |
| Sandeijches | 2-5 |

DESCRÊNCÉ DO PAINEL DE COMANDOS E INDICAÇÉS VISUAIS:
PAINEL DE COMANDOS:
| 6 | Bloqueio de segurança | Para bloquear o funcimento doorno, impedindo a activação de qualquer tecla que não seja on/off. |
| 8 | Luz | Para acender e apagar a luz inferior doorno |
| 1 | Interruptor principal | Para ligar e desligar oorno |
| - | Menos/Descer | Em função do estado de funcimento doorno, permitte selecionar o modo de cozedura, diminuir a temperatura ou reduzir o tempo de funcimento. |
| - | Controlo deslizante | Permitte regular a temperatura e o tempo de funcimento. |
| + | Mais/Subir | Em função do estado de funcimento doorno, permitte selecionar o modo de cozedura,LERmentar a temperatura ouLERmentar o tempo de funcimento. |
| F | Função | Para selecionar o modo de cozedura |
| C | Temperatura | Para regular a temperatura de cozedura |
| Duração ciclo cozedura | Para programar o desligamento doorno après um períodode tempo ou ciclo de cozedura | |
| Fim ciclocozedura | Para programar o desligamento doorno a uma hora determinada | |
| Alarmé/Temporizador | Para programar um alarmé complementar às funçõesanteriores e que não altera o funcimento doorno |
INDICACOs VISUAIS NO VISOR:
| 200° | Visor Temperatura | Para指示词 Indicação funções | Para指示词 Indicação funções |
| 20:43 | Hora | Indica a hora | |
| 24:00 | Duração do ciclo cozedura / Fim do ciclo cozedura | Dependendo da opção selecionada no poinl del comandos, “Duração ciclo” ou “Fim ciclo”, indica a duração do ciclo de cozedura ou a hora de fim do ciclo de cozedura | |
| 2:50 | Alarme | Emite um sinal sonoro no fim do tempo programado |
DESCRÊNCÉ DO MODO DE FUNCIONAMENTO: CONFIGURAÇÃO DA HORA:
Ao ligar oorno pela primarya vez, os digitos da hora piscam indicando que pode acertar a hora. Não teme pode aceder à opção de configuraçao da hora pressionando o interruptor principal durantehoneicosometimes.
Quando os digitos da hora estiverem a piscar, utilize as teclas + , - e o controlo deslizante para acertar a hora. Seguidamente, aguarde tres segundos sem pressionar nenhuma tecla ou pressione o interruptor principal. Este modo, a hora fica registada e os digitos deixam de piscar.
Bloqueio de segurarca:
Ao pressionar a tecla de bloqueio de segurar, o símbolo acende-se a vermelho e o pailé de comandos deixa de estar operacional, o que impede a utilização accidental doorno por parte de uma criança.
Para desbloquear o pailen de comandos do forno, pressione novamente o simbolo de bloqueio. O simbolo acende-se a branco indicando que o pailen de comandos encontrar-se noventa em estado operacional.
Funcionamento baskico:
Ao ligar o forno atraves do interruptor principal, todo o paine de comandos fica operacional e pronto a ser utilizado.
Para fazer a cozinho, simplesmente pressione a tecla de funcao. Aparecera automaticamente no visor a funcao de descogelação. Pressionando repetidamente a tecla de funcao ou pressionando +e - , podera mover-se entre as funções indicadas no quadro abaixo:

Apos selecionar a funcao pretendida, aquarde tres segundos ou pressione a tecla de temperatura Deste modo, a funcao selecionada fica registada e a temperatura pode entao ser regulada com as teclas ^+ -e o controlo deslizante. Passados tres segundos, a temperatura escolhida fica registada e o forno comea a functior com a funcao e a temperatura desejadas.
Afuncao luz pode ser activada e desactivada de forma in-.
pendente em qualquer altera da cozedura.
A funcão Alarme é um temporizador decrescente que emite um sinal sonoro no fim do tempo programado. Esta funcao
pode ser activada e desactivada de forma independente do funciona doorno.
Ao pressionar a tecla de Alarme, o*simbolo acende-se a vermelho permitindo a programacao do temporizador de alarmecom as teclas ^+ ,- e o controlo deslizante.Passados tressegundos,a programacao fica registada e o temporizadorcomeca a contagem decrescente.No fim do tempo predefinido, éemitido um sinal sonoro durante 2 minutes. Para desligar oalarme, pressione a tecla do symbolo de Alarme. Se desejarelimina-lo da zona de indications,mantha a tecla pressiona-dadurante dozensocoskus.
Programação:
Durante o funciona doorno com uma funcao e uma temperatura determinadas, pode activar tres programas differentes:
Duração do ciclo de cozedura. Ao pressionar thisimbolo, com as teclas +, - e o controlo deslizante pode programar o forno para que se deslgue automaticamente antes um periodo de tempo determinado.
Fim ciclo cozedura. Ao pressionar este símbolo, com as teclas +, - e o controlo deslizante pode programar oorno para que se desligue automaticamente a uma hora determinada.
-Duração e fim do ciclo de cozedura combinados. SeLECTIONA uma função, uma temperatura e uma duração, que denomináremos de “X”, para um ciclo de cozedura determinado. Seguidamente, seleção um fim de ciclo com uma hora determinada “Y”. Oorno年起çara a funcional automaticamente à hora Y-X e funcionalá durante X minutos até atingir a hora Y.
Exemplo de funciona: para cozinhar uma pizza durante 20 horas de forma que esteja pronta quando regressar do trabalho às 19:00 horas. Seleciona a funcao desejada, uma temperatura de, por example, 200^ , a duração do ciclo de 20 horas e o fim do ciclo às 19:00. Deste modo, oorno ligar-se-á automaticamente às 18:40 e desligar-se-a automaticamente às 19:00.
LIMPEZA DO APARELHO IMPORTANTE
Como precauacao de segurar, antes de efectuar qualquer operacao de limpeza doorno tirar sempre a ficha da tomadade corrente ou tirar a LINHA de alimentacao do aparelho.
A limpeza do forno sem paineis de autolimpeza tem que ser realizada(before do uso, quando estiver apagado mas não morno, não quente, de modo que a película de gordura produzidaVELas vapes da coccão sobre as paredes éneider da tirar,algem dos jorros e salpicos de gordura não terem uma crosta demasiado dura e consistente. Tirar os suportes laterais de arame cromado; puxar para cima a parte dienteira para os soltar da parede e tirá-los dos orificios traseiros. Limpar oorno com um pano suave embarbido numa soluçao diluidade de amoniaco; enxaguar e secar. Se ficaram already manchas ou salpicos, colocar no fundo um pano humido embarbido em amoniaco, fechar a porta e, passadas algumas horas, lavar oorno com agua quente e detergente liquido, enxaguar e secar com cuidado. Para limpar as partes externas de metal brilhan
te, usar um pano suave com água e sabão; não se deve usar nunca produits em quando contentham abrasivos.
Evitar también o uso desubstências acidas ou alcalinas (sumo de limão, vinagre, sal, tomate, etc.). Evitar o uso de produits à base de cloro, acidos ou abrasivos especialmente para a limpeza das paredes envernizadas. Tao-pouco utilize palha de aço grossa ou ferramentas duras, poised poder danificar os acontecimentos superficiais.
Não utilize limpadores de alta pressão nem apareiros de vapor para limpar oorno.
Normalmente, é suficiente passar um pano suave humido com detergente quente, mas para as marcas persistentes recomenda-se o segunte:
PECAS ESMALTADAS VITRIFICADAS
Utilize so um limpador recomendado para este tipo de material - evite os produits com base de cloreto, como a lixivia.
SISTEMA DE LIMPEZA DE FORNOS EQUIPADOS COM SISTEMA AQUASMART
1 Retirar os componentes internos, a bandeja, a grelha e as grelhas laterais.
2 Verter 200 ml de agua com sabão na parte inferior doorno.
3 Colocar o forno na funcao de durante 15 minutoa 200^
4 Mover o regulador de temperatura entre 200^ e 0^ . Deixar arrefecer o forno durante 20 horas.
5 Colocar a funcao AquaSmart na posicao 0. Limpar com um trapo ou pano suave.
VIDRO DA PORTA
Não utilize nenhum produit abrasivo que possa fazer danos. Lembre-se de que a existência de arranhões na superficie do panei de vidro pode provocar problemas de funcaoamento perigosos.
Para fácilar a limpeza, o vidro interior da porta pode ser Removedo. Descrevemos abaixo o processo de desmontagem do vidro para os tres temas de porta existentes.
TipodeportaA
Depois de retiring os parafusos de fixação do vidro situado no lado interior da porta, retire o vidro com cuidado. Nas versões comTRS vidros,teme é possivel desmontar o vidro intermedio. O procedimento é o mesmo que o descririto anteriormente.

TipodeportabB
Depois deutar os parafusos de fixação do suporte superior do vidro, retire o suporte no sentido "A". Agora, não podeutar o vidro. Nas versões com eles vidros, quando é possivel desmontar o vidro intermedió.

Tipedeportac
Insira uma chave de parafusos plana na ranhura e faça alavanca com movimento suaves, como se indica na figura.

Quando voltar a montar o vidro, verifique se está instalado correctamente no encaixe da porta e em todo o contorno
RETIRAR A PORTA DO FORNO
A porta pode ser removida para facilitar a limpeza dentro doorno. Descrevemos abaixo o processo de desmontagem da porta para os outros temas existentes:
TipedeportaA
As dobradiças "A" possueminous pinos moveris"B".
Levante o pino "B" para libertar a dobradiça do seu alojamento. Depois, feche a porta até a posicao intermedia.
A seguir, levante a porta para cima e retire-a, deslizando-a para fora. Para realizar estas operacoes, segure a porta Pelosi lados perto das dobradiças.
Para voltar a montar a porta, deslize primeiro as dobradiças dentro das respectivas ranhuras e abra a porta completeness.
Antes de fechar a porta, não se esqueça de rodar os bois pinos molevis "B"utilizados para prender as两大obradiças (Fig.3).

ADVERTÉNCIA
- Tenha o cuidado de não退市ar o Sistema de bloqueio das dobradiças ao退市ar a porta, ja que o mecanismo da dobrada retornaria bruscamente.
- Não vergulhe nunca a porta na água.
TipodeportabB
Abra a porta totalmente até à posicao "D"
Levante os dois anéis moveris "A" das dobradiças, até fixar o punto "B".
Depois, feche a porta até a posicao intermedia.
A seguir, levante a porta para cima e retire-a, deslizando-a para fora. Para realizar estas operacoes, segure a porta pelos lados perto das dobradiças.
Para voltar a montar a porta, deslize primeiro as dobradiças dentro das respectivas ranhuras e abra a porta completeness.
Antes de fechar a porta, nao se esqueça de rodar os bois aneis moveris "A"utilizados para prender as两大obradiças (Fig. X).

ADVERTÉNCIA
- Tenha o cuidado de não退市ar o Sistema de bloqueio das dobradiças ao退市ar a porta, ja que o mecanismo da dobradiça returnaria bruscamente.
- Não vergulhe nunca a porta na água.
Tipedeportac
Abra a porta e segure-a firmamente.
Com uma chave de parafusos adequada, desmonte a dobrada inferiorça parte presa aoorno.
A seguir, retire a dobradiça superior do seu alojamento e retire a porta.
Para voltar a montar a porta, siga a mesma operacao em sentido invenso.

Acessórios fornecidos com oorno (Fig.4)
O fornó pode integrar guiás laterais fixadas à parede do fornó. Introduza as grelhas e o tabuleiro fornecidos nas guiás laterais. Descrevemos abaixo o processo de desmontagem das guiás para os País existentes:
Grelha tipo 1
Paraunarasguiaislaterais,basta pressionaropontoA levementsepara baixo.

Grelha tipo 2
Paraunarasguiaislaterais,retireprimeiroo parafusoutilizandoumachave deparafusosadequada.Aseguir,movaagrelha para cima até libertá-la.

INSTRUÇÉS PARA A INSTALAÇÃO
Este aparecido deve ser instalado por uma和个人 competente, de acordo com a versão actual das Regulações e Normas de Segança do RU seguições ou seuis发展机遇es da Norma Europeia:
Regulações urbanistas (publicadas pelo Departamento de Meio Ambiente).
Normas urbanistas (publicadas pelo Departamento de Desenvolvimento da Esécócia).
Regulações de cablagem IEE.
Electricidade nas regulações laborais.
POR O APARELHO EM FUNCIONA MENTO PREVIO
Quando se desembale, comprove se com o aparelho se incluem as peças seguiças:
- Manual de Instruções e Instalação
- relha deorno
- 1 bandeja
- Parafusos e tampões para fixar o(APARALHO) no alojamento
COLOCAÇÃO DO APARELHO (ver Fig. 5)
A ligaçao a terra é obligatória segundo o previsto pela lei. O fabricante declina qualquer responsabilitadede que as normas contra acidentes não sejam respeitadas.
IMPORTANT
O mover ou armárioAdjacente e todos os materiais realizados na instalação devem resistir a um aumento de temperatura minima de 85^ acima da temperatura ambiente durante o uso do aparelho.
Determinados típos de moveris de cozinha de vinil ou laminados são especialmente propensoa a sofrer danos por descoloração a temperatas abaixo das indicadas. Se o aparecido se instala sem respeitar este limite de temperatura ou se coloca a menos de 4 mm dos armáriosAdjacentes, a responsabilité sera do proprietário.
NOTAS SOBRE A INSTALACAO
-
Oorno tem que estar instalado num espo standard de 600mm, como se indica na Fig. 5, sera debaixo de una mesa de trabajo ou colocado numa coluna.
-
Ao inserir oorno numa coluna é indispensable, para assegurar uma ventilação suficiente,utar o pailr traseiro do mover e ter uma abertura deleo menos de 85-90mm como se indica na Fig.5.
- Comprove se o forno foi fixado de maneira segura no alojamento. A fixação do forno no armário realiza-se com 4 parafusos "A" Fig.5, um em cada esquina da guarência da porta do forno.

Fig. 5: Distâncias de instalação para fornos electricos simples de 60 cm de largura (a forma da carcaça superior pode variar) e a sua fixação no armário.
(colocarImagen dimensiones)
A. A guia de suporte deve ser retirada
B. Espacejado 75-90 mm entre a parede e a parte traseira da estante de suporte e a base do armario
C.Soco
D. Frente de gaveta falsa a montar

Fig. 7: Requisitos de ventilação e recorte para a instalação de umorno eletrico simples numa unidade de cozinha standard.
Requisitos de ventilação minimos para as estantes superiores, de base e de suporte da parte traseira daunities.
A. Painel traseiro
B. Estado de armazenagem
C. Quitar a parte traseira de esta secção
D. Painel traseiro
E. Espaço de armazenagem
F.Soco
G. Recorte de ventilação minimo 80 cm2

Fig. 8: Requisitos de ventilação e recorte para a instalação de umorno eletrico simples num armário alto.
LIGACAO ELECTRICA
Antes de ligar o aparelho, comprove se a tensão de alimentação marcada na placá de caractéricas coincide com a tensão da alimentação de rede.
Este aparecido deve ser ligado a um interruptor automatico bipolar de 13 A com tomada protegida, que tenha separação de contactos de 3 mm e situada num lugar fácilmente acessível jusqu'à do aparecido.
IMPORTANT
Os conduções do fio de alimentação da rede está codificados por cores do modo segunte:
Verde e amarelo - Terra
Azul - Neutro
Castanho - Linha
- O conductor verde e amarelo deve ser ligado ao borne marcado com "E" ou com o*simbolo de terra ou de cor verde e amarelo.
- O conductor de cor azul deve ser ligado ao borne marcado "N".
- O conductor de cor castanha deve ser ligado ao borne marcado "L".
- Em nenhum punto o fio tera que chegar a uma temperatura superior em 50^ à temperatura ambiente.
- Se o fio de alimentação está danificado, deve ser substituído por um fio ou Conjunto especial a fornecer pelo fabricante ou pelo seu的服务o pos-venda.
SUBSTITUÇÃO DO FIO DE ALIMENTação DE REDE
Se for necessário substituir o fio de alimentação de rede, proceda da segunte maneira:
- Desligue o aparelho da alimentacao, desaparafuse os parafusos de fixacao e tire o pailn traseiro.
- Desaparafuse os parafusos de fixação e os dos bornes para libertar o fio existente.
- Monte o fio de substituição que devestrupir a especifica-ção relacionada nos Dados Tecnicos, assegurando a li-gação correcta dos)códigos de cor e que todos os parafusos esteyam apertadoscorrectamente.
MANUTENÇAO
Antes de realizar a manutenção, deslgue o aparelho da alimentação eletrica.
Durante o periodo de garantia, se é necessário devem encarregar-se todas as intervenções de service ao Dpto. de Servico de assistência técnica do fabricante. Tenha em conta que a intervenção ou reparação por parte de pessoal não autorizzato invalidará a garantia.
SUBSTITUÇÃO DA LÁMPADA DO FORNO
(Não cobertaPGA.
O forno está命中于一个lampada das seguntececharacteristicas:15W ou 25W,300oC e tipo E-14
ATENÇA: Desligue o aparecido da alimentação eletrica, tire a porta do forno (como se descriveu anteriormente), assim como as estantes do forno.
Retire a tampa de vidro protectora da lampada girando em sentido anti-horário. Fig. 9 (A)
Desenrosque a lampada velha e elimine-a de maneira segura e ecologica, troque-a por uma do tipo especificado nos Dados Tecnicos e monte de novo a tampa.

NOTA - A tampa de vidro pode estar apertada e, portanto, necessitar de uma pinça para solta-la.
CUIDADO E SUBSTITUÇÃO DOS REVESTIMENTOS CATALITICOS
(Quando estejam montados, os revestimentos não está cobertos pela garantia do aparelho).
Para manter os revestimentos "sempre limpos" eficazmente, oorno deva aquecer-se a um-minimo de 200^ sempre que existam manchas persistentes, para fazer que se tornem permanentes.
Se se deixa que os revestimentos se ponham negros e brillantes, devem mudar-se por outros novos. Retire todos os acessosórios internos para fazer a substituição dos revestimentos.
Os revestimientos sobresselementes podercomprar-se directamente ao Departamento de Sobresselementes do fabricante (ver pormenores na contracapa). Indique as referencia de tipo de produits descrito na placacde caractertisticaseou numero deserie do seu aparelho ao fazer o pedido.
DADOS TECNICOS
DIMENSOES INTERIORES
Altura: 340 mm
Largura: 440 mm
Profundidade: 390 mm
Volumeutil:59litros
DADOS ELECTRICOS
Tensão nominal:
220V-240V\~50Hz
Ligação de alimentação: 13A (interruptor automatico bipolar com tomada protegida, com separação de contactos de 3 mm)
Resistência soleira: 1,30 kW
Resistência tecto: 0,90 kW
Resistência ventilador: 2,30 kW
Resistência Grill: 1,35 kW
Fio de alimentacao de rede:
3×1,5mm2 tipo H07RN-F
Lampada doorno:
15 W - 25 W / 300 °C parafuso tipo E-14
0 Fabricante declina qualquer responsabilitadepelos danos produzidos a pessoas e coisas devidos a uma Incorrecta ou impropriaria instalacao do aparelho.
0 Fabricante reserva-se o direito de efetuar nos seuis produits todas as 修改as que considere necessarias e ueteis, sem necessidade de precedovious.
cata C
CNA group
CATA ELECTRODOMÉSTICOS, S.L.
c/Ter,2-08570TORELLO(Barcelona)SPAIN Tel.+34938594100-Fax+34938594101 www.cnagroup.es -e-mail:cna@cnagroup.es
Atencion al Cliente: 902 410 450 - info@cnagroup.es SAT Central Portugal: 214 349 771 - service@junis.pt